Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d'autres activités de constructions électriques contiennent des substances chimiques
reconnues dans l'État de la Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales et d'autres problèmes reproductifs. Des exemples de ces
substances chimiques sont :
Le plomb, provenant des peintures à base de plomb
La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d'autre matériaux de construction
L'arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement
Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l'exposition à ces substances
chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté, comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas por el estado
de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería.
El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
940454_Z1MANPRO1.indd 2
25/09/2014 17:25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton T20CH

  • Página 1 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints •...
  • Página 2 20V Combi Hammer Drill Operating and Safety Instructions Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de Operação e Segurança 取扱説明書およ び安全の手引き tritontools.com 940454_Z1MANPRO1.indd 2 25/09/2014 17:25...
  • Página 3 Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Página 4 Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. Mode Selector If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton service centre. Gear Selector Forward/Reverse Switch...
  • Página 5 Description of Symbols General Safety WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Wear hearing protection Wear eye protection WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) Wear breathing protection with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge.
  • Página 6 Battery and Charger Safety d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Use the battery charger correctly e) Maintain power tools.
  • Página 7 Intended Use Battery charging table • Battery operated drill with screwdriver, drill and hammer drill functions suitable for Red LED Green LED medium duty drilling and driving tasks Charger plugged In Flashing Unpacking Your Tool Charger evaluating battery Flashing • Carefully unpack and inspect your tool.
  • Página 8 A range of accessories, including a 2Ah battery (T20B), 4Ah high capacity battery symbol. This will activate the torque clutch (T20HCB), drill and screwdriver bits is available from your Triton dealer. Spare parts can be purchased from your Triton dealer or online at www.toolsparesonline.com •...
  • Página 9 Charge the battery until the charger indicates a full charge Battery pack has low capacity Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your Triton dealer has started to reduce to purchase a replacement battery pack The forward/reverse switch may be in the middle (‘locked’)
  • Página 10 Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the To register your guarantee visit our web site at date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 12: Nomenclature

    Si l’adaptateur GB est endommagé, veuillez contacter un service après-vente agréé « Triton ». c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
  • Página 13: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Chargeurs De Batterie

    g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction • Détectez la présence de câbles électriques et de conduites d’eau ou de gaz à l’aide et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés d’un détecteur de métal et de tension.
  • Página 14: Usage Conforme

    Table de chargement • Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête temporairement si le débit du courant dépasse le niveau maximum. La batterie redémarre dès que le niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut prendre quelque secondes. Témoin Témoin •...
  • Página 15: 1600 Min (Haut Régime)

    Sélection du mode Ah (T20HCB) ainsi que des forets et embouts de vissage, sont disponibles depuis votre revendeur Triton. Des pièces de rechanges peuvent être obtenues depuis votre revendeur • Pour le perçage, choisissez le régime de vitesse adéquat, puis tournez le sélecteur du Triton ou depuis www.toolsparesonline.com...
  • Página 16: Garantie

    Garantie de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce saisissez vos coordonnées.
  • Página 17: Características Técnicas

    Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 18: Características Del Producto

    Características del producto Las baterías de litio nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de la gestión Li-ion de residuos.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Para Taladros Y Atornilladores A Batería

    Instrucciones de seguridad para g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede cargadores de batería reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo. Uso y mantenimiento de las herramientas a batería Uso correcto del cargador de baterías a) Recargue la batería solo con el cargador compatible recomendado por el...
  • Página 20: Velocidad Sin Carga

    Antes de usar Recarga de la batería • Después de cada uso, la batería de litio debe de enfriarse antes de volver a cargarla. • Esta herramienta se suministra con el nivel de batería cargado al mínimo. Asegúrese de cargar la batería completamente antes de utilizar esta herramienta. •...
  • Página 21: Funcionamiento

    Accesorios Selector de modo • Para perforar, seleccione la velocidad adecuada y coloque el selector de modo (3) en el • Existen gran variedad de accesorios (brocas y puntas para atornillar, batería de 2 Ah símbolo de taladro. Ahora el taladro estará ajustado al par máximo. (T20B), batería de alta capacidad de 4Ah (T20HCB) disponibles a través de su distribuidor •...
  • Página 22: Garantía

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools.com* e Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o...
  • Página 23: Especificação

    Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Página 24: Familiarização Com O Produto

    Se o plugue de tomada do conversor UK for danificado, contate um Centro de Serviços a) O conector de tomada da ferramenta deve ser compatível com a tomada de Autorizado da Triton. parede. Nunca modifique um conector, de maneira alguma. Nunca use conectores adaptadores em ferramentas elétricas com fio terra (aterradas).
  • Página 25: Segurança Adicional Para Furadeiras E Parafusadeiras A Bateria

    b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor liga/desliga não estiver funcionando. • Nunca use as mãos para retirar serragem, cavacos ou resíduos próximo à broca de Qualquer ferramenta que não puder ser controlada com o interruptor liga/desliga é perfuração.
  • Página 26: Uso Pretendido

    Uso pretendido Tabela de carregamento de bateria LED vermelho LED verde • Furadeira a bateria com funções de parafusadeira, furadeira e furadeira martelete, adequada para trabalhos de perfuração e aparafusamento de carga média. Carregador ligado na tomada APAGADO Pisca Desembalagem de seu produto Avaliação da carga do conjunto de APAGADO Pisca...
  • Página 27: Operação

    Acessórios Seleção de modo • Seu revendedor Triton oferece uma linha de acessórios, incluindo a bateria de 2 Ah (T20B), • Para perfuração, selecione a marcha correta e gire o seletor de modo (3) até ao símbolo a bateria de alta capacidade de 4Ah (T20HCB), brocas de perfuração e pontas de fenda.
  • Página 28: Garantia

    3 anos a Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com* e cadastre suas partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, informações.
  • Página 29: (Veloc. Máx. Sem Carga) A

    安全上のご注意 点検 ・ 修理 バッテリー駆動ドリル&ドライバーに関する注意事項 廃棄 バッテリーパック&充電器に関する注意事項 品質保証 用途 製品の開梱 仕様 製品番号: (無負荷/最大速度) α 707m/s T20CH ドリル 不確定要素 K: 1.5m/s 作業者に対する音響インテンシティーのレベルは85db (A) を超える可能性が 電圧: 20V, DC あり、 防音保護具の着用が必要です。 無負荷速度 00 〜 450回/分 (低ギア) バッテリーパック 0 〜 1600回/分 (高ギア) テク ノロジー: サムスン製リチウムイオン電池...
  • Página 30 各部の名称 リチウムイオン電池はリサイ クルが可能ですので家庭ごみとして 廃棄しないでください。 できる限りリサイ クルしてください。 リサイ クルに関しては、 お住まいの自治体あるいは販売店にお問い合わ せください。 キーレスチャック Li-ion トルク調整リング モードセレクタ 関連する法律および安全基準に適合しています。 ( 欧州仕様機種 に限る) ギアセレクタ 正逆回転切替スイ ッチ トリガースイ ッチ 安全上のご注意 バッテリー取り外しボタン ベルトクリッ プ 警告: 安全に関する注意事項と取扱説明書の全てをよくお読みになり 4.0Ahバッテリーパック* 十分に理解してください。 説明書に書かれている警告や指示に従わず にこの製品を取り扱った場合、 感電や火災あるいは重大な事故を起こ 10. LED表示ライト す危険があります。 11. T20バッテリー充電器 警告: この製品は、 精神的および身体的な能力が低下した人 (子供を アクセサリー...
  • Página 31 e) 無理な姿勢で作業しないように、 常に安定した足場と身体のバラ • 18歳以下の人に本機を使用させないでください。 取り扱い方法や安全上の注意 事項をよく理解した資格のある人が本機を使用してください。 ンスに注意してください。 予期しない状況下でも電動工具をコント ロールしやすくなります。 • バッテリーを屋外で充電する場合は、 電源や充電器が雨や水分などで濡れない ように十分注意してください。 f) 作業に適した正しい服装をしてください。 ダブダブの衣服を着た り、 宝石類を身につけたりしないでください。 髪の毛、 衣服、 手袋を • ドリルを使用するときは、 保護メガネやシールド、 防音保護具、 保護手袋を含む 動く ものに近づけないでください。 ダブダブの衣服や宝石類、 長い 保護衣服などの安全用具を使用してください。 粉塵の発生する穴あけ作業では 防塵マスクを着用してください。 髪の毛は動く ものに巻き込まれる恐れがあります。 • 金属探知機や検電器を使って電線や水道管、 ガス管などが隠れていないか確認 g) 集塵装置を接続する機能がある製品は、 必ず正しく接続し確実に してください。...
  • Página 32 充電器の表示ライトについて • オーバーヒート保護 : 使用中にバッテリーが熱くなり過ぎると、 センサーによりス イ ッチが切れるようになっています。 負荷をかけ過ぎたり長時間使用し過ぎた場 合に、 スイ ッチが自動的に切れる場合があります。 温度にもよりますが、 30分程 赤LEDライト 緑LEDライト 度バッテリーが冷えるのを待ってください • 過負荷保護 : 負荷をかけすぎたり最大出力電流を超えた場合、 バッテリーは内部 電源に差し込んだ状態 オフ 点滅 の部品を保護するために一時的にストッ プします。 出力電流が安全レベルに戻れ ば再び正常に動きます。 数秒かかる場合があります。 バッテリーの容量を確認中 オフ 点滅 • ショート保護 : バッテリーパックがショートした場合は即座にストッ プし、 工具本 体やバッテリーパックへの損傷を防ぐようになっています 高速充電中...
  • Página 33 金属の穴あけ 3. ビットがしっかり固定できたら、 ドリルを動かしてビッ トの中心が合っているかど うか確認してください。 ビットは、 ぶれずに滑らかに回転するはずです。 ビッ トの中 • 薄い金属板は、 不要な木材でサポートしてください。 心が合っていない場合は、 チャックを緩めてビッ トを取り付け直し、 再度締め付け てから再確認してください。 • 穴をあけたい位置にセンターポンチでくぼみをつけ、 そこにドリルの先をあてがっ て穴をあけます。 回転方向の切り替え • HSS (高速度鋼) ドリルビッ トか金属に適したビッ トを使用してください。 • 回転方向は、 正逆回転切替スイ ッチ (5) で選択できます。 • 大きな穴をあける場合は、 まず小さめのビッ トでパイロット穴をあけてから大き な穴に加工します。 •...
  • Página 34 もう少し低いトルクに設定する ビッ トが適していない、 刃が摩耗している 新しい高品質の石レンガ用ドリルビッ トと交換する ドリルビッ トが大きすぎる 「仕様」 の項で最大穴あけ能力を確認してください 石レンガの穴あけ作業で、 ドリルビットが壁に入らない モードセレクタを回してハンマードリルモードにする ( ハンマーモードになっていない 「モードの切り替え」 参照) 品質保証 Triton Precision Power Toolsは、 ご購入いただいたこの製 品の品質を保証し、 工場製造上の欠陥または材質の欠陥が認 められた場合は、 製品をご購入いただいた日から3年間無料で 当社のウェブサイトwww.tritontools.comで必要事項を記入 その部品の交換または修理をいたします。 し保証登録してください。 登録いただきました内容は、 特に明 示されていない場合を除いて当社のメーリングリストに入れさ 商業的利用、 通常の損耗、 事故や酷使や誤った取り扱いなどに せていただき、 新商品情報などをお届けします。 登録いただい よる故障は保証できませんのでご了承ください。...
  • Página 35 Notes 940454_Z1MANPRO1.indd 34 25/09/2014 17:25...
  • Página 36 Notes 940454_Z1MANPRO1.indd 35 25/09/2014 17:25...

Tabla de contenido