13
FR
Insérez le cordon d'alimentation (h) de l'unité de résistance (i) comme illustré ci-dessous. Branchez la fiche sur une prise
secteur. Le moteur de l'unité de résistance émet un bruit et une lumière bleue s'allume, indiquant que l'unité de résistance est
allumée.
DE
Stecken Sie das Netzkabel (h) der Widerstandseinheit wie abgebildet in die Widerstandseinheit (b). Stecken Sie das Netzteil in
eine Steckdose. Der Motor der Widerstandseinheit schaltet sich hörbar ein und ein blaues Licht leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass die Widerstandseinheit eingeschaltet ist.
IT
Inserire il cavo di alimentazione dell'unità di resistenza (h) nell'unità di resistenza (b) come indicato. Inserire il cavo di alimen-
tazione nella presa di corrente. Il motore dell'unità di resistenza emette un segnale acustico e si accende una luce blu a indicare
che l'unità di resistenza è accesa.
NL
Steek vervolgens de stroomkabel van de weerstandseenheid (h) in de weerstandseenheid (b) zoals hieronder afgebeeld. Steek
de stekker in het stopcontact. De motor van de weerstandseenheid zal starten en het blauwe licht gaat branden om aan te
geven dat de weerstandseenheid voorzien is van stroom.
b
h
EN
Insert the resistance unit power cable (h) into the
resistance unit (b) as shown. Plug the power supply
into the wall outlet. Resistance Unit motor will
sound and a blue light will illuminate indicating the
resistance unit is powered on.
ES
Inserte el cable de alimentación (h) de la unidad de
resistencia (b) tal como se indica. Conecte la fuente
de alimentación a una toma eléctrica. El motor de
la unidad de resistencia sonará y se iluminará una
luz azul que indica que la unidad de resistencia está
encendida.
17