Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts BioTec 12/18/36 Screenmatic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Página 6
Blumenbeet mit ausreichendem Gefälle. Stellen Sie das Gerät überflutungssicher auf einen ebenen und festen Unter- grund (A1). Bei Montage eines OASE UVC-Vorklärgeräts (z. B. Bitron) das Gerät mindestens 2 m vom Teichrand aufstellen (A1). Den Trafo mindestens 2 vom Teichrand entfernt überflutungssicher platzieren (A1). Achten Sie auf einen ungehinderten Zugang zum Deckel, um Arbeiten am Gerät durchführen zu können.
Das Gerät reinigt nicht zufrieden stellend Gerät noch nicht lange in Betrieb − Zum schnellen Aufbau von Filterbakterien den kung wird erst nach einigen Wochen erreicht biologischen Starter OASE Biokick verwenden Pumpenleistung nicht passend Pumpenleistung neu einstellen Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen,...
Página 8
Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productBioTec 12/18/36 Screen- matic. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Página 9
Ensure that the unit is placed at a flood protected place and on firm ground (A1). When installing an OASE UVC pre-clarifying unit (e.g. Bitron), place the unit at a minimum distance of 2 m from the pond edge (A1). Place the transformer at a minimum distance of 2 m from the pond edge at a flood protected place (A1).
− The complete biological cleaning effect is only Unit cleaning performance not satisfactory Unit has been in operation only for a short time − Use the OASE Biokick biological starter for a achieved after several weeks fast growth of filter bacteria...
Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, BioTec 12/18/36 Screenmatic vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Placer l'appareil à l'abri des inondations sur un sol plan et solide (A1). Lors du montage d'un appareil de préclarification à UVC OASE (par ex. Bitron), placer l'appareil à au moins 2 m de la berge de l'étang/bassin (A1).
L'appareil ne nettoie pas de manière suffisante L'appareil n'est en service que depuis peu de temps − Utiliser le starter OASE Biokick pour accélérer atteint qu'après quelques semaines la prolifération rapide des bactéries filtrantes La puissance de la pompe ne convient pas Régler à...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product BioTec 12/18/36 Screenmatic heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Página 15
Plaats het apparaat op een vaste en vlakke ondergrond (A1) en zorg er voor dat het niet onder water komt te staan. Plaats bij montage van een OASE UVC-voorzuiveringsapparaat (bv. een Bitron) het apparaat minstens 2 meter van de vijverrand (A1). Plaats de trafo zodanig op minstens 2 meter van de vijverrand dat hij niet onder water kan komen te staan (A1).
Oplossing − De volledige biologische reinigingswerking Het apparaat reinigt niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik − Gebruik de biologische starter OASE Biokick wordt pas na enkele weken gebruik bereikt om snel een populatie filterbacteriën op te bouwen.
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto BioTec 12/18/36 Screenmatic es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Coloque el equipo en una base plana y resistente protegido contra la inunación (A1). En caso de montaje de un equipo preclarificador UVC de OASE (p.e. Bitron) emplace el equipo por lo menos a 2 m de distancia del borde del estanque (A1). Emplace el transformador por lo menos a 2 m de distancia del borde del estanque y protegido contra inundación (A1).
El equipo no está todavía largo tiempo en − Para una rápida formación de las bacterias de servicio alcanza después de algunas semanas filtro use el cebador biológico OASE Biokick Caudal de la bomba no adecuado Ajuste de nuevo el caudal de la bomba Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque.
Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto BioTec 12/18/36 Screenmatic tomou uma boa deci- são. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
O efeito de limpeza do aparelho é insatisfatório Período de funcionamento insuficiente − Para acelerar a criação de bactérias no filtro, só após algumas semanas usar o iniciador biológico OASE Biokick. Débito inadequado da bomba Corrigir o ajuste do débito Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água...
Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto BioTec 12/18/36 Screenmatic. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Installate l'apparecchio al sicuro da inondazioni su un fondo solido e piano (A1). In caso di montaggio di un predepuratore UVC OASE (per es. Bitron) installare l'apparecchio ad almeno 2 m dal bordo del laghetto (A1). Piazzare il trasformatore ad almeno 2 m dal bordo del laghetto e al sicuro da inondazioni (A1).
Apparecchio non ancora in funzione da molto − Per una rapida generazione di batteri filtro cente raggiunto solo dopo alcune settimane. impiegare lo starter biologico OASE Biokick Potenza della pompa non adatta Regolare di nuovo la potenza della pompa L'acqua è estremamente sporca...
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af BioTec 12/18/36 Screenmatic har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Página 27
Før afløbsrørene til vandudledningen til dammen og renseudledningen til kloak eller blomsterbed med tilstrækkeligt fald. Placér enheden uden for vandets rækkevidde på et plant og fast underlag (A1). Ved montering af et OASE UVC- forrenseapparat (f.eks. Bitron) skal enheden placeres mindst 2 m fra bassinkanten (A1). Placér transformatoren uden for vandets rækkevidde mindst 2 m fra bassinkanten (A1).
Årsag Afhjælpning Enheden har ikke været i funktion særlig længe − Den fuldstændige biologiske renseeffekt Enheden renser ikke tilfredsstillende − Brug den biologiske starter OASE Biokick til opnås først efter nogle uger hurtig udvikling af filterbakterier Pumpeeffekten passer ikke Indstil pumpeeffekten på ny...
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet BioTec 12/18/36 Screenmatic har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Página 30
Plasser apparatet på et fast og jevnt underlag, på en slik måte at det ikke kan oversvømmes (A1). Ved montering av en UVC-forrenser fra OASE (f. eks. Bitron), må apparatet plasseres minst 2 m fr dammen (A1). Plasser trafoen minst 2 m fra dammen, på...
Página 31
Utbedring − Fullstendig biologisk rengjøringseffekt nås Apparatet renser ikke tilffredsstillende Apparatet har bare vært i bruk i kort tid − Bruk den biologiske starteren OASE Biokick først etter noen uker for hurtig utvikling av filterbakterier Pumpeeffekt ikke korrekt Still inn pumpeeffekten på ny...
Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt BioTec 12/18/36 Screenmatic har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
Página 33
Placera apparaten på ett stabilt och jämnt underlag där det inte finns risk för att den kan översvämmas (A1). När en OASE UVC-förrenare (t ex Bitron) monteras måste apparaten placeras på minst 2 m avstånd till dammens kant (A1). Placera transformatorn minst 2 m från dammens kant där det inte finns risk för att den kan översvämmas (A1).
− Den fullständiga biologiska reningseffekten Apparaten rengör inte på tillfredsställande sätt Apparaten har inte varit i drift under lång tid − Använd den biologiska startern OASE Biokick uppnås inte förrän efter ett par veckor för snabb bildning av filterbakterier Pumpens prestanda stämmer inte Ställ in pumpens prestanda på...
- FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella BioTec 12/18/36 Screenmatic olette tehnyt hyvän valin- nan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Página 36
Laske veden poistoaukon laskuputket lammikkoon ja puhdistuksen poistoaukon laskuputket viemäriin tai kukkapenkkiin riittävän kaltevasti. Aseta laite tulvavedeltä suojattuna tasaiselle ja kiinteälle pohjalle (A1). Kun laitteeseen asennetaan OASE UVC-esikirkastuslaite (esim. Bitron), aseta laite vähintään 2 metrin etäisyydelle lammikon reunasta (A1). Aseta muuntaja vähintään 2 metrin etäisyydelle lammikon reunasta tulvavedeltä suojattuna (A1).
Laite ei ole vielä ollut kauan käytössä saavutetaan vasta muutamien viikkojen − Suodatinbakteerien nopeampaan kuluttua. muodostumiseen voidaan käyttää biologista OASE Biokick -aloituspakettia Pumpun teho ei ole sopiva Säädä pumpun teho uudelleen Vesi on erittäin likaantunut. Poista levä ja puiden lehdet lammesta, vaihda vesi.
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék BioTec 12/18/36 Screenmatic megvásárlásával jó döntést hozott. Az elsĪ használatba vétel elĪtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
KellĪ lejtéssel fektesse le a vízkivezetés tóhoz vezetĪ, valamint a tisztító kivezetés csatornába vagy virágágyásba vezetĪ lefolyócsövét. Állítsa a készüléket elárasztástól védetten sík és szilárd talajra (A1). OASE UVC elĪderítĪ készü- lék (pl. Bitron) felszerelése esetén a készüléket legalább 2 m-es távolságban kell felállítani a tó peremétĪl (A1). A transzformátort a tó...
A készülék nem kielégítĪen tisztít A készülék még nem régóta üzemel − A szűrĪbaktériumok gyors képzéséhez elteltével kerül elérésre használja az OASE Biokick biológiai baktérium tenyészetet A szivattyúteljesítmény nem megfelelĪ Állítsa be újból a szivattyú teljesítményt A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból,...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując BioTec 12/18/36 Screenmatic, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Página 42
Urządzenie ustawić w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą, na płaskim i stabilnym podłożu (A1). W przypadku montażu urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową marki OASE (np. Bitron) ustawić urządzenie w odległoİci przynajmniej 2 m od brzegu stawu (A1). Transformator ustawić w odległoİci przynajmniej 2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą...
− W celu przyspieszenia rozrostu bakterii dopiero po upływie kilku tygodni. filtrujących zastosować biologiczny İrodek OASE Biokick. Niedopasowana wydajnoİć pompy. Ponownie wyregulować wydajnoİć pompy Woda jest bardzo mocno zabrudzona. Usunąć wodorosty i liİcie ze stawu, wymienić...
Página 44
P eklad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku BioTec 12/18/36 Screenmatic byla dobrou volbou. Ještě pĮed prvním použitím tohoto zaĮízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobĮe se s vaším novým zaĮízením seznamte.
Postavte pĮístroj na rovném a pevném podkladu (A1), tak aby nemohl být zaplaven. PĮi montáži pĮedĮadného zaĮízení OASE UVC (napĮ.. Bitron) postavte pĮísteroj minimálně 2 m od okraje jezírka (A1). Transformátor umístěte ve vzdálenosti minimálně 2 m od okraje jezírka tak, aby nemohl být zaplaven (A1). Dbejte na volný pĮístroj k víku, abyste mohli provádět práce na pĮístroji.
PĮístroj uspokojivě nečistí PĮístroj ještě není dlouho v provozu − Pro rychlé vytvoĮení bakterií ve filtru používejte až po několika týdnech biologický inicializátor OASE Biokick Nevhodný výkon čerpadla Nově nastavte výkon čerpadla Odstraňte Įasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Voda je mimoĮádně...
Página 47
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou BioTec 12/18/36 Screenmatic ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Página 48
Postavte prístroj na rovnom a pevnom podklade (A1), tak aby nemohol byť zaplavený. Pri montáži predradného zariadenia OASE UVC (napr.. Bitron) postavte prístroj minimálne 2 m od okraja jazierka (A1). Transformátor umiestite vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka tak, aby nemohol byť zaplavený (A1). Dbajte na voľný...
− Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až Prístroj uspokojivo nečistí Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke − Pre rýchle vytvorenie baktérii vo filtri po niekoľkých týždňoch používajte biologický inicializátor OASE Biokick Nevhodný výkon čerpadla Novo nastavte výkon čerpadla Voda je mimoriadne znečistená...
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka BioTec 12/18/36 Screenmatic ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Página 51
Odtočne cevi za iztok vode v ribnik in za čistilni iztok v kanalizacijo ali na cvetlično gredo je treba položiti z zadostnim padcem. Aparat postavite na trdno in ravno podlago tako, da ga voda ne more poplaviti (A1). Pri montaži OASE UVC predhodne čistilne naprave (npr.
− Popolna biološka zmogljivost čiščenja se Aparat ne čisti zadovoljivo Aparat še ne deluje dolgo − Za hitrejše razmnoževanje filtrirnih bakterij doseže šele po nekaj tednih uporabite biološki pospeševalnik OASE Bio- kick Zmogljivost črpalke ni ustrezna Ponovno nastavite zmogljivost črpalke Voda je izjemno umazana...
Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom BioTec 12/18/36 Screenmatic učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
Página 54
Uređaj postavite tako da stoji na čvrstoj i ravnoj podlozi i bude zaštićen od preplavljivanja (A1). Prilikom montaže OASE UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje (npr. Bitron) uređaj postavite na najmanje 2 m od ruba jezerca (A1). Transformator smjestite najmanje 2 m daleko od ruba jezerca na mjesto zaštićeno od preplavljivanja (A1). Omogućite nesmetan pristup zaklopcu radi obavljanja radova na uređaju.
Uređaj ne čisti zadovoljavajuće Uređaj još ne radi dovoljno dugo − Za brzo razmnožavanje filtarskih bakterija nakon nekoliko tjedana koristite biološki pokretač OASE Biokick Učinak crpke je nezadovoljavajući Iznova podesite učinak crpke Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu Ima previše riba i drugih životinja...
Página 56
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului BioTec 12/18/36 Screenmatic aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Página 57
Amplasaţi aparatul ferit de pericolul indundării, pe o suprafaţă plană şi solidă (A1). La montarea unui aparat de limpezire OASE UVC (de ex. Bitron) amplasaţi aparatul la o distanţă de cel puţin 2 m faţă de marginea iazului (A1).
Aparatul nu este de mult timp în funcţiune − Pentru a produce rapid bacteriile de filtrare atinsă abia după câteva săptămâni utilizaţi starterul biologic OASE Biokick Debitul pompei nu este corespunzător Reglaţi din nou debitul pompei Îndepărtaţi algele şi frunzele din iaz, înlocuiţi Apa este extrem de murdară...
Página 62
- UA - є «OASE Living Water». BioTec 12/18/36 Screenmatic, є . є є ’ є є є BioTec 12/18/36 Screenmatic, « », є • • • • є • • • є є є . • • ’ Е...
Página 71
Technical Data Sicherheits- Wasserdurch- ohne Fischbe- Wassertempe- Abmessungen Nennspannung Schaltintervalle Anschlüsse Wasserauslass Filter (blau) Filter (rot) Spezialgranulat mit Fischbesatz transformator fluss satz ratur Safety trans- Switching Special With fish Without fish Water tempera- Dimensions Rated voltage Connections Water outlet Filter (blue) Filter (red) Water flow former...
Página 72
Geschützt gegen Festkör- Bei Frost, das Gerät Schutzklasse II, Schutziso- Sicherheitstrenn- Vor direkter Sonnen- Nicht mit normalem Haus- Achtung! per größer als 1 mm, deinstallieren! lierung, die im Fehlerfall transformator einstrahlung schützen müll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchs- spritzwasser-geschützt Spannung führen kann anweisung! Protected against solid Remove the unit at tem-...
Página 73
Zabezpieczenie przed W razie mrozu zdeinstalo- Klasa ochrony II, izolacja Transformator oddzielają- Chronić przed bezpoİred- Nie wyrzucać wraz ze Uwaga! İmieciami domowymi! materiałem o uziarnieniu wać urządzenie! ochronna, które w przypad- co-ochronny nim nasłonecznieniem Przeczytać instrukcję większym niż 1 mm, stałymi ku usterki mogą...