A identificação das viseiras está gravada. Ela significa o
seguinte:
Identificação
Explicação da identificação
EN 14458:2004
Norma Européia, na qual se baseia a
aprovação
DST
Sigla do fabricante
Dräger Safety AG & Co. KGaA
R56555
Indicação exemplificativa do número de
peças da viseira
12
Indicação exemplificativa do ano de
fabricação
+
Símbolo para a aptidão na intervenção de
bombeiros
. (G)
Símbolo para classificação como proteção
facial
~ (A)
Símbolo para classificação como proteção
de olhos
Símbolo para "Ver instruções de uso"
H1, H2
Viseira para tamanho de capacete 1 ou 2
Características opcionais e identificações
-40 °C
Temperatura extrema, para a qual a viseira
está aprovada
T
Resistência ao impacto de energia média
com temperaturas extremas
N
Resistência da viseira ao embaçamento na
utilização de produto anti-embaçamento
K
Resistência à abrasão
AT
Resistência ao impacto de alta energia
com temperaturas extremas
R
Refletividade de infra-vermelhos reforçada
na viseira dourada
Características elétricas
E3
Resistência de isolamente elétrico da
viseira molhada
3
Utilização
3.1
Condições para a utilização
Antes da primeira utilização, o proprietário/usuário deve
assegurar o seguinte (ver Diretiva Européia 89/656/CEE):
z
o ajuste deve estar correto, de forma a garantir por ex. o
ajustamento perfeito,
z
os equipamentos de proteção individual devem combinar
com os outros dispositivos de proteção individual usados
simultaneamente (por ex., casaco de proteção),
z
o equipamento de proteção individual deve ser adequado
às respectivas condições no local de trabalho,
z
o equipamento de proteção individual deve ser adequado
aos requisitos ergonômicos e às condições de saúde do
respectivo usuário dos aparelhos de proteção respiratória,
z
a viseira deve estar aprovada e ter sido selecionada para
a intervenção prevista.
Dräger HPS 7000
3.2
Trabalhos de preparação para a utilização
Para que o capacete assente bem as seguintes posições, por
via de regra, devem ser ajustadas:
z
Nível da altura de utilização (ver o capítulo 3.2.1 na
página 53)
z
Precinta (ver o capítulo 3.2.2 na página 53)
z
Anel do suporte (ver o capítulo 3.2.3 na página 54)
Se o capacete for usado como peça na combinação máscara/
capacete, devem ser ajustados, além disso, os dispositivos de
retenção do adaptador da máscara/capacete (ver o
capítulo 3.2.10 na página 55). Neste caso, a Dräger
recomenda uma determinada sequência de aplicação, de
forma a que a máscara e o capacete de bombeiro estejam
encaixados de forma correta (ver o capítulo 3.3 na página 55).
Todos os outros trabalhos de preparação são opcionais.
ATENÇÃO
!
O efeito de proteção do capacete de bombeiro apenas
é alcançado, se o capacete de bombeiro assentar de
forma ideal, se o nível da altura de utilização, a
precinta e o anel de suporte estiverem corretamente
ajustados e se a cinta jugular estiver apertada. Usar o
capacete de bombeiro apenas quanto estiver
completamente montado. Todas as peças de fixação
devem estar corretamente afixadas no capacete de
bombeiro.
3.2.1
Ajustar o nível da altura para utilização
z
Os velcros com a marca vermelha devem ser ajustados ou
alargados.
NOTA
i
i
A rede de conforto deve ser ajustada de forma a que
o contorno da viseira aberta não prejudique o campo
de visão.
3.2.2
Ajustar a precinta
1. Colocar o capacete de bombeiro e apertar a cinta jugular.
2. Ajustar o comprimento das precintas de nuca com as
fivelas, de forma a que as precintas de nuca fiquem justas.
3. Ajustar as cintas jugularas ao comprimento, de forma a
que as cintas jugularas fiquem ajustadas por baixo do
queixo. Fechar o velcro.
NOTA
i
i
Ajustar a precinta, de forma a que os acolchoamentos
não tapem as orelhas.
Utilização
53