Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d'autres activités de constructions électriques contiennent des substances chimiques
reconnues dans l'État de la Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales et d'autres problèmes reproductifs. Des exemples de
ces substances chimiques sont :
• Le plomb, provenant des peintures à base de plomb
• La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d'autre matériaux de construction
• L'arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement
Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l'exposition à ces
substances chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté, comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas por el
estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
810698_Z1MANPRO1-USA.indd 2
26/09/2014 08:45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton T12AD

  • Página 1 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints •...
  • Página 2: Operating And Safety Instructions

    12V Angle Drill Operating and Safety Instructions Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de Operação e Segurança 取扱説明書およ び安全の手引き tritontools.com 810698_Z1MANPRO1-USA.indd 2 26/09/2014 08:45...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Página 4: Product Familiarisation

    Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. Battery Release Grips If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton Battery Pack service centre. Trigger...
  • Página 5: Description Of Symbols

    Description of Symbols b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Wear hearing protection c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a Wear eye protection power tool will increase the risk of electric shock.
  • Página 6: Battery Charger Safety

    Battery tools use and care • Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting a) Recharge only with charger specified by the manufacturer. A charger accessory and/or fasteners contacting a ‘live’ wire may make exposed that is sutiable for one type of battery pack may create a risk of fire when metal parts of the power tool ‘live’...
  • Página 7: Intended Use

    Intended Use Battery charging table • The Triton T12AD is a versatile angle drill for accessing recessed and Red LED Green LED awkwardly located screw heads, fasteners or drilling locations. This drill is optimally configured for screw-driving applications. It is not intended...
  • Página 8: Switching On/Off

    Fitting drill bits and accessories • If the motor does stall, the drill’s over-current or over-temperature protection will operate, preventing use of the tool for a few minutes. This is WARNING: Always remove the Battery Pack from the drill before attaching, normal and not a fault with the drill adjusting or removing accessories.
  • Página 9: Drilling Metal

    This will increase the frequency of charged battery packs for larger DIY projects • Spare parts can be purchased from your Triton dealer or online at www. toolsparesonline.com Troubleshooting...
  • Página 10 3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Your details will be included on our mailing list (unless indicated charge.
  • Página 11 Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 12 Veuillez les recycler dans les centres prévus à Si l’adaptateur UK est endommagé, veuillez contacter un service après-vente cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre agréé de la « Triton ». municipalité ou point de vente. Protection de l’environnement Les produits électriques usagés et les batteries, ainsi que les batteries...
  • Página 13: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner instructions.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Relatives Aux Visseuses À Choc

    Consignes de sécurité relatives au Révision chargeur et aux batteries a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique Utilisation correcte du chargeur de batterie Consignes de sécurité...
  • Página 15: Usage Conforme

    Usage conforme Table de chargement • La perceuse Triton T12AD est une perceuse d’angle polyvalente pour Témoin Témoin travailler dans les endroits exigus et difficilement accessible. Cette lumineux lumineux perceuse est conçue de manière optimale pour les applications de rouge vert vissage.
  • Página 16: Sens De Rotation

    Fixer un foret ou un accessoire • N’appuyez pas sur la gâchette lorsque la vis est complètement insérée. Soyez prêt à relâcher la gâchette pour éviter d’endommager la tête de vis ATTENTION : Retirez toujours le bloc-batterie de la perceuse avant de fixer, et l’embout de vissage.
  • Página 17: En Cas De Problème

    T12B 1,5 Ah, le bloc-batterie T12HCB 3 Ah et le chargeur T12BC sont disponibles depuis votre revendeur Triton. Tous les outils Triton de la gamme T12 utilisent les mêmes batteries et le même chargeur. En achetant plusieurs outils de la gamme T12, vous pouvez avoir plusieurs batteries et la possibilité...
  • Página 18 3 ANS suivant la date d’achat, tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés.
  • Página 19: Características Técnicas

    Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
  • Página 20: Características Del Producto

    Características del producto Descripción de los símbolos 1. Orificios de ventilación Lleve protección auditiva Lleve protección ocular 2. Interruptor de avance/retroceso Lleve protección respiratoria 3. Botón para liberar la batería Lleve un casco de seguridad 4. Batería 5. Gatillo Lea el manual de instrucciones 6.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad relativas d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta a las herramientas eléctricas eléctrica puede causar lesiones graves. e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias equilibrio en todo momento.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Para Cargadores De Batería

    • Asegúrese siempre que el área de trabajo esté suficientemente iluminada. incendio. • Asegúrese de que la broca o el cincel estén fijados correctamente • Cuando no use las baterías, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la en el portabrocas. Las brocas y cinceles que no se hayan colocado temperatura ambiente (20 °C).
  • Página 23: Antes De Usar

    Antes de usar Tabla de carga de la batería • La baterías suministradas con este producto vienen prácticamente LED rojo LED verde descargadas. Cargue la batería completamente antes de utilizar la herramienta. Cargador conectado Apagado Intermitente Proceso de carga de la batería Cargador evaluando el nivel de Apagado Intermitente...
  • Página 24: Funcionamiento

    Instalación de brocas y accesorios • Configure la herramienta para la tarea que vaya a realizar y utilice el accesorio adecuado. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la batería antes de instalar o ajustar • Asegúrese de que pueda apretar el gatillo cómodamente, especialmente en cualquier accesorio.
  • Página 25: Accesorios

    T12HCB 3 Ah y cargador T12FC240) disponibles a través de su alcance de los niños. distribuidor Triton más cercano. Todas las herramientas Triton T12 utilizan el mismo tipo de baterías. Se recomienda utilizar más de una batería para Reciclaje mejorar la productividad en determinadas tareas de bricolaje.
  • Página 26: Garantía

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
  • Página 27: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Página 28: Familiarização Com O Produto

    Faça reciclagem onde for possível. Consulte as autoridades locais ou seu Se o plugue de tomada do conversor UK for danificado, contate um Centro de revendedor para saber como reciclar. Serviços Autorizado da Triton. Proteção Ambiental O descarte de produtos elétricos e baterias não deve ser feito no lixo doméstico.
  • Página 29: Segurança Geral

    Segurança geral f) Vista-se corretamente. Não use joias, nem roupas largas. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. Roupas largas, joias e AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure- incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Página 30: Desembalagem De Sua Ferramenta

    • Segure as ferramentas elétricas pelas empunhaduras isolantes, quando • Quando não estiverem em uso, as baterias devem ser guardadas à estiver realizando uma tarefa em que o acessório de corte possa entrar em temperatura ambiente (aprox. 20˚C). Assegure-se de que as baterias contato com fiação oculta.
  • Página 31 3. Inicialmente, apenas o LED verde poderá piscar, enquanto o carregador • Os carregamentos totais subsequentes demorarão cerca de 1 hora, avalia o estado do conjunto de baterias. Durante a carga, o LED vermelho contudo, o conjunto de baterias poderá ser recarregado, mesmo que esteja se acende e o LED verde permanecerá...
  • Página 32: Uso Como Parafusadeira

    Aperto de porcas e parafusos central, a broca ficará travada e não poderá ser acionada. Use esta posição como um recurso de segurança, para evitar que a furadeira seja ligada Remoção: Solte a porca ou parafuso com uma chave inglesa e, então, use a acidentalmente.
  • Página 33: Acessórios

    T12HCB de 3Ah e o carregador de baterias T12BC. Todas as ferramentas pano seco. Se houver ar comprimido disponível, use-o para soprar a sujeira elétricas T12 da Triton usam o mesmo tipo de baterias e de carregador, nas fendas de ventilação.
  • Página 34: Registro De Compra

    3 anos a cadastre suas informações. partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você...
  • Página 35 記号の意味 廃棄 安全上のご注意 トラブルシューティング バッテリー&充電器に関する注意事項 品質保証 レシプロソーに関する注意事項 組立図 用途 CEマーク基準適合宣言書 仕様 バッテリーパック 製品番号 : T12AD ドリル 種類 : リチウムイオン 電圧 : 直流12V 電圧 : 直流12V 無負荷回転速度 : 製品番号&容量 : T12B : 1.5Ah 0 – 620回/分 T12HCB : 3.0Ah (別売りオプショ チャック径 :...
  • Página 36 各部の名称 記号の意味 1. モーター通気口 防音保護具を着用してください 2. 正逆回転切替スイ ッチ 保護メガネを着用してください 防塵マスクを着用してください 3. バッテリー着脱グリッ プ 頭部保護具を着用してください 4. バッテリーパック 5. トリガースイ ッチ 取扱説明書をお読みください 6. ワークライト 7. チャックジョー 警告! 8. チャック 9. バッテリー充電器 付属アクセサリー (図には表示されていません) • スペアのバッテリーパック クラスII構造 (追加的保護のための二重絶縁) • キャリーバッグ バッテリーを焼却処分しないでください 変換プラグ 屋内での使用に限る (バッテリーとバッテリー充電器) 英国のユーザー様...
  • Página 37 安全上のご注意 g) 集塵装置を接続する機能がある製品は、 必ず正しく接続し確実 に取り付けてください。 集塵装置を使用することで塵埃に関する 危険を減らすことができます。 警告 : 安全に関する注意事項と取扱説明書の全てをよくお読みになり 十分に理解してください。 説明書に書かれている警告や指示に従わず 電動工具の使用と手入れ にこの製品を取り扱った場合、 感電や火災あるいは重大な事故を起こ a) 電動工具に無理をさせないでください。 使用の目的にあった電動工 す危険があります。 具を正しくお使いください。 電動工具を設計通りに正しく使用する 警告 : この製品は、 精神的および身体的な能力が低下した人 (子供を と、 より良く より安全に作業をすることができます。 含める) や十分な経験および知識のない人が使用することを意図した b) スイ ッチを入れたり切ったりできない電動工具は使わないでくだ ものではありません。 さい。 スイ ッチで制御できない電動工具は危険であり、 修理する必 どの取扱説明書も大切に保管してください。 要があります。...
  • Página 38 • 定期的にチャックの状態を点検し、 摩耗や破損がないことを確認 は、 定格感度電流が30mA以下の漏電遮断器 (RCD) を経由して してください。 修理が必要な場合は、 トリ トン製品販売店にお問い 使用することをお勧めします。 合わせください。 用途 • ドリルを置く ときは、 必ず回転が完全に止まってから置いてくだ さい。 • トリ トンT12ADは、 狭く手が届きにく い場所にあるネジや金具の締 • 全てのナッ トやボルトなどの金具がしっかりと締まっているかどう め付けや穴あけに使用する多目的アングルドリルで、 ネジ締め作業 か定期的に点検してください。 必要な場合は締めてください。 に最適な設計です。 このドリルは、 高トルクでの打撃締め付け用や 高電流を電源とする穴あけ用のアタッチメントを取り付けての作業 バッテリー充電器に関する注意事 を意図して設計されていません。 それらのアタッチメントには、 穴あ 項...
  • Página 39 ーパックを差し込む時、 無理な力を入れないでください。 簡単に入 • 高温のバッテリーを充電器に差し込むと赤ライトと緑ライトの両方 らない場合は、 正しく差し込めていません。 が点灯します。 バッテリーの温度が十分に下がると充電を開始しま す。 ( 充電が始まるまで数分かかる場合があります。 ) • 最初にバッテリーの充電状態を判断する間は、 緑のライトが点滅 する可能性があります。 充電中は緑のライトが消えて赤のライトが バッテリーパックの取り付け 点灯します。 • バッテリーパックが満充電すると赤のライトは消えて緑のライト • バッテリーパックは充電器に簡単に取り付けられます。 もしも取り が点灯します。 付けがうまく いかない場合は、 バッテリーや取り付ける部分の状態 を点検してください。 • 充電中は、 常にバッテリーパックの充電状態をモニターして状態 を表示します。 バッテリーパックの寿命 • バッテリーパックの充電が完了したら、 できるだけすぐにバッテリー • バッテリーパックの寿命は、 仕事量や作業の内容により違ってき 充電器から取り出してください。...
  • Página 40 スイッチのオン/オフ (1) に入ったりしないように注意してください。 ボルトやナッ トを緩め る時に液体が漏れ出る危険がある場合は、 ある程度緩めた後は手で 警告 : 本機を使用して作業する時は、 必ず保護メガネや保護マスク、 防 取り外してください。 音保護具などの適切な保護具を着用してください。 警告 : このドリルには、 本体両側のモーター通気口 (1) と、 その他のい • ドリルをスタートさせるには、 トリガースイ ッチ (5) を引いてくだ く つかの通気口があります。 これらの通気口はモーターの熱を逃がす さい。 役目があるので、 絶対に穴を塞がないようにしてください。 穴が塞がる と熱保護機能が働いてスイ ッチが切れる可能性があります。 アングル 注意 : トリガースイ ッチが動かない時は、 正逆回転切替スイ ッチ (2) が ドリルは、...
  • Página 41 廃棄 交換部品はトリ トン製品販売店かwww.toolsparesonline.comでも お求めいただけます。 • 機能しなくなったり修理が不可能になったりした工具を廃棄する 点検 ・ 修理 場合は、 必ず国の法律に従ってください。 • 電動工具やその他の不用になった電気&電子道具を家庭ごみとし 本製品は、 トッ プレベルの部品を使用し、 工具本体および部品を保護 て廃棄しないでください。 する最新のインテリジェント回路設計に基づいて製造されています。 通 • お住まいの自治体の廃棄物処理機関に、 電動工具の正しい処分の 常の使用であれば長く ご使用いただけます。 方法をお問い合わせください。 クリーニング • リチウムイオンバッテリーを家庭ごみと一緒に廃棄しないでくださ い。 お近く のリサイ クルセンターが不明な場合は、 お住まいの自治 • 電動工具はいつもきれいにしておきましょう。 汚れや粉塵は内部部 体か本製品販売店にリチウムイオンバッテリーの正しい処分方法 品の傷みを早め電動工具の寿命を短く します。 やわらかいブラシや をお問い合わせください。...
  • Página 42 品質保証 Triton Precision Power Toolsは、 ご購入いただいたこの製品の 品質を保証し、 工場製造上の欠陥または材質の欠陥が認められた 当社のウェブサイトwww.tritontools.comで必要事項を記入 場合は、 製品をご購入いただいた日から3年間無料でその部品の し保証登録してください。 登録いただきました内容は、 特に明 交換または修理をいたします。 示されていない場合を除いて当社のメーリングリストに入れさ せていただき、 新商品情報などをお届けします。 登録いただい 商業的利用、 通常の損耗、 事故や酷使や誤った取り扱いなどによる たお客様の個人情報は、 いかなる第三者にも利用させることは いたしません。 故障は保証できませんのでご了承ください。 ご購入記録 *品質保証の登録は、 ご購入日から30日以内におこなってください。 諸条件が適用されます。 ご購入日 : ___ / ___ / ____ 製品 : T12AD これは、...

Tabla de contenido