Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
S 100/18EM
S 120/18EM
"ELECTRONIC"
STIRATRICE A RULLO
ROLLER IRONER
REPASSEUSE A CYLINDRE
STIRO-18.v.04
WALZENBÜGELMASCHINE
MÁQUINA DE PLANCHAR A CILINDRO
V
M
, 211/C
IA
ASIERE
32037 - S
(
)
OSPIROLO
BL
I
TALY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para grandimpianti ELECTRONIC

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO S 100/18EM S 120/18EM "ELECTRONIC" STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE STIRO-18.v.04 WALZENBÜGELMASCHINE MÁQUINA DE PLANCHAR A CILINDRO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDEX Page INDICE Pagina INDEX Page 1) Guarantee ..........8 1) Garanzia ............ 2 1) Garantie ...........
  • Página 4: Garanzia

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO tenute in questo manuale, non possono co- PREMESSA simità di zone in cui è possibile questa eve- prire tutte le eventualità. E' importante tener nienza. presente che buon senso attenzione e pru- Nel caso di uso di fissatori chimici a spruzzo, denza sono fattori che non possono essere è...
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Modello N° Corrente Corr.differ. 4.3 DISIMBALLAGGIO 5.2. SPAZIO NECESSARIO PER poli nomin.In intervento Id L’INSTALLAZIONE, USO E MANU- 1) Prima di prendere in consegna la macchi- TENZIONE MACCHINA S 100/18EM 10 A 30 mA na dal trasportatore, controllare le condizio- S 120/18EM 16 A 30 mA...
  • Página 6: Indicazioni Relative All'uSo Della Macchina E Alla Manutenzione Ordinaria

    tura impostata, allora la spia si accenderà 6.2. GAMMA COMPLETA DELLE subito in modo continuo. APPLICAZIONI Se poi la temperatura della conca è anche superiore ad una o ad entrambe le tempera- La stiratrice a rullo che avete acquistato è ture delle selezioni superiori, allora le spie stata progettata in modo da eseguire la stira- relative lampeggeranno velocemente, ad in-...
  • Página 7 CONSIGLI SULL’UTILIZZO OTTIMA- Prima di stirare qualsiasi capo fare attenzio- 7.2. RACCOMANDAZIONI LE DELLA MACCHINA ne che eventuali bottoni, cerniere, zip/zap, Selezionare i capi da stirare dividendoli se- fermagli e fibbie non vadano a contatto Non lasciare l’apparecchio inutilmente in- condo la loro composizione ed iniziare a diretto con la conca pertanto vanno opportu- serito.
  • Página 8: Istruzioni Per Il Manutentore Ed Il Riparatore

    ergonomico e all’utilizzo di componenti af- 6) contattore riscaldamento portata e bloccata in posizione alzata allora fidabili di prima qualità. 7) pressacavo di entrata dell’alimentazio- si accendono lampeggianti tutte le spie, che Periodicamente lavare i pannelli di rivesti- ne elettrica. si spegneranno, insieme alla macchina, nel mento con uno straccio umido;...
  • Página 9: Indicazioni Per La Messa Fuori Servizio, Smantellamento, Ed Eliminazione Della Macchina

    INFORMAZIONE AGLI UTENTI Le molle a gas sono esenti da manutenzione. basso. Lasciare girare per alcuni minuti il Ai sensi dell'articolo 13 del decreto Verificare il serraggio delle viti di connes- rullo affinché si assesti tutta la copertura. Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 di sione elettrica di potenza su teleruttori e Tirare moderatamente i legacci fino a che il "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,...
  • Página 10: Guarantee

    4.2. STORAGE When using any electric or electronic appli- - The guarantee is contingent on the return of ance, it is most necessary to comply with Should the appliance be stored for a long damaged parts, which must be sent CAR- certain basic rules.
  • Página 11: Setting Up The Appliance

    8) Wood board where laundry is made "O", position 2 of figures 1 and 3). This ~220/1 ~230/1 ~240/1 ready before pushing it towards the re- means that the electrical and electronic ~380/3 ~400/3 ~415/3 Version B volving roller parts of the machine are energised.
  • Página 12: Temperature Adjustment

    ATTENTION present basin temperature. THE PRESS BASIN CAN BE RAISED Electronic temperature control guarantees AND LOWERED ONLY MANUALLY. that the temperature remains stable and uni- THE USER MUST EXERCISE COM-...
  • Página 13: Extraordinary Maintenance And Provision Of Spare Parts

    MON SENSE AND LIFT OR LOWER - Once again we wish to point out that, to hinge downwards and allow access to elec- THE PRESS BASIN ACCORDING TO avoid burns, using the wood board when tric components. MACHINE USE CONDITIONS. preparing the clothes to be introduced into Description of electrical board During the first hours of use, the insulation...
  • Página 14: How To Dismantle And Dispose Of The Appliance

    SAFETY THERMOSTAT REMOVED PANELS BACK INTO 9. HOW TO DISMANTLE AND The machine is fitted with and electronic PLACE. DISPOSE OF THE APPLIANCE controller governing work temperature and with a safety thermostat that can be reset INSTRUCTIONS FOR THE REPLACE-...
  • Página 15: Garantie

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI AVANT-PROPOS par le constructeur, mais il doivent être pré- Dans le cas d'utilisation d'additifs chimiques vus par le personnel qui effectue l'installa- de fixation il est nécessaire de les utiliser tion, l'entretien et/ou l'emploi de la machine. loin de la machine, car ils pourraient être la Nous désirons Vous remercier pour avoir Quiconque utilise cette machine, doit en...
  • Página 16: Indications Pour La Connexion De L'aPpareil

    reil au transporteur, contrôler attentivement ÉTÉ ENDOMMAGÉS SUITE À UN 5.3. CONDITIONS DU MILIEU AM- l'état de l'emballage. Si l'extérieure de l'em- BRANCHEMENT ERRONÉ. BIANT CONSENTIES POUR L'UTILI- ballage présente un dommage, on peut sup- SATION CORRECTE DE L'APPAREIL poser, que en même temps l'appareil aussi ait (informer l'utilisateur de ces conditions) INSTRUCTIONS POUR subi un dommage.
  • Página 17: Indications Pour L'uTilisation Et L'eNtre- Tien De L'aPpareil

    rotation du cylindre et le contrôle de la 6.4 DOCUMENTS POUR ATTESTER température. LA CONFORMITÉ DE L'APPAREIL Les 2 conditions qui peuvent se créer sont: L'appareil à cylindre décrit dans le présent 1) À la nouvelle mise en route la presse se manuel est conforme aux directives: trouve en position levée: la machine se 73/23/CEE, 93/68/CEE...
  • Página 18: Instructions Pour Le Personnel Responsable De L'ENtretien Et Des Réparations

    le linge et l'entraîne automatiquement vers énergétique globale de votre buanderie nous L'appareil ne nécessite d'aucun entretien la presse. De cette façon, on évite les risques Vous conseillons de toujours préparer le linge particulièr, grâce au design ergonomique et de brûlures. à...
  • Página 19 chine, contrôler ce qui suit: THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SION AU MOYEN DU DISJONCTEUR - L'interrupteur général à paroi est dans la La machine, outre au contrôle électronique EN AMONT DE L'APPAREIL. position allumé et la tension arrive à la de la surchauffe, est dotée d'un thermostat de INSTRUCTIONS POUR LE REMPLA- machine.
  • Página 20: Indications Pour La Mise Hors Service, Dé- Montage Et L'éLimination De L'aPpareil

    9. INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE, LE DÉMONTAGE ET L'ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet appareil, nous recommandons de le mettre hors de service en éliminant de façon oppor- tune tous les matériaux et en tenant en consi- dération le contenu du paragraphe 3.
  • Página 21: Transport Des Gerätes

    GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG einrichtungen nicht entfernen oder diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und VORWORT überbrücken. Den beheizten Teil des Gerätes, Warnungen schließen nicht alle Fälle ein, die auch bei ausgeschaltetem Gerät nach auftreten können; es ist jedoch wichtig, daß Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank Arbeitsschluß, nicht als Ablage verwenden, Sie sich bewußt machen, daß...
  • Página 22: Hinweise Für Inbetriebnahme

    Vorderseite bedient wird, kann es auch mit Rechenschaft gezogen werden kann. 4.2 LAGERUNG DES GERÄTES der Rückseite gegen eine Wand gestellt Sicherstellen, daß die Versorgungsspannung Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch werden, wobei ein Abstand von 15 cm mit der auf dem Geräteschild angegebenen über einen längeren Zeitraum hinweg, ist einzuhalten ist.
  • Página 23: Ausschalten Des Gerätes

    2 in Abb.1 und 3) und weist darauf hin, Die erfolgte Temperatureinstellung wird 9) Bedienungsfeld mit Membranschutz. daß die elektrischen und elektronischen durch Blinken der entsprechenden 10) Rechter Geräteständer mit den Einbauteile mit Strom versorgt werden. Kontrollampe angezeigt, die so lange blinkt, beweglichen Einbauteilen Die Bügelmaschine durch Bedienen der...
  • Página 24 erst dann erlöschen, wenn die Mulde erfaßt und zur Mulde mitnimmt. Auf diese müssen die folgenden Arbeitsschritte von der Walze abgehoben wird und sich Weise kann die Gefahr unnötiger ausgeführt werden, um ein Versengen der die Bedingungen unter Punkt 1) Verbrennungen vermieden werden.
  • Página 25: Sicherheitsvorrichtungen

    - Überprüfen Sie die am Thermostat BEVOR DER HAUPTSCHALTER VOR - Der Unterarm der Bedienungsperson muß eingestellte Temperatur und vergewissern DEM GERÄT WIEDER EINGESCHAL- bei der Arbeit im rechten Winkel zum Sie sich, daß die zu bügelnde Wäsche bei TET WIRD, MÜSSEN ZUERST ALLE Oberarm stehen.
  • Página 26: Hinweise Für Außerbetriebnahme, Ab- Bau Und Entsorgung Des Gerätes

    wickeln Sie die Stahlwolle in 3 durchgeführt werden, die dazu von unseren 10. BESTELLUNG VON übereinanderliegenden Schichten auf die Händlern ermächtigt sind. VERSCHLEISSMATERIAL Walze; sobald Sie wieder am rechten BEGINN Walzenrand angelangt sind, schneiden Sie Stahlwolle Bestellnr. 53GI 100011 INSTANDHALTUNGSARBEITEN IST die Stahlwolle genau parallel zum Spannbezug für S 101 = 53GI 701013 UNBEDINGT DIE ELEKTRISCHE...
  • Página 27: Transporte De La Máquina

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO repuestos originales, cuyo pedido se trata PREMISA INSTRUCCIONES PARA en los párrafos 8.4 y 10. EL INSTALADOR Las descripciones e ilustraciones contenidas Muchas gracias por haber preferido nuestra en este manual no son vinculantes; la firma máquina.
  • Página 28: Puesta En Servicio De La Máquina

    debe quedar al alcance de los niños por ser ~380/3+N ~400/3+N ~415/3+N 6) Perilla que traba la cuenca en la posición una potencial fuente de peligro. Al contra- ~220/3 ~230/3 ~240/3 alta. rio, se lo debe recoger y conservar para ~220/1 ~230/1 ~240/1...
  • Página 29 Dar corriente al aparato accionando el disyun- ro cuatro deshabilita el calentamiento. La te, en la espera que se coloque la cuenca tor general de pared. selección se visualiza en la luz indicadora como es debido para luego apagarse correspondiente a la temperatura, que se Desde el momento en que la máquina se volviendo a la situación 1.
  • Página 30: Mantenimiento Ordinario Por Parte Del Operador

    desgastaría rápidamente el acolchado del de la máquina cuando no se la utilice. ficie planchadora de la cuenca para evitar rodillo. Durante el uso: roces con la lencería y para mantener siem- Antes de planchar cualquier prenda contro- - No tocar absolutamente las partes calientes pre limpia la cuenca.
  • Página 31: Seguridades

    asistencia autorizado o a nuestro revende- actúa directamente sobre el motor, invir- INSTRUCCIONES PARA EL dor (ver la última página del manual). tiendo su dirección de marcha. REMPLAZO DE TODA LA COBERTU- • Si las extremidades del rodillo se oscure- cen demasiado y el centro plancha cada vez PULSADOR DE EMERGENCIA Desatar la tela y retirar completamente la...
  • Página 32: Pedido De Material De Consumo

    tuna, a la luz de las observaciones del párra- fo 3. Les rogamos dividir las partes de la máquina de acuerdo con las normas vigen- tes hoy en día en el país en cuestión con respecto a la disposición de los deshechos, de manera que puedan ser destinadas por separado o recuperadas.
  • Página 33: Caratteristiche Tecniche

    MODELLI S100/18EM S120/18EM MODELS MOVIMENTO CONCA Manuale/manual BASIN MOVEMENT PRODUTTIVITÁ Kg/h c.a. Kg/h c.a. CAPACITY UMIDITÀ RELATIVA U.R. 10÷15% 10÷15% R.H. RELATIVE HUMIDITY TIPO DI RISCALDAMENTO ELETTRICO - ELECTRIC TYPE OF HEATING RULLO: LUNGHEZZA 1000 1200 LENGTH ROLLER DIAMETRO DIAMETER VEL.
  • Página 34 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 35 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 36: Legenda Componenti Elettrici

    LEGENDA DEI COMPONENTI ELETTRICI B 1 ... MICROINTERRUTTORE SALVADITA M ..... MOTORIDUTTORE 24Vdc B2 .... MICROINTERRUTTORE PEDALIERA 24Vca PF1 ... PULSANTE A FUNGO B3 .... MICROINTERRUTTORE PEDALIERA SEGNALE PT100 ..SONDA DI TEMPERATURA C1 .... CONTATTORE RISCALDAMENTO SCH1 ..SCHEDA DI POTENZA C2 ....
  • Página 37: Schema Elettrico Circuito Ausiliario Di Principio

    SCHEMA ELETTRICO, WIRING DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SHCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO...
  • Página 38: Schema Elettrico Circuito Di Potenza

    SCHEMA ELETTRICO, WIRING DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SHCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO...
  • Página 39: Esplosi

    Dx e Sx sono visti dal lato posteriore della macchina Right and left views from the rear Droite et gauche sont vus de l’arrière de la machine Rechts und links von der Rückseite der Maschine her gesehen Derecha e izquierda vistos desde atrás...
  • Página 40: Lista Pezzi Di Ricambio

    543010180600 Coperchio spalla Side cover Couvercle côté Verkleidung Seitenständer Cubierta lateral 543010186900 Catena passo 8 Chain - pitch 8 Chaîne - pas 8 Kette - Schritt 8 Cadena - paso 8 543010186600 Boccola fissaggio corona Crown fastening bush Boucle fixation couronne Zahnradlager Manguito fijación corona 543010186800...
  • Página 41 540651000118 Resistenza 1700W 240V S100/18 Heating element 1700W 240V S100/18 Résistance 1700W 240V S100/18 Heizwiderstand 1700W 240V S100/18 Resistencia 1700W 240V S100/18 540651000122 Resistenza 2000W 240V S120/18 Heating element 2000W 240V S120/18 Résistance 2000W 240V S120/18 Heizwiderstand 2000W 240V S120/18 Resistencia 2000W 240V S120/18 543010187400 Conca S100/18...
  • Página 42 TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...

Este manual también es adecuado para:

S 100/18emS 120/18em

Tabla de contenido