Descargar Imprimir esta página
Hach APA 6000 Manual De Operación Básica
Ocultar thumbs Ver también para APA 6000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC023.97.80366
APA 6000
05/2013, Edition 1
Basic operations
Fonctionnement de base
Funciones básicas

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach APA 6000

  • Página 1 DOC023.97.80366 APA 6000 05/2013, Edition 1 Basic operations Fonctionnement de base Funciones básicas...
  • Página 2 English ........................................3 Français ......................................14 Español .......................................26...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. General information on page 3 Use of hazard information User interface and navigation on page 4 D A N G E R...
  • Página 4: User Interface And Navigation

    Figure 1 Keypad description This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates the need for protective eye wear. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective conductor terminal.
  • Página 5: Additional Displays

    Figure 2 Main measurement screen - numerical Figure 3 Main measurement screen - graph 1 Measurement units 4 Chemical form 1 Date 5 Active arrow keys 2 Measured value at the cursor point 5 Cursor point 2 Current operation 6 Security icon 3 Current measured value 6 Time (or date) at the cursor point 1, 2...
  • Página 6: Startup

    • Push the UP and DOWN arrows to show the graph for the previous Install the analyzer bottles or next channel in sequence. D A N G E R • Push the LEFT and RIGHT arrows to change the time period that shows on the X-axis of the graph (2, 8 or 30 hours, 7 days or 30 days).
  • Página 7: Calibrate The Analyzer

    Enter the date. parameter are changed. Enter the day of the week. DATE FORMAT Select the date format (MM:DD:YY or DD:MM:YY). 5. Optional: Change the default name for the analyzer (default = #1 APA 6000). a. Select EDIT NAME. English 7...
  • Página 8 1. Push MENU and select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA Alarm A and Alarm B each have an associated alarm relay that 6000>MEASUREMENT OPTIONS. energizes when the alarm occurs. Refer to Alarm relay setup on page 9 to enable the alarm relays. 2.
  • Página 9 Option Description • The alarm relays cannot be configured to energize when network and Change the current security password (default = HACH). Aquatrend alarms or warnings occur. Configure the alarm relays of an PASSWORD Use the LEFT and RIGHT arrows to select a different external signal output module instead.
  • Página 10: Measure A Grab Sample Or Standard

    Measure a grab sample or standard Note: During a cleaning cycle, the recorder outputs are held at their current settings until the first sample cycle that follows the cleaning is completed. N O T I C E 1. Push MENU and select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA Make sure that the analyzer is in shutdown mode before the sample line is 6000>RECORDER/CONTROL SETUP.
  • Página 11: Start A Calibration Manually

    Start a calibration manually [1]01/01/97 11:28: 0.611 S1P2 *A * W [1]01/01/97 11:29: End SMP1 OUT ALARM *A 1. Push MENU. The first occurrence of any alarm or warning is sent out. The time/date of 2. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA the alarm or warning is printed followed by either "ALRM"...
  • Página 12 Table 1 RS232 commands (continued) Table 1 RS232 commands (continued) Command Function Command Function Sets the calibration to the factory default. RG1=xxx Gets the fluid level of the reagent in percent (e.g., RG1 = Reagent 1). Add "=xxx" to set the fluid level of the reagent in percent. Starts a cleaning at the end of the current cycle.
  • Página 13 Table 2 Analyzer responses Command type Analyzer response Valid command to change an analyzer "OK" setting Valid command to query settings or The settings or readings are values supplied. Refer to Printer and computer formats on page 11. Valid command but the settings are "BAD SETTINGS"...
  • Página 14: Informations Supplémentaires

    Table des matières Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel. Généralités à la page 14 Interprétation des indications de risques Interface utilisateur et navigation à...
  • Página 15: Interface Utilisateur Et Navigation

    Figure 1 Description du clavier Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets.
  • Página 16 Figure 2 Ecran de mesure principal - numérique Figure 3 Ecran de mesure principal - graphique 1 Unités de mesure 4 Forme chimique 1 Date 5 Touches fléchées actives 2 Valeur mesurée au point du curseur 5 Point du curseur 2 Opération en cours 6 Icône de sécurité...
  • Página 17: Mise En Marche De L'aNalyseur

    • Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour afficher le graphique Installation des flacons de l'analyseur du canal précédent ou suivant dans la séquence. D A N G E R • Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour modifier la période de temps qui s'affiche sur l'axe X du graphique (2, 8 ou 30 heures, 7 jours ou 30 jours).
  • Página 18 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU SET DATE (DEFINIR LA Saisir la date. DATE) CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN DAY (JOUR) Saisir le jour de la semaine.
  • Página 19 LES SORTIES). Sélectionner les unités 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU affichées pour le paramètre : mg/l, ug/l, ppm, CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > ALARM SETUP (CONFIG. ppb, etc. ALARME). 2. Sélectionnez l'alarme. Par exemple, sélectionnez AL A (alarme A) ou Planification des nettoyages automatiques AL B (alarme B).
  • Página 20 SET PASSWORD Modifier l'actuel mot de passe de sécurité (par consigne (mg/l). (DEFINIR MOT DE défaut = HACH). Utiliser les flèches GAUCHE et PASSE) DROITE pour sélectionner un autre chiffre. Utiliser Rate (Cadence) Paramétrer l'alarme pour qu'elle se déclenche si la les flèches HAUT et BAS pour modifier la valeur...
  • Página 21: Configurer Les Sorties

    HAR (DUR PH) pour la dureté plage haute) à 1. Appuyez sur MENU puis sélectionnez SENSOR MENU (MENU surveiller. CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > ALARM SETUP (CONFIG. ALARME). Sélectionner la valeur de mesure (mg/l) qui correspondra à la sortie d'enregistreur (0 ou 4 mA) 2.
  • Página 22: Mesurer Un Échantillon Ponctuel Ou Un Étalon

    22.5 mA. 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU Paramétrer la plage de la sortie d'enregistreur : CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > CALIBRATION 0–20 mA ou 4–20 mA. (ETALONNAGE) > AUTO-CAL SETUP (CONFIG. ETAL. AUTO). 2. Définissez le planning des étalonnages automatiques : Arrêt Configuration de la connexion réseau...
  • Página 23 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU certains avertissements fournissent des informations uniquement et ne CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > CALIBRATION prennent pas fin (p. ex. un message d'échec de l'étalonnage est imprimé (ETALONNAGE) > CAL HISTORY (HISTORIQUE ETAL.). La liste uniquement dans ce cas).
  • Página 24 Tableau 1 Commandes RS232 (suite) Tableau 1 Commandes RS232 (suite) Commande Fonction Commande Fonction Obtient les paramètres d'étalonnage auto. Définit tous les niveaux d'étalon, de réactif et de solution nettoyante sur 100 %. CTM=4,x Paramètre le déclenchement des étalonnages auto toutes les 12 heures.
  • Página 25 Tableau 2 Réponses de l'analyseur Type de commande Réponse de l'analyseur Commande valide de modification « OK » d'un paramètre de l'analyseur Commande valide d'interrogation des Les paramètres ou relevés sont fournis. paramètres ou valeurs Voir Compatibilité avec les imprimantes et les ordinateurs à...
  • Página 26: Información Adicional

    Índice de contenidos Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Información general en la página 26 Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, Interfaz del usuario y navegación en la página 27 provocará...
  • Página 27: Descripción De La Pantalla

    Figura 1 Descripción del teclado Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad.
  • Página 28: Formatos De Monitor Adicionales

    Figura 2 Pantalla de mediciones principal: numérica Figura 3 Pantalla de mediciones principal: gráfica 1 Unidades de medida 4 Fórmula química 1 Fecha 5 Teclas de flecha activas 2 Valor medido en el punto del cursor 5 Punto del cursor 2 Operación actual 6 Icono de seguridad 3 Valor medido actual...
  • Página 29: Puesta En Marcha

    • Desde la pantalla gráfica: 5. Apriete bien el tapón para evitar que se afloje y agite la botella hasta que se haya disuelto el polvo. • Pulse las teclas UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para mostrar una secuencia del gráfico para el canal anterior o siguiente. Instalación de las botellas del analizador •...
  • Página 30: Cebe El Analizador

    SET TIME (Configurar hora) Introduzca la hora en formato de 24 horas (HH:MM). 1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND SET DATE (Configurar fecha) Introduzca la fecha. CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del DAY (Día) Introduzca el día de la semana.
  • Página 31 Seleccione las unidades de medida para los parámetros que se CLEANING>INSTRUMENT CLEAN (Menú del muestran en el monitor. sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y limpieza>Limpieza de instrumentos). Nota: El registro de datos para un parámetro se elimina cuando las unidades de medición para el parámetro cambian.
  • Página 32 Cambie la contraseña de seguridad (predeterminado = punto de control (mg/l). PASSWORD HACH). Utilice las flechas LEFT (Izquierda) y RIGHT (Establecer (Derecha) para seleccionar un dígito diferente. Utilice las Rate (Frecuencia de Ajusta la alarma para que se dispare cuando contraseña)
  • Página 33: Configure Las Salidas

    1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR alarmas. MENU>APA6000 #1 APA 6000>RECORDER/CONTROL SETUP Notas: (Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Configuración de grabador/control). • Durante un ciclo de limpieza, los estados del relé de alarma 2. Seleccione la salida del grabador. Por ejemplo, seleccione RC A permanecen como están hasta que se haya completado el primer...
  • Página 34: Medición De Una Muestra Fortuita O Estándar

    Fije el intervalo de salida del grabador: de 0 a MENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>AUTO-CAL (Menú 20 mA o de 4 a 20 mA. del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Configuración de autocalibración). Configuración de conexión de la red 2. Programe el calendario de calibraciones automáticas: Off Si se utiliza la conexión de red, configure el dispositivo de red Aquatrend...
  • Página 35: Vista De La Historia De La Calibración

    MENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>CAL HISTORY se envía precedido por la palabra "END:" (Final:) para identificar que se (Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Historia de ha resuelto el problema. Algunas alarmas y avisos solo tienen carácter la calibración). Se mostrará una lista con las siete últimas informativo y no tienen final (p.
  • Página 36 Tabla 1 Comandos RS232 (continúa) Tabla 1 Comandos RS232 (continúa) Comando Función Comando Función Comienza una limpieza al final del ciclo actual. RG1=xxx Obtiene el nivel de fluido del reactivo en porcentaje (p. ej., RG1 = Reactivo 1). Añada "=xxx" para establecer el nivel de fluido del Establece los ajustes de calibración automática.
  • Página 37 Tabla 2 Respuestas del analizador Tipo de comando Respuesta del analizador Comando válida para cambiar un "OK" ajuste del analizador Comando válido para consultar Se suministran los ajustes o lecturas. ajustes o valores Consulte Formatos de impresora y de ordenador en la página 35.
  • Página 40 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.