Triton T12 DD Instrucciones De Uso Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para T12 DD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

CERTIFICATION MARKS
Conforms to relevant EU legislation
and safety standards.
Conforms to relevant Australian
legislation and safety standards.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: Triton Tools Declares that the
PRODUCT CODE: T12DD DESCRIPTION: 12V Drill Driver
CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES: • Machinery Directive 2006/42/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC • Electromagnetic compatibility
2004/108/EC • RoHS Directive 2011/65/EU • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 62321:2009
THE TECHNICAL DOCUMENTATION IS KEPT BY: Triton Tools
NOTIFIED BODY: JIANGSU TUV PLACE OF DECLARATION: SHANGHAI, CHINA
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Triton Tools Verklaart dat:
ARTIKELNUMMER: T12DD BESCHRIJVING: 12 V accuboormachine
VOLDOET AAN DE VOLGENDE RICHTLIJNEN: • Machinerichtlijn 2006/42/EG • Richtlijn laagspanning 2006/95/EG • Elektromagnetische verenigbaarheid
2004/108/EG • Richtlijn ROHS 2011/65/EG • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 62321:2009
DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BIJGEHOUDEN DOOR: Triton Tools
KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit :
Code du produit : T12DD Description : Perceuse-Visseuse 12 V
EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/CE • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 62321:2009
LA DOCUMENTATION TECHNIQUE EST CONSERVÉE PAR : Triton Tools
ORGANISME NOTIFIÉ : JIANGSU TUV LIEU DE LA DÉCLARATION : SHANGHAI, CHINE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Triton Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt::
ARTIKELNUMMER: T12DD BESCHREIBUNG: 12-V-Akkubohrschrauber
MIT DEN FOLGENDEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMT: • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Elektromagnetische
Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 62321:2009
TECHN. UNTERLAGEN BEI: Triton Tools
BENANNTE STELLE: JIANGSU TUV ORT: SHANGHAI, CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Triton Tools Dichiara che il prodotto:
CODICE DI MODELLO: T12DD DESCRIZIONE: Trapano avvitatore 12V
SI CONFORMA AI SEGUENTI DIRETTIVI: • Direttiva macchina 2006/42/CE • Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE • Direttiva sulla compatibilità elettromag-
netica 2004/108/CE • Direttiva ROHS 2011/65/CE • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 62321:2009
LA DOCUMENTAZIONE TECNICA È MANTENUTA DA: Triton Tools
ORGANISMO INFORMATO: JIANGSU TUV POSTO DI DICHIARAZIONE: SHANGHAI, CHINA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Triton Tools Declara que el producto:
CÓDIGO DEL PRODUCTO: T12DD DESCRIPCIÓN: Taladro atornillador 12 V
ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS: • Directiva de máquinas 2006/42/CE • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Compatibilidad electromag-
nética 2004/108/EC • Directiva RoHS 2011/65/CE • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 62321:2009
LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SE CONSERVA EN: Triton Tools
ORGANISMO NOTIFICADO: JIANGSU TUV LUGAR DE DECLARACIÓN: SHANGHAI, CHINA
687235_Z1MANPRO1.indd 2
Date: 03/01/13
Signed by:
Mr
Darrell Morris
Managing Director
04/11/2013 14:11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton T12 DD

  • Página 1 KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit : Code du produit : T12DD Description : Perceuse-Visseuse 12 V EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE •...
  • Página 2: Operating And Safety Instructions

    12V Drill Driver Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Istruzioni per l’uso e Bedienings- en veiligheidsvoorschriften la sicurezza Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com 687235_Z1MANPRO1.indd 1 04/11/2013 14:12...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Página 4: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT Chuck Accessories (not shown) Quick-Release Collar 1.5Ah Battery 1 x 1.5Ah Battery Torque Adjustment Collar 1 x Soft Carry Case Trigger Switch Speed Selector Led Guide Light Forward/Reverse Selector 10. Magnetic 6mm / ¼" Hex Drive Battery Release Grips 11.
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all may be replaced by the term “ground fault circuit instructions. Failure to follow the warnings and interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker instructions may result in electric shock, fire and/ (ELCB)”.
  • Página 6: Symbols

    power tool or these instructions to operate the Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of Use batteries correctly untrained users. • Only charge batteries using the charger provided. Only e) Maintain power tools. Check for misalignment or use batteries provided with this power tool, or others binding of moving parts, breakage of parts and recommended by the supplier.
  • Página 7: Preparation

    PREPARATION Unpacking Your Tool • Battery charging can be interrupted at any point to use the battery. Under normal conditions the charger Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself charges at a higher rate, reducing the charging rate as with all its features and functions.
  • Página 8: Operating Instructions

    • If a hot battery is inserted into the charger both LEDs To maximise battery life: will illuminate. The charger will begin to charge when • Store and charge your battery in a cool area. Tempera- the battery has cooled sufficiently (this may take tures above or below normal room temperature will several minutes) reduce battery life...
  • Página 9: Mm / 3

    Speed control Switching on • This drill driver has a 2-speed gearbox: • To start the tool, squeeze the Trigger Switch (8). The LED Guide Light (9) will illuminate - 1st gear range: 0 – 400min • Further pressure on the trigger will increase the running - 2nd gear range: 0 –...
  • Página 10: Maintenance

    Details 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton provided will not be made available to any third party. will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
  • Página 11: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent...
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer alle voorschriften die hieronder vermeld staan, dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik ernstig letsel.
  • Página 13 elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het Acculader veiligheid werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch Juist gebruik van de oplader gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen van de accu.
  • Página 14: Symbolen

    SYMBOLEN MILIEUBESCHERMING Dubbel geïsoleerd Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen mogelijk en neem zo nodig contact op met niet samen met uw huishoudelijk afval uw verkoper of gemeente weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente voor meer Draag te allen tijde oog-, oor- en recycleadvies.
  • Página 15 • Het is niet nodig de accu volledig te ontladen voordat Het herladen van de accu deze opgeladen kan worden. Een volle accu hoort niet • Een li-ion accu heeft na gebruik tijd nodig om af te verder geladen te worden koelen voor deze opgeladen kan worden •...
  • Página 16: Bediening

    BEDIENING Het vervangen van de boorhouder • Probeer de schakelaar niet te verplaatsen wanneer de boorhouder roteert • De boormachine is voorzien van een snel te verwisselen boorhouder. Dit maakt het mogelijk de boorhouder te Snelheidscontrole verwijderen wat een 6 mm magnetische bit houder •...
  • Página 17: Onderhoud

    Boor geleiding Het boren in metaal • Gebruik scherpe boor bits en zorg ervoor dat de bits • Ondersteun dunne voorwerpen met afvalmateriaal geschikt zijn voor het te boren materiaal • Markeer het te boren gat met een hamer en priem •...
  • Página 18: Garantie

    12 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De aankoop, ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar beschikbaar gesteld. eigen inzicht, vervangt. AANKOOPGEGEVENS Deze garantie heeft geen betrekking op...
  • Página 19: - 1300 Min

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des cordon électrique de la chaleur, du contact consignes de sécurité et des instructions. Le avec l’essence, des bords tranchants et pièces non-respect de ces consignes et instructions peut rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entraîner un risque de choc électrique, d’incendie entortillé...
  • Página 21 g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de au raccord d’équipements d’extraction et de batterie récupération de la poussière/sciure, s’assurer Utilisation correcte du chargeur de batterie qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. •...
  • Página 22: Symboles

    temporairement si le débit du courant dépasse le • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, niveau maximum. La batterie redémarre dès que le la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut d’endommager la batterie ou l’outil.
  • Página 23: Avant L'uTilisation

    AVANT L’UTILISATION Déballage • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le taux de charge diminue au fur et mesure que la batterie matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes est pleine.
  • Página 24: Instructions D'uTilisation

    • Les prochaines charges ne dureront que 1 heure, voire Durée de charge de la batterie moins si la batterie n’est pas complètement déchargée. • La durée de charge dépendra des travaux effectués. La batterie a également été conçue pour offrir une longue Re-charger la batterie durée de vie maximale.
  • Página 25 • Ne jamais changer le sens de rotation lorsque l’appareil Mise en marche est en marche. • Pour démarrer la visseuse à impact, pressez le bouton d’activation (6).Le guide de lumière LED s’allumera Contrôle de la vitesse automatiquement. • Cette perceuse –visseuse possède une boite de vitesse •...
  • Página 26: Entretien

    Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce nos prochaines nouveautés.
  • Página 27: T12Dd

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Einhaltung der Sicherheitshinweise und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 29 e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Página 30: Beschreibung Der Symbole

    • Tiefentladeschutz: Schützt den Akku vor einer • Überlastschutz: Zum Schutz der Akku-Innenteile Entladung über die empfohlene niedrigste stellt der Akku vorübergehend den Betrieb ein, wenn Sicherheitsspannung hinaus. er überlastet oder die maximale Stromaufnahme überschritten ist. Wenn sich die Stromaufnahme wieder •...
  • Página 31: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes • Ein regulärer Ladezyklus bei normaler Raumtemperatur dauert circa 1 Stunde für einen Akku der vor kurzem Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen entladen worden ist. Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Página 32: Bedienung

    Erstaufladung Akku-Nutzungsdauer • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus • Die Laufzeit nach jeder Aufladung ist von der variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig Nutzungsart abhängig. Der Akku dieses Bohrschraubers auf. ist so konstruiert, dass eine möglichst lange, störungsfreie Lebensdauer gewährleistet ist.
  • Página 33: Kg / 2 19

    • Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach Einschalten rechts, um Linkslauf zu wählen. • Drücken Sie zum Einschalten des Bohrschraubers den • Befindet sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte, Auslöseschalter (8). Die LED-Arbeitsleuchte (9) wird ist das Einsatzwerkzeug gesperrt. dadurch eingeschaltet. •...
  • Página 34: Wartung

    Ort außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb chen Daten ein.
  • Página 35: T12Dd

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 36: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte scosse elettriche. le istruzioni. La non osservanza delle seguenti e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti e/o lesioni gravi.
  • Página 37 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non tentare di utilizzare il carica batterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il carica batterie a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
  • Página 38 SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Doppio isolamento per una protezione supplementare Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e domestici. Riciclare alle strutture esistenti. non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti Rivolgersi alle autorità...
  • Página 39 PREPARAZIONE Disimballaggio • Non è necessario scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla ma non si deve cercare di ricaricare Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare una batteria che è già completamente carica di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità...
  • Página 40 Batteria - Durata di servizio • Dopo aver scaricato, ricaricare completamente la batteria, come indicato dal LED sul caricabatteria, • La durata del servizio per ogni ciclo di carica dipende per i prossimi 4-5 usi. Ciò farà sì che la batteria sta dal tipo di caricodi lavoro.
  • Página 41 Direzione di controllo Accensione • Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando il • Per avviare lo strumento, premere il grilletto (8). La luce selettore avanti / indietro (5) a guida LED(9) si accende • Per ruotare il mandrino in senso orario, premere il tasto •...
  • Página 42 Triton. I dati personali raccolti saranno trattati discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti.
  • Página 43: Características Técnicas

    Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el de seguridad e instrucciones. El no respetar exterior, use un cable de extensión adecuado estas advertencias e instrucciones puede causar para uso en exteriores.
  • Página 45 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar herramienta eléctrica correcta para el trabajo a un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación.
  • Página 46: Características Del Producto

    SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Doble aislamiento para protección Los productos eléctricos usados no se deben adicional. mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor Las baterías de litio son reciclables y nunca sobre las opciones de reciclaje.
  • Página 47 Nota: Inicialmente se encenderá la luz verde indicando el • Compruebe que la batería esté correctamente colocada estado de la carga de la batería. La luz roja se encenderá en el soporte del cargador. cuando la batería esté cargando, la luz verde permanecerá •...
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Collarín de sustitución rápida • Cuando el interruptor de sentido de giro esté centrado, el atornillador se bloqueará. • Este taladro/atornillador tiene incorporado un mecanismo para cambiar de portabrocas a portapiezas • No intente mover el interruptor de sentido de giro magnético de ¼"...
  • Página 49: Mantenimiento

    Consejos para taladrar Taladrar metales • Utilice brocas afiladas y solamente adecuadas para • Apoye materiales finos sobre un trozo de madera cada tarea. desechable. • Comience taladrando a velocidades bajas apretando el • Marque la posición del agujero previamente con un interruptor de gatillo ligeramente.
  • Página 50: Garantía

    (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir de obra dentro de los 12 MESES siguientes a la información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán compra, Triton reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. cedidos a terceros.

Tabla de contenido