Sime MURELLE HT Serie Manual De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Sime MURELLE HT Serie Manual De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Calderas murales de condensación
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Cód.
Calderas murales de condensación
MURELLE HT
MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ES
Fonderie SIME S.p.A.
6330335 - 02/2019 - R1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime MURELLE HT Serie

  • Página 1 Cód. Calderas murales de condensación MURELLE HT MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Fonderie SIME S.p.A. 6330335 - 02/2019 - R1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Página 3: Advertencias Y Normas De Seguridad

    – Este manual forma parte integrante del – El aparato deberá destinarse al uso pre- aparato. Por lo tanto, deberá conservar- visto por Sime , que no se responsabiliza se con cuidado para consultas futuras y de daños ocasionados a personas, ani- deberá...
  • Página 4: Prohibiciones

    PROHIBICIONES SE PROHÍBE SE PROHÍBE – El uso del aparato por parte de niños de – Taponar el desagüe del agua de conden- menos de 8 años de edad. El aparato pue- sación (si lo hay). de ser utilizado por niños de 8 años y ma- –...
  • Página 5: Estructura Del Manual

    GAMA ESTRUCTURA DEL MANUAL Este manual está organizado de la manera que se indica a conti- MODELO CÓDIGO nuación. MURELLE HT 25 MET 8115101 MURELLE HT 25 GPL 8115106 INSTRUCCIONES DE USO MURELLE HT 30 MET 8115102 MURELLE HT 30 GPL 8115107 ÍNDICE MURELLE HT 35 MET...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE MANEJO DE LA CALDERA MURELLE HT APAGADO Panel de mandos....... . 8 Apagado temporal .
  • Página 8: Manejo De La Caldera Murelle Ht

    MANEJO DE LA CALDERA MURELLE HT Panel de mandos 13 14 Menu Modo Zona 12 11 Fig. 1 Temperatura exterior registrada BOTÓN "ESC": permite volver a la pantalla anterior Presencia de sonda externa (SE) INDICACIÓN DE BLOQUEO: en caso de bloqueo de la caldera, el Demanda de calor activa en circuito de calefacción "1"...
  • Página 9: Puesta En Servicio

    1.2.2 Encendido Puesta en servicio Una vez concluidas las comprobaciones preliminares, para poner en funcionamiento la caldera: 1.2.1 Comprobaciones preliminares – ponga el interruptor general de la instalación en “ON” (encen- dido) ATENCIÓN – al cabo de unos segundos, aparecerá la "Pantalla principal" –...
  • Página 10: Ajustes Mediante La Función Modo

    Ajustes mediante la función MODO – gire el encoder para modificar el "dato/valor" , en el cam- En la "pantalla principal" : po habilitado (ej. MAN - AUTO - OFF) Mon 01.01.2018 10:30 – pulse el encoder click para confirmar la modificación que se haya realizado y volver a la línea "Modo funcionamiento"...
  • Página 11: Función Vacaciones

    – pulse el encoder click para confirmar el submenú selecciona- – pulse el encoder click para confirmar " Función vacaciones" do y entrar en el área de consulta de los datos correspondientes (Holiday function) y entrar en el área modificable Regulation room 1 Regulation room 1 Holiday Schedule...
  • Página 12: Indicación De Fallo

    Indicación de fallo – gire el encoder para seleccionar los "Días sueltos" o los Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá la pantalla "Fa- "Grupos de días" llo en progreso" (Fault in progress) en lugar de la "pantalla princi- .
  • Página 13: Apagado

    APAGADO Apagado durante largas temporadas Si no se va a utilizar la caldera durante una larga temporada, habrá que llevar a cabo las siguientes operaciones: Apagado temporal – apague la caldera de la manera indicada en el apartado Apagado Si desea interrumpir temporalmente el funcionamiento de la cal- temporal dera: –...
  • Página 14: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN Reglamentos Eliminación del aparato (Directiva Europea 2012/19/UE) Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se re- comienda que el usuario encargue a un técnico profesional cualifi- Al final de su vida útil, las calderas y los aparatos cado la realización de las tareas de mantenimiento, con frecuencia eléctricos y electrónicos procedentes de hogares ANUAL...
  • Página 15 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ÍNDICE Características técnicas ......19 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Circuito hidráulico de principio ....20 Características.
  • Página 16: Descripción Del Aparato

    Las MURELLE HT son calderas murales de condensación de última está situada por fuera del embalaje y generación, que Sime ha creado para la calefacción y la producción Etiqueta del embalaje: contiene el código, el número de serie de la caldera y el código de agua sanitaria instantánea.
  • Página 17: Placa De Datos Técnicos

    5.3.1 Placa de datos técnicos   NOMBRE TIPO DE APARATO                    NÚMERO DE SERIE CÓDIGO           ...
  • Página 18: Estructura

    Estructura Purgador del cuerpo de intercambio Filtro de agua sanitaria Intercambiador de calor Válvula de seguridad de la instalación Puerta de la cámara de combustión Descarga de la caldera Manguera Bomba de la instalación Visor de llama Transductor presión de agua Electrodo de encendido/detección Válvula de purga automática Sonda de retorno...
  • Página 19: Características Técnicas

    Características técnicas MURELLE HT DESCRIPCIÓN CERTIFICACIÓN Países de destino IT - ES - PT - EN - FR - DE - NL - CZ Combustible G20 / G31 Número PIN 1312CS6249 Categoría II2H3P Clasificación del aparato B23P - B53P - C13 - C33 - C43 - C53 - C83 - C93 Clase NO 6 (<...
  • Página 20: Circuito Hidráulico De Principio

    MURELLE HT DESCRIPCIÓN INYECTORES - GAS Cantidad de inyectores nº Diámetro de los inyectores (G20-G31) 3,3 / 2,6 - 2,6 / 1,9 3,4 / 3,2 - 2,9 / 2,2 4,0 / 3,5 - 3,0 / 2,8 Consumo de gas a caudal máx./mín. (G20) 2,59 / 0,185 3,12 / 0,22 3,65 / 0,26...
  • Página 21: Vaso De Expansión

    Vaso de expansión Bomba de circulación El vaso de expansión instalado en las calderas presenta las siguien- El siguiente gráfico contiene la curva de caudal-presión útil a dispo- tes características: sición de la instalación de calefacción. MURELLE HT Descripción PRESIÓN RESIDUAL (mbar) Capacidad total 10,0 Presión de precarga...
  • Página 22: Panel De Mandos

    5.10 Panel de mandos 13 14 Menu Modo Zona 12 11 Fig. 33 Temperatura exterior registrada BOTÓN "ESC": permite volver a la pantalla anterior Presencia de sonda externa (SE) INDICACIÓN DE BLOQUEO: en caso de bloqueo de la caldera, el Demanda de calor activa en circuito de calefacción "1"...
  • Página 23: Esquema Eléctrico

    5.11 Esquema eléctrico (PT1000) VERDE VIOLA MBUS NEGRO ROJO +24Vdc 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ROJO WIFI BLANCO VERDE AMARILLO NARANJA VERDE VERDE CN20 CN19 CN23 ROJO ROJO NEGRO CN22 ROJO AZUL CN17 AZUL CN11 CN13...
  • Página 24 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Es obligatorio: Es obligatorio: – Emplear un interruptor magnetotérmico omnipolar, – Conectar el cable de tierra a una instalación de pues- seccionador de línea, conforme a las Normas EN y que ta a tierra eficaz. El fabricante no se responsabiliza de posibles daños ocasionados por la ausencia de puesta permita la desconexión total en las condiciones de la a tierra del aparato y por el incumplimiento de las indi-...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÍNDICE INSTALACIÓN PUESTA EN SERVICIO Recepción del producto ......26 Operaciones preliminares ..... . . 45 Dimensiones y peso .
  • Página 26: Instalación

    INSTALACIÓN ADVERTENCIA Dimensiones y peso Las operaciones de instalación del aparato deben ser realizadas únicamente por el Servicio Técnico de Sime o por personal profesional cualificado, con la OBLIGACIÓN debidas protecciones de prevención de ac- de ponerse las cidentes. Recepción del producto Los aparatos MURELLE HT se entregan en un único bulto protegido...
  • Página 27: Local De Instalación

    Local de instalación Nueva instalación o instalación en lugar de otro aparato El local de instalación deberá cumplir siempre las normas técnicas Cuando se monten las calderas MURELLE HT en instalaciones anti- y la legislación vigente. Debe incluir aberturas de ventilación, de- guas o que se vayan a reformar, se recomienda comprobar: bidamente dimensionadas, cuando la instalación sea de “TIPO B”.
  • Página 28: Tratamiento Del Agua De La Instalación

    ADVERTENCIA Kit de codos 8075418 La altura de instalación de la caldera deberá elegirse de Kit de codos y llaves con empalmes de DIN a SIME 8075443 manera que las tareas de desmontaje y mantenimiento Kit de llaves de paso 8091806 resulten sencillas.
  • Página 29: Recogida/Descarga Del Agua De Condensación

    G31 utilizando el – instalar un dispositivo de neutralización "kit de inyectores específico" (opcional) que Sime ofrece bajo pedido – considerar que la pendiente de las descargas es del >3% . por separado de la caldera.
  • Página 30: Evacuación De Humos Y Aspiración De Aire Comburente

    Las calderas MURELLE HT deberán equiparse con los debidos conductos de evacuación de humos y aspiración de aire comburente. Estos conductos se consideran parte integrante de la caldera y son suministrados por Sime en kits accesorios, que se deben pedir por separado del aparato según los tipos admitidos y las exigencias de la instalación.
  • Página 31: Conductos Coaxiales (Ø 60/100Mm Y Ø 80/125Mm)

    6.13.1 Conductos coaxiales (Ø 60/100mm y Ø 80/125mm) 6.13.2 Conductos separados (Ø 80 mm - Ø 60 mm) Para realizar la salida de humos y la aspiración del aire comburente con conductos separados, en lugar de conductos concéntricos, se Accesorios coaxiales pueden utilizar los accesorios "KIT DE CONDUCTOS SEPARADOS, Código cód.
  • Página 32 Aspiración de aire comburente Pérdidas de carga de accesorios Ø 80 mm La aspiración del aire comburente, con los conductos separados, se Pérdida de carga (mm H realiza de la siguiente manera: MURELLE MURELLE – quite el tapón (5) de cierre de la toma de aire; escoja la que pre- Descripción Código HT 25...
  • Página 33: Conexiones Eléctricas

    230V~50 Hz. pérdida de carga total se calcula sumando las pérdidas En caso de sustitución, el recambio deberá pedirse a Sime . de carga de todos los accesorios que conforman los tubos Así...
  • Página 34: Sonda Externa

    – intervenga en las aletas de bloqueo (3) para desbloquear el cua- ADVERTENCIA dro de mandos (4) Es obligatorio: – gire el cuadro hacia adelante hasta ponerlo en posición horizontal – utilizar un interruptor magnetotérmico omnipolar, sec- cionador de línea, conforme a las normas EN (distancia entre contactos de 3 mm como mínimo) –...
  • Página 35: Cronotermostato O Termostato De Ambiente

    Procedimiento de selección de la curva climática Para seleccionar la curva climática deseada: Circuit 1 – desde la "pantalla principal" gire el encoder para selec- Function Mode cionar la función “Modo” (Mode) Flow Temp. max set 20°C Flow Temp. min set 17°C –...
  • Página 36: Tipos De Instalación

    6.15 Tipos de instalación 6.15.1 Configuración rápida del tipo de instalación El parámetro "TSP 02 = Configuración hidráulica" permite configurar rápidamente el tipo de la instalación situada aguas abajo de la caldera. Dependiendo del valor asignado a este parámetro, se selecciona uno de los siguientes tipos de instalación: –...
  • Página 37: Esquemas De Tipos De Instalación

    6.15.2 Esquemas de tipos de instalación Tipo 1: Instalación con dos circuitos directos multizona R1 = PC1 R2 = PC2 TA1 = TZ1 TA2 = TZ2 Impulsión de la caldera Bomba del circuito directo 1 Salida de agua sanitaria Bomba del circuito directo 2 Retorno de la caldera Termostato de ambiente de zona TZ1-2...
  • Página 38 Tipo 3: Instalación con un circuito directo multizona y un circuito mezclado multizona = Ts1 PT1000 S1 AUX = Sm1 = PC1 = VMIX1 AP = VMIX1 CH = PC2 PT1000 = TZ1 S1 AUX VMIX1 = TZ2 = SE Impulsión de la caldera VMIX1 Válvula mezcladora del circuito 1...
  • Página 39 Tipo 6: Instalación con dos circuitos directos multizona y calentador remoto para precalentamiento de agua sanitaria = PC1 = PC2 = TZ1 = TZ2 = SE S2 AUX = SPS S2 AUX Impulsión de la caldera Bomba del circuito directo 1 Salida de agua sanitaria Bomba del circuito directo 2 Entrada de agua sanitaria...
  • Página 40 Tipo 9: Instalación con un circuito mezclado multizona y calentador solar remoto para precalentamiento de agua sanitaria = PC1 = VMIX1 AP = VMIX1 CH = PS = TZ1 S1 AUX = SC VMIX1 PT1000 = SE = Ts1 S1 AUX = Sm1 PT1000 S2 AUX = SBS S2 AUX...
  • Página 41 Tipo 12: Instalación con un circuito directo multizona y una instalación de gestión de calor/frío = PdC = VD AP = VD CH = PC1 = PC2 = TZ1 = TZ2 = SE = PdC S1 AUX = Ts1 S1 AUX = Sm1 Impulsión de la caldera Termostato de ambiente de zona Impulsión de la bomba de calor...
  • Página 42 Tipo 15: Instalación con un circuito directo multizona, calentador solar remoto para precalentamiento de agua sanitaria y una instala- ción de gestión de calor/frío = PdC (ON / OFF) = PS = PdC (E / I) = PC1 = SC PT1000 = SE = PdC (allarme)
  • Página 43: Consulta Del Tipo De Instalación Configurado

    6.16 Consulta del tipo de instalación configurado 6.17 Llenado y vaciado En la "pantalla principal" : Antes de llevar a cabo las operaciones que se describen a continua- ción, asegúrese de que el interruptor general de la instalación esté – gire el encoder para seleccionar la función “Menú”...
  • Página 44: Operaciones De Vaciado

    Circuito de calefacción: 6.17.2 Operaciones de VACIADO – abra las válvulas de corte y de purga de aire situadas en los pun- Circuito de agua sanitaria: tos más altos de la instalación – cierre la llave de paso del circuito de agua sanitaria (montada du- –...
  • Página 45: Puesta En Servicio

    Para necesidades particulares, póngase ponentes o las tuberías de la instalación no estén de- en contacto con el servicio técnico de Sime . masiado calientes (peligro de quemaduras). – Póngase guantes de protección antes de realizar las 7.3.1...
  • Página 46: Calefacción

    – pulse el encoder click para confirmar la "Línea" resaltada y Zone 1 entrar en el área modificable Information [...] Regulation [...] Config [...] Function Mode Hot water set 50°C Program. Time [...] Fig. 72 Fig. 69 – pulse el encoder click para confirmar el submenú...
  • Página 47: Indicación De Fallo

    7.3.2 Indicación de fallo – gire el encoder para seleccionar los "Días sueltos" o los Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá la pantalla "Fa- "Grupos de días" en lugar de la "pantalla principal" . Para los prin- llo en progreso" cipales códigos de fallo se ofrecen también una breve descripción y –...
  • Página 48: Navegación Desde La Función Modo

    7.3.4 Navegación desde la función MODO Date: 10:30 MENU MODE ZONES Program. Time Day/s MONDAY Function Mode Summer Summer Winter Winter Hot water set 50°C °C °C 0246 Program. Time [...] [1] 06:00 - 08:00 Heating AUTO Heating AUTO °C °C [2] 11:00 - 13:00 [4] 18:00 - 23:00...
  • Página 49: Ajustes Mediante La Función Menú

    7.3.5 Ajustes mediante la función MENÚ – gire el encoder y modifique el "dato/valor" , en el campo 7.3.5.3 Menú AJUSTE GENERAL habilitado (ej.: de ITA a EN) En la "pantalla principal" , siga estos pasos: GENERAL SETTINGS Mon 01.01.2018 10:30 Language Date and time...
  • Página 50 – el primer “dato/valor” modificable aparece resaltado (ej. 06) El “Menú visualización” permite ajustar: – contraste de la pantalla – gire el encoder para modificar el “dato/valor” (ej. de 06 – duración de la retroiluminación de la pantalla a 12) El procedimiento es el mismo que se ha descrito hasta ahora.
  • Página 51: Menú Información

    SCP version 1.00 les del aparato. Para necesidades particulares, póngase MB version en contacto con el servicio técnico de Sime . BC version En la “pantalla principal” : Fig. 96 Mon 01.01.2018 10:30 –...
  • Página 52 – pulse el encoder click para confirmar la "Línea" resaltada y – gire el encoder para seleccionar la función “Menú” (Menu) entrar en el área modificable y pulse el encoder para entrar en la pantalla de selección click de los “Menús” (Menu) Plant solution –...
  • Página 53: Navegación Desde La Función Menú

    7.3.6 Navegación desde la función MENÚ Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES Menu GENERAL SETTINGS GENERAL SETTINGS [...] Language INFORMATION [...] Date and time [...] TECHNICAL [...] Display [...] Factory settings [...] GENERAL SETTINGS Date and time Language MONTH YEAR Date and time [...] Date:...
  • Página 54 TECHNICAL Plant solution Menu Confirm request Solution type GENERAL SETTINGS [...] Plant solution [...] INFORMATION [...] Technician param. [...] TECHNICAL [...] Chimney sweeper [...] Confirm operation Info [...] Confirm PT1000 TECHNICAL TSP parameters Plant solution [...] Technician param. [...] Parameter Index: 1 -------- 49 Chimney sweeper [...]...
  • Página 55: Ajustes Desde La Función Zonas

    7.3.7 Ajustes desde la función ZONAS 7.3.7.7 Menú REGULACIÓN En la "pantalla principal" : 7.3.7.6 Menú INFORMACIÓN El Menú INFORMACIÓN es de solo consulta, NO se pueden modifi- Mon 01.01.2018 10:30 car los datos. En la "pantalla principal" : Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE...
  • Página 56: Menú Configuración

    – pulse el encoder click para confirmar la "Línea" resaltada y Zone 1 entrar en el área modificable Information [...] Regulation [...] Regulation room 1 Config [...] Function Mode AUTO Set AUTO comfort 20.5°C Set AUTO reduced 17.0°C Set MAN 19.2°C Fig.
  • Página 57 Las tablas siguientes contienen la lista completa de los parámetros disponibles para la configuración. Parámetros de la sonda ambiente Parámetro Descripción = Ninguna sonda ambiente de zona presente = Zona controlada directamente por control remoto (OT) = Zona controlada directamente por termostato de am- Tipo biente (TA) conectado a la caldera = Zona controlada directamente por sonda wireless (RF)
  • Página 58: Navegación Desde La Función Zonas

    7.3.8 Navegación desde la función ZONAS Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES Zones Zone 1 Information room 1 Zone 1 [...] Information [...] Room temperature 20°C Zone 2 [...] Regulation [...] Room set 23°C Zone 3 [...] Config [...] Room Programm AUTO Zone 4 [...]...
  • Página 59: Consulta Y Ajuste De Parámetros

    – donde “Índice parámetro” (Parameter Index:)se refiere a la tabla Consulta y ajuste de parámetros expuesta en el apartado "Lista de parámetros" Para entrar en el menú de parámetros, en la “pantalla principal” : – gire el encoder para desplazar la lista de parámetros y Mon 01.01.2018 10:30 comprobar sus valores...
  • Página 60: Lista De Parámetros

    Lista de parámetros El parámetro PAR 01 tiene el valor predeterminado que se indica en la tabla "A" siguiente y genera automáticamente el valor de los parámetros PAR 05 y PAR 09. SE PROHÍBE Realizar ajustes distintos de los de la tabla “A”, porque pueden provocar graves fallos de funcionamiento de la caldera. TABLA "A"...
  • Página 61 Nº Unidad de Por de- Descripción Rango Paso medida fecto 0 = no se utiliza 1 = bomba solar 2 = zona directa 1 3 = salida de estado de la caldera ON/OFF NA 4 = salida de estado de la caldera ON/OFF NC 5 = salida de alarma NA 6 = salida de alarma NC 7 = zona directa 2...
  • Página 62 Nº Unidad de Por defec- Descripción Rango Paso medida 0 = no Uso de entrada 0 .. 10 V 1 = potencia de la caldera a distancia 0 = no se utiliza Configuración de entrada SC (PT1000) 1 = sonda solar 2 = termostato de seguridad de la instalación 0 = no se utiliza 1 = sonda de impulsión de la instalación...
  • Página 63: Códigos De Fallos / Averías

    Códigos de fallos / averías Tipo Nº Descripción Fallo de la sonda de retorno (fallo de la sonda del calenta- Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá la pantalla "Fa- dor para las versiones “T”) llo en progreso" en lugar de la "pantalla principal" . Para los prin- Avería de la sonda PT1000 cipales códigos de fallo se ofrecen también una breve descripción y sugerencias para el usuario, en función de la gravedad del fallo y de...
  • Página 64: Comprobaciones Y Ajustes

    – cierre la llave del gas Comprobaciones y ajustes – afloje el tornillo de la toma de "presión de alimentación" (5) y co- Después de comprobar que la caldera funcione correctamente, es necte a ella un manómetro obligatorio registrar los datos de combustión, a las potencias máxi- ma y mínima, y verificar el rendimiento de combustión activando la función deshollinador 7.7.1...
  • Página 65: Cambio Del Gas Utilizable

    Cambio del gas utilizable – gire el encoder para seleccionar la línea “Activación des- Los modelos MURELLE HT pueden convertirse del funcionamiento con G20 al funcionamiento con G31 instalando los Kits de inyecto- (En. Chimney Sweeper) y pulse el encoder hollinador”...
  • Página 66 – desenrosque los tornillos (3) y retire la tapa (4) – desenrosque el tornillo (5) y retire la plaquita (6) Fig. 143 – sustituya los dos inyectores diferenciados (7) y (8) y sus juntas tó- ricas estancas (9) por los incluidos en el kit de conversión. Los cabezales de los inyectores tienen formas distintas para evitar que se inviertan durante el montaje –...
  • Página 67: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Reglamentos Limpieza interna Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se re- 8.3.1 Desmontaje de los componentes comienda que el usuario encargue a un técnico profesional cualifi- cado la realización de las tareas de mantenimiento, con frecuencia Para acceder a los componentes internos de la caldera: –...
  • Página 68: Limpieza Del Quemador Y De La Cámara De Combustión

    – afloje las abrazaderas (6) y extraiga el tubo de aspiración de aire ADVERTENCIA Proceda con cuidado al extraer el grupo (13), para no es- – desenrosque la tuerca (8) tropear los aislamientos internos de la cámara de com- – extraiga los conectores (9) del ventilador y desconecte el cable bustión y la junta de la puerta.
  • Página 69: Mantenimiento Extraordinario

    Mantenimiento extraordinario Tipo Nº Fallo Solución - Compruebe la rotación del En caso de sustitución de la tarjeta electrónica ES OBLIGATORIO No hay circulación rotor de la bomba ajustar los parámetros de la manera indicada en la tabla y en la de agua en la insta- - Revise las conexiones eléc- secuencia que se muestra.
  • Página 70 Tipo Nº Fallo Solución Tipo Nº Fallo Solución - Compruebe la conexión de la Error de configura- - Compruebe los ajustes de la Fallo de la sonda del sonda ción con zona 1 zona 1 en el menú ZONAS calentador solar - Compruebe el funcionamiento Error de configura- - Compruebe los ajustes de la...
  • Página 71: Ficha De Producto

    FICHA DE PRODUCTO MURELLE HT Perfil de carga declarado en agua sanitaria Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Clase de eficiencia energética en agua sanitaria Potencia térmica (kW) Consumo anual de energía en calefacción (GJ) Consumo anual de combustible en agua sanitaria (GJ) Eficiencia energética estacional en calefacción (%) Eficiencia energética en agua sanitaria (%) Potencia sonora dB(A)
  • Página 72: Anexo Aa

    23,739 Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 legnago (Vr) ITAlIA a. régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato. b. Baja temperatura: temperatura de retorno (a la entrada de la caldera) de 30°C para las calderas de condensación, de 37°C para las calderas de baja temperatura y de 50°C para las demás calderas.
  • Página 73 23,934 Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 legnago (Vr) ITAlIA a. régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato. b. Baja temperatura: temperatura de retorno (a la entrada de la caldera) de 30°C para las calderas de condensación, de 37°C para las calderas de baja temperatura y de 50°C para las demás calderas.
  • Página 74 24,350 Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 legnago (Vr) ITAlIA a. régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato. b. Baja temperatura: temperatura de retorno (a la entrada de la caldera) de 30°C para las calderas de condensación, de 37°C para las calderas de baja temperatura y de 50°C para las demás calderas.
  • Página 76 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it Fonderie SIME S.p.A. se reserva la facultad de modificar sus productos en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorarlos sin perjudicar sus características básicas.

Tabla de contenido