Dovre TAI 45M Instrucciones De Instalacion Y Uso
Ocultar thumbs Ver también para TAI 45M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 130

Enlaces rápidos

INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING
TAI 45M
TAI 55M
TAI
KACHEL
STOVE
POELE
FEUERSTÄTTE
ESTUFA
STUFA
ILDSTED
TAI 45C
TAI 55C
03.27148.100 - 02/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dovre TAI 45M

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG FEUERSTÄTTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO STUFA MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING ILDSTED TAI 45M TAI 45C TAI 55M TAI 55C 03.27148.100 - 02/2015...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Inleiding Prestatieverklaring TAI 45M Prestatieverklaring TAI 45C Prestatieverklaring TAI 55M Prestatieverklaring TAI 55C Veiligheid Installatiecondities Algemeen Schoorsteen Ventilatie van de ruimte Vloer en wanden Productbeschrijving Installatie Voorbereiding Schoorsteenaansluiting voorbereiden Plaatsen en aansluiten Gebruik Eerste gebruik Brandstof Aanmaken Stoken met hout (TAI M)
  • Página 3: Inleiding

    Bij installatie en gebruik moeten de hierna beschre- ven veiligheidsvoorschriften in acht worden geno- men. In deze handleiding leest u hoe u het DOVRE ver- warmingstoestel op een veilige manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Als u aanvullende informatie of technische gegevens wilt of een installatie-pro- bleem heeft, neemt u dan eerst contact op met uw leverancier.
  • Página 4: Prestatieverklaring Tai 45M

    4. Naam, geregistreerde handelsnaam of geregistreerd handelsmerk en contactadres van de fabrikant, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Indien van toepassing, naam en contactadres van de gemachtigde wiens mandaat de in artikel 12, lid 2, vermelde taken bestrijkt: 6.
  • Página 5 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 België E-mail : info@dovre.be Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 6: Prestatieverklaring Tai 45C

    4. Naam, geregistreerde handelsnaam of geregistreerd handelsmerk en contactadres van de fabrikant, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Indien van toepassing, naam en contactadres van de gemachtigde wiens mandaat de in artikel 12, lid 2, vermelde taken bestrijkt: 6.
  • Página 7 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 België E-mail : info@dovre.be Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 8: Prestatieverklaring Tai 55M

    4. Naam, geregistreerde handelsnaam of geregistreerd handelsmerk en contactadres van de fabrikant, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Indien van toepassing, naam en contactadres van de gemachtigde wiens mandaat de in artikel 12, lid 2, vermelde taken bestrijkt: 6.
  • Página 9 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 België E-mail : info@dovre.be Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 10: Prestatieverklaring Tai 55C

    4. Naam, geregistreerde handelsnaam of geregistreerd handelsmerk en contactadres van de fabrikant, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Indien van toepassing, naam en contactadres van de gemachtigde wiens mandaat de in artikel 12, lid 2, vermelde taken bestrijkt: 6.
  • Página 11 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 België E-mail : info@dovre.be Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 12: Veiligheid

    Veiligheid Oefen geen kracht uit op de deur, voorkom dat kinderen aan de geopende deur trekken, ga Let op! Alle veiligheidsvoorschriften moeten nooit op de geopende deur staan of zitten en strikt worden nageleefd. plaats geen zware voorwerpen op de deur. Lees aandachtig de instructies voor installatie, Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte gebruik en onderhoud die met het toestel zijn...
  • Página 13: Ventilatie Van De Ruimte

    De schoorsteen moet aan de volgende voorwaarden voldoen: De schoorsteen moet gemaakt zijn van vuurvast materiaal, bij voorkeur keramiek of roestvrij staal. De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn en voldoende trek garanderen. Een trek/onderdruk van 15 - 20 Pa tijdens nor- male belasting is ideaal.
  • Página 14: Productbeschrijving

    Verwijder brandbaar materiaal zoals linoleum, tapijt, enzovoorts onder de onbrandbare vloer- plaat. Zorg voor voldoende afstand tussen het toestel en brandbare materialen zoals houten wanden en meubels. Ook de aansluitbuis straalt warmte uit. Zorg voor voldoende afstand of afscherming tussen de aansluitbuis en brandbare materialen.
  • Página 15: Installatie

    11. Rookgasaansluiting Verwijder de demontabele onderdelen (vuurvaste binnenplaten, aslade, roosters, bunker en vul- 12. Primaire luchtschuif / Thermostaat deksel) uit het toestel voordat u het toestel gaat installeren. 13. Brandstofkeuzeschakelaar (enkel TAI M) Door de demontabele onderdelen te ver- Kenmerken van het toestel wijderen, kunt u het toestel gemakkelijker ver- plaatsen en beschadiging voorkomen.
  • Página 16: Gebruik

    Toestel TAI C is alleen geschikt voor het stoken van antracietkolen. Gebruik geen andere brandstoffen, want die kunnen leiden tot ernstige schade aan het toestel. De volgende brandstoffen mag u niet gebruiken omdat zij het milieu vervuilen, en omdat zij het toestel en de schoorsteen sterk vervuilen waardoor schoor- steenbrand kan ontstaan: Behandeld hout, zoals sloophout, geverfd hout,...
  • Página 17: Aanmaken

    onvoldoende trek in de schoorsteen en kan er rook in minstens 2 jaar zijn gedroogd. Hout met een vocht- de kamer komen. Door het toestel op de hier beschre- percentage van 20% levert 4,2 kWh per kg hout. ven manier aan te maken, voorkomt u dit probleem. Hout met een vochtpercentage van 15% levert 4,4 kWh per kg hout.
  • Página 18: Stoken Met Hout (Tai M)

    Toegestane hoeveelheid brandstof voor hout met een vochtpercentage van 15%: TAI 45M 9 kW heeft een maximale vulling van 2,2 kg hout per 45 minuten. TAI 55M 11 kW heeft een maximale vulling van 2,6 kg hout per 45 minuten.
  • Página 19: Stoken Met Bruinkoolbriketten (Tai M)

    Let op dat u het vuur niet dooft door in een keer Stoken met bruinkoolbriketten te veel kolen toe te voegen. (TAI M) U heeft de maximale bijvulling bereikt als de gloed van de vorige vulling nog net zichtbaar is. Bruinkoolbriketten branden op nagenoeg dezelfde manier als hout.
  • Página 20: Adviezen Voor Het Stoken

    vrij. Laat daarom het vuur vanzelf uitbranden. Houd De vulfrequentie is afhankelijk van het toezicht op het vuur totdat het goed is gedoofd. Als gevraagde vermogen. het vuur volledig is gedoofd kunnen alle luchtschuiven Om de kachel 's nachts aan te houden, wordt worden gesloten.
  • Página 21: Nevel En Mist

    lossen. Onderhoud Volg de onderhoudsinstructies in dit hoofdstuk om het toestel in goede staat te houden. Schoorsteen In veel landen bent u wettelijk verplicht de schoor- steen te laten controleren en onderhouden. Aan het begin van het stookseizoen: laat de schoor- steen vegen door een erkend schoorsteenveger.
  • Página 22 Zie het hoofdstuk "Installatie" voor instructies voor Smeren het verwijderen en aanbrengen van binnenplaten. Hoewel gietijzer enigszins zelfsmerend is, moet u De refractaire binnenplaten kunnen haar- bewegende delen toch regelmatig smeren. scheuren gaan vertonen, maar dat heeft geen Smeer de bewegende delen (zoals gelei- nadelig effect op hun werking.
  • Página 23 Controleer het toestel op luchtlekken. Kit eventuele kieren dicht met kachelkit. Laat de kit goed uitharden voordat u het toestel aanmaakt, anders blaast het vocht in de kit op en ontstaat opnieuw een lek. Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 24: Bijlage 1: Technische Gegevens

    Bijlage 1: Technische gegevens Model Nominaal vermogen 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Schoorsteenaansluiting (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Aanbevolen brandstof Hout Kolen Bruinkool Kolen Kenmerk brandstof, max.
  • Página 25 Model Nominaal vermogen 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Schoorsteenaansluiting (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Aanbevolen brandstof Hout Kolen Bruinkool Kolen Kenmerk brandstof, max. lengte hout 55 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 26: Bijlage 2: Afmetingen

    Bijlage 2: Afmetingen TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 27 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 28: Bijlage 3: Afstand Tot Brandbaar Materiaal

    Bijlage 3: Afstand tot brandbaar materiaal TAI 45M en 45C / TAI 55M en 55C - Minimale afstanden in millimeters 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI45M TAI45C TAI55M TAI55C Brandbaar materiaal Onbrandbaar materiaal 100 mm Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 29 TAI 45M en 45C / TAI 55M en 55C - Afmetingen onbrandbare vloerplaat 09-20002-004 Minimale afmetingen onbrandbare vloerplaat A (mm) B (mm) Din 18891 Duitsland Finland Noorwegen Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 30: Bijlage 4: Diagnoseschema

    Bijlage 4: Diagnoseschema Probleem Hout wil niet doorbranden Geeft onvoldoende warmte Rookterugslag tijdens het bijvullen Toestel brandt te hevig, niet goed regelbaar Aanslag op het glas mogelijke oorzaak mogelijke oplossing Een koude schoorsteen creëert vaak onvoldoende trek. Volg de Onvoldoende trek instructies voor het aanmaken in het hoofdstuk "Gebruik";...
  • Página 31 Index Creosoot Aanmaakhout Aanmaakvuur Deur afdichtingskoord Aansluiten afmetingen Draagvermogen van vloer Aansteken Drogen van hout Afdichtingskoord van deur Afmetingen Email Afwerklaag, onderhoud onderhoud Antracietkolen As verwijderen bruinkool Geschikte brandstof Assen Gewicht 24-25 breken Gietijzeren binnenplaten waarschuwing Glas Beluchting van het vuur aanslag Bijvullen schoonmaken...
  • Página 32 Schoorsteenkap Secundaire luchtinlaat Naaldhout Smeren Nat hout Stof-emissie 24-25 Nevel, niet stoken Stoken Nominaal vermogen 21, 24-25 antracietkolen brandstof bijvullen 18-20 bruinkoolbriketten Onderhoud onvoldoende warmte 21, 30 afdichting toestel brandt te hevig email toestel niet goed regelbaar glas schoonmaken schoorsteen smeren Teer toestel schoonmaken...
  • Página 33 kachelruitreiniger schoorsteenbrand 12, 16, 20 ventilatie 12-13 verzekeringsvoorwaarden voorschriften vuurvaste binnenplaten Wanden brandveiligheid Warmte, onvoldoende 21, 30 Weersomstandigheden, niet stoken Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Página 34 Table of contents Introduction Performance declaration TAI 45M Performance declaration TAI 45C Performance declaration TAI 55M Performance declaration TAI 55C Safety Installation requirements General Flue Room ventilation Floor and walls Product description Installation Preparation Preparing the connection to the flue...
  • Página 35: Introduction

    Observe the following safety regulations when installing and using the appliance. In this manual, you can read how the DOVRE heating appliance can be installed, used and maintained safely. Should you require additional information or technical data, or should you experience an install- ation problem, please first contact your supplier.
  • Página 36: Performance Declaration Tai 45M

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. If applicable, name and contact address of the authorised party whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Página 37 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Página 38: Performance Declaration Tai 45C

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. If applicable, name and contact address of the authorised party whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Página 39 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Página 40: Performance Declaration Tai 55M

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. If applicable, name and contact address of the authorised party whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Página 41 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Página 42: Performance Declaration Tai 55C

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. If applicable, name and contact address of the authorised party whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Página 43 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Página 44: Safety

    Safety sit on the opened door and do not place heavy objects on the door. Please note: All safety regulations must be Ensure that there is adequate ventilation in the complied with strictly. room in which the appliance is installed. If vent- Please read carefully the instructions supplied ilation is insufficient, combustion will be incom- with the appliance for installation, use and...
  • Página 45: Room Ventilation

    The flue must satisfy the following requirements: The flue or chimney must be made of fire-resistant material, preferably ceramics or stainless steel. The flue or chimney must be airtight and well- cleaned and guarantee sufficient draught. A draught/vacuum of 15 - 20 Pa during normal operation is ideal.
  • Página 46: Product Description

    Remove combustible material such as lino- leum, carpets/rugs and similar materials below the fireproof protective plate. Keep sufficient distance between the appli- ance and combustible materials such as wooden walls and furniture. The connecting tube also radiates heat. Ensure that there is sufficient distance or a shield between the connecting tube and combustible material.
  • Página 47: Installation

    Appliance features Remove the removable parts (fire-resistant inner plates, ash pan, grates, bunker and filling lid) from The TAI M appliance can be used to burn wood, the appliance before installing the appliance. coal (anthracite) and brown coal briquettes. The By removing removable parts, it is easier to appliance comes with a side filling door and coal move the appliance and to avoid damage.
  • Página 48: Use

    Appliance TAI C is only suitable for burning anthracite coal. Do not use other fuels, as they can cause serious damage to the appliance. The following fuels may not be used as they pollute the environment, and because they heavily pollute the appliance and flue, which may lead to a chimney fire: Treated wood, such as scrap wood, painted wood, impregnated wood, preserved wood, plywood and...
  • Página 49: Lighting

    seasoned for at least 2 years. Wood with a mois- Lighting ture content of 20% provides 4.2 kWh per kg wood. Wood with a moisture content of 15% provides 4.4 You can check whether the flue has sufficient draught kWh per kg wood. Freshly felled wood has a mois- by lighting a ball of paper above the baffle plate.
  • Página 50: Burning Wood (Tai M)

    Allowable amount of fuel when using wood with a moisture content of 15%: TAI 45M 9 kW can be filled with a maximum of 2.2 kg wood every 45 minutes. TAI 55M 11 kW can be filled with a maximum of 2.6 kg wood every 45 minutes.
  • Página 51: Burning Brown Coal Briquettes (Tai M)

    Be careful not to smother the fire by adding too Burning brown coal much coal at once. briquettes (TAI M) You have added as much as you can when the glow from the previous load is only just visible. Brown coal briquettes burn in almost the same way as wood.
  • Página 52: Heating Recommendations

    the fire until it has gone out. All air inlets can be closed The correct position depends on the flue and once the fire has died completely. the weather conditions. If the coal basket begins to glow red, the fire is Removing ash burning too strongly.
  • Página 53: Fog And Mist

    Maintenance Follow the maintenance instructions in this chapter to keep the appliance in good condition. Flue In many countries, you are required by law to have your chimney checked and maintained. At the start of the heating season: have the chim- ney swept by a recognised chimney sweep.
  • Página 54 The refractory inner plates may begin to show Lubricate the moving parts (such as guide sys- hairline cracks, but this does not negatively tems,hinge pins, latches and air slides) with heat affect their functioning. resistant grease that is available in the specialist trade.
  • Página 55: Appendix 1: Technical Data

    Appendix 1: Technical data Model Nominal output 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Flue connection (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Weight 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Recommended fuel Wood Coal Brown coal Coal Fuel property, max.
  • Página 56 Model Nominal output 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Flue connection (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Weight 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Recommended fuel Wood Coal Brown coal Coal Fuel property, max. length wood 55 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 57: Appendix 2: Dimensions

    Appendix 2: Dimensions TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Subject to change because of technical improvements...
  • Página 58 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Subject to change because of technical improvements...
  • Página 59: Appendix 3: Distance From Combustible Material

    Appendix 3: Distance from combustible material TAI 45M and 45C / TAI 55M and 55C - Minimum distances in millimetres 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI45M TAI45C TAI55M TAI55C Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Subject to change because of technical improvements...
  • Página 60 TAI 45M and 45C / TAI 55M and 55C - Incombustible floor plate dimensions 09-20002-004 Minimum dimensions of fireproof floor plate A (mm) B (mm) Din 18891 Germany Finland Norway Subject to change because of technical improvements...
  • Página 61: Appendix 4: Diagnosis Diagram

    Appendix 4: Diagnosis diagram Problem Wood will not stay lit Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in appliance is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass possible cause possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
  • Página 62 Index Cleaning appliance glass Coals Adding ash content anthracite coal brown coal briquettes Combustible material distance from Adding fuel Connecting Adding wood dimensions smoking appliance Controlling air supply Adverse weather conditions, do not burn wood 21 Creosote Aerating the fire Air inlets Air leak Damp wood...
  • Página 63 Flue Fire-resistant inner plates connecting to flue connection diameter 23-24 lubrication height sealing maintenance measuring section 23-24 requirements Mist, do not burn wood Flue cap Flue gas temperature 5, 7, 9, 11 Nominal output 21, 23-24 Flue gasses mass flow 23-24 Paint Fog, do not burn wood...
  • Página 64 Ventilation rule of thumb Ventilation louvre Walls fire safety Warning cast iron inner plates chimney fire 16, 20 chimney fires fire-resistant inner plates flammable materials glass broken or cracked 12, 22 hot surface placing a load on door requirements stove glass cleaner terms and conditions for insurance ventilation 12-13...
  • Página 66 Table des matières Introduction Déclaration des performances TAI 45M Déclaration des performances TAI 45C Déclaration des performances TAI 55M Déclaration des performances TAI 55C Sécurité Conditions d'installation Généralités Cheminée Aération de la pièce Sol et murs Description du produit Installation Préparation...
  • Página 67: Introduction

    Introduction Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou- velle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
  • Página 68: Déclaration Des Performances Tai 45M

    4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde, Belgique. 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Página 69 01/09/2014 Weelde Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tél. : +32 (0) 14 65 91 91 2381 Weelde, Belgique Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgique E-mail : info@dovre.be...
  • Página 70: Déclaration Des Performances Tai 45C

    4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde, Belgique. 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Página 71 01/09/2014 Weelde Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tél. : +32 (0) 14 65 91 91 2381 Weelde, Belgique Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgique E-mail : info@dovre.be...
  • Página 72: Déclaration Des Performances Tai 55M

    4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde, Belgique. 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Página 73 01/09/2014 Weelde Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tél. : +32 (0) 14 65 91 91 2381 Weelde, Belgique Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgique E-mail : info@dovre.be...
  • Página 74: Déclaration Des Performances Tai 55C

    4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde, Belgique. 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Página 75 01/09/2014 Weelde Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tél. : +32 (0) 14 65 91 91 2381 Weelde, Belgique Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgique E-mail : info@dovre.be...
  • Página 76: Sécurité

    Sécurité En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée : fermez les arrivées d'air du poêle et Attention ! Toutes les consignes de sécurité appelez les pompiers. doivent être strictement respectées. Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement doit être remplacée avant d'utiliser à...
  • Página 77: Aération De La Pièce

    Il est interdit de raccorder plusieurs appareils En cas de pose d'une mitre à la sortie de la (la chaudière du chauffage central, par cheminée : veillez à ce que la mitre ne réduise pas exemple) au même conduit de cheminée, sauf la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne dans des cas précis prévus par la régle- perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
  • Página 78: Sol Et Murs

    Vous pouvez créer une aération supplémentaire en pla- Description du produit çant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'ex- térieur. Ce manuel décrit l'appareil pour combustible multiples TAI M et l'appareil pour charbon Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air TAI C.
  • Página 79: Caractéristiques De L'aPpareil

    Installation 6. Verrouillage de la porte de remplissage latérale (TAI M uniquement) Préparation 7. Tison de la grille de tisonnage (TAI M uniquement) 8. Corbeille Contrôler le poêle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres 9.
  • Página 80: Utilisation

    durcira la laque résistante à la chaleur. Cela peut tou- Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil tefois générer de la fumée et une odeur incom- si les plaques intérieures réfractaires ne sont modante. Ouvrez éventuellement quelques minutes pas montées. les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se Si le tirage s'avère insuffisant, la plaque de trouve le poêle.
  • Página 81: Briquettes De Lignite

    Le commutateur de sélection du combustible se Boulets d'anthracite trouve sur la paroi arrière du poêle. Pour la combustion au charbon, placez-le en position 1, pour la com- Les anthracites sont répartis dans différentes caté- bustion au bois, placez-le en position 2, voir la figure gories d'après leurs caractéristiques, déterminées précédente.
  • Página 82: Combustion Au Bois (Tai M)

    Empilage non serré 4. Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air primaire et l'arrivée d'air secondaire du poêle en ouvrant entièrement les registres d'air primaire et secondaire ; voir l'illustration suivante. En cas de tirage insuffisant, ouvrez un tout petit peu la porte du bac à...
  • Página 83: Quantité Maximale De Bois (Tai M)

    Combustion de charbon sans ayant un pourcentage d'humidité de 15 % : réserve TAI 45M 9 kW a une quantité maximale de 2,2 kg de bois par 45 minutes. Après avoir suivi les instructions d'allumage : TAI 55M 11 kW a une quantité maximale de 2,6 kg de bois par 45 minutes.
  • Página 84: Conseils Pour La Combustion

    3. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond extrêmement inflammables. Quand ces dépôts du foyer. deviennent trop importants, une augmentation subite de la température de la cheminée peut 4. Fermez la porte. provoquer un feu dans le conduit de cheminée. C'est pourquoi il est recommandé...
  • Página 85: Décendrage

    Décendrage Après avoir fait un feu avec des briquettes de lignite et des boulets d'anthracite, il reste beaucoup de cendres. Éliminez régulièrement les cendres excé- dentaires. Après la combustion du bois, une quantité de cendres relativement réduite reste dans l'appareil. Ce lit de cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer et garantit une meilleure combustion.
  • Página 86: Problèmes Éventuels

    Contrôle des plaques intérieures Problèmes éventuels réfractaires Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du sujettes à l'usure. Les plaques intérieures sont fra- poêle. giles. Ne heurtez pas les plaques intérieures avec les Entretien bûches.
  • Página 87: Contrôle De L'éTanchéité

    Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de coloris du poêle varie pendant son utilisation. Une poêle ne s'infiltre pas entre le verre et la porte fois que le poêle aura refroidi, il retrouvera son colo- en fonte. ris d'origine. Lorsque les surfaces émaillées deviennent brû- Entretien du poêle émaillé...
  • Página 88: Annexe 1 : Caractéristiques Techniques

    Annexe 1 : Caractéristiques techniques Modèle Puissance nominale 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Raccordement au conduit de che- 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm minée (diamètre) Poids 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Combustible recommandé Bois Charbon Lignite...
  • Página 89 Modèle Puissance nominale 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Raccordement au conduit de che- 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm minée (diamètre) Poids 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Combustible recommandé Bois Charbon Lignite Charbon Caractéristique combustible, lon- 55 cm...
  • Página 90: Annexe 2 : Dimensions

    Annexe 2 : Dimensions TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 91 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 92: Annexe 3 : Distance D'éLoignement Avec Des Matériaux Combustibles

    Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles TAI 45M et 45C / TAI 55M et 55C - Distances minimales en millimètres 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI45M TAI45C TAI55M TAI55C Matériau combustible Matériau incombustible 100 mm Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 93 TAI 45M et 45C / TAI 55M et 55C - Dimensions hourdis ignifuge 09-20002-004 Dimensions minimales hourdis ignifuge A (mm) B (mm) Din 18891 Allemagne Finlande Norvège Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 94: Annexe 4 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
  • Página 95 Index Brume, ne pas faire de feu Cendres Aération briser règle de base Chaleur, insuffisante 22, 30 Ajout Charbons boulets d'anthracite teneur en cendres briquettes de lignite Cheminée Ajout de combustible conditions Alimentation en air extérieur diamètre de raccordement 24-25 raccordement hauteur allumer...
  • Página 96 Émission de poussières 24-25 Mitre de cheminée Mitre sur la sortie de cheminée Murs Empilage des bûches sécurité incendie Entretien conduit de cheminée émail Nettoyage étanchéité poêle graissage vitre nettoyage de la vitre Nettoyant pour vitres de poêle nettoyer le poêle plaques intérieures réfractaires Extinction du feu Oxygénation du feu...
  • Página 97 meubles murs Sols force portative sécurité incendie Stockage du bois Tapis Température 24-25 Tirage 24-25 Verre dépôt Vitre nettoyage Vitres dépôt nettoyage Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 98 Inhaltsverzeichnis Einleitung Leistungserklärung TAI 45M Leistungserklärung TAI 45C Leistungserklärung TAI 55M Leistungserklärung TAI 55C Sicherheit Installationsbedingungen Allgemeines Schornstein Belüftung des Raums Decken und Wände Produktbeschreibung Installation Vorbereitung Schornsteinanschluss vorbereiten Aufstellen und anschließen Verwendung Erste Verwendung Brennstoff Anzünden Heizen mit Holz (TAI M)
  • Página 99: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrte(r) Benutzer(in), mit dem Kauf dieses Heizgeräts von DOVRE haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen Generation ener- giesparender und umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme. Ihr DOVRE-Gerät wurde mithilfe der modernsten Produktionsmittel gefertigt.
  • Página 100: Leistungserklärung Tai 45M

    4. Name, registrierter Handelsname oder registrierte Handelsmarke und Kontaktadresse des Her- stellers wie vorgeschrieben in Artikel 11 Abs. 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Falls zutreffend, Name und Kontaktadresse des Bevollmächtigten, dessen Vollmacht die in Artikel 12 Abs. 2 aufgeführten Aufgaben umfasst: 6.
  • Página 101 Tom Gehem 01.09.2014 Weelde Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden, können die Spezifikationen des gelieferten Geräts ohne vor- herige Ankündigung von den Angaben in dieser Broschüre abweichen. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde...
  • Página 102: Leistungserklärung Tai 45C

    4. Name, registrierter Handelsname oder registrierte Handelsmarke und Kontaktadresse des Her- stellers wie vorgeschrieben in Artikel 11 Abs. 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Falls zutreffend, Name und Kontaktadresse des Bevollmächtigten, dessen Vollmacht die in Artikel 12 Abs. 2 aufgeführten Aufgaben umfasst: 6.
  • Página 103 Tom Gehem 01.09.2014 Weelde Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden, können die Spezifikationen des gelieferten Geräts ohne vor- herige Ankündigung von den Angaben in dieser Broschüre abweichen. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde...
  • Página 104: Leistungserklärung Tai 55M

    4. Name, registrierter Handelsname oder registrierte Handelsmarke und Kontaktadresse des Her- stellers wie vorgeschrieben in Artikel 11 Abs. 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Falls zutreffend, Name und Kontaktadresse des Bevollmächtigten, dessen Vollmacht die in Artikel 12 Abs. 2 aufgeführten Aufgaben umfasst: 6.
  • Página 105 Tom Gehem 01.09.2014 Weelde Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden, können die Spezifikationen des gelieferten Geräts ohne vor- herige Ankündigung von den Angaben in dieser Broschüre abweichen. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde...
  • Página 106: Leistungserklärung Tai 55C

    4. Name, registrierter Handelsname oder registrierte Handelsmarke und Kontaktadresse des Her- stellers wie vorgeschrieben in Artikel 11 Abs. 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Falls zutreffend, Name und Kontaktadresse des Bevollmächtigten, dessen Vollmacht die in Artikel 12 Abs. 2 aufgeführten Aufgaben umfasst: 6.
  • Página 107 Tom Gehem 01.09.2014 Weelde Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden, können die Spezifikationen des gelieferten Geräts ohne vor- herige Ankündigung von den Angaben in dieser Broschüre abweichen. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde...
  • Página 108: Sicherheit

    Sicherheit Wenn das Glas des Geräts gebrochen oder gesprungen ist, muss dieses Glas aus- Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen getauscht werden, bevor das Gerät erneut in strikt befolgt werden. Betrieb genommen wird. Lesen Sie die dem Gerät beiliegenden Anlei- Ziehen Sie nicht gewaltsam an der Tür; ver- tungen zu Installation, Inbetriebnahme und hindern Sie, dass Kinder an der geöffneten Tür Pflege sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in...
  • Página 109: Belüftung Des Raums

    Schließen Sie nicht mehrere Geräte (etwa des Schornsteins verengt und dass sie nicht die noch einen Zentralheizungskessel) an den- Abfuhr der Verbrennungsgase behindert. selben Schornstein an, es sei denn, lokale oder Der Schornstein muss in einem Bereich münden, landesweite Gesetze lassen dies zu. Sorgen der nicht durch umliegende Gebäude, in der Nähe Sie in jedem Fall bei zwei Anschlüssen dafür, stehende Bäume oder andere Hindernisse behin-...
  • Página 110: Decken Und Wände

    Sie können für zusätzliche Ventilation sorgen, indem Weitere Anforderungen im Zusammenhang mit Sie in der Außenwand ein Ventilationsgitter einbauen der Brandsicherheit finden Sie im Abschnitt lassen. „Abstand zu brennbarem Material“. Sorgen Sie dafür, dass andere Luft verbrauchende Produktbeschreibung Geräte (etwa ein Wäschetrockner, andere Heizgeräte oder ein Badezimmerventilator) über eine eigene Diese Anleitung beschreibt das Mult- Außenluftzufuhr verfügen oder ausgeschaltet sind,...
  • Página 111: Installation

    Installation 4. Riegel Tür 5. Seitenfülltür (nur TAI M) Vorbereitung 6. Riegel Seitenfülltür (nur TAI M) Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Lieferung auf 7. Schüttelroststange (nur TAI M) (Transport-) Schäden und eventuelle andere Män- 8. Feuerkorb gel. Das Gerät ist an der Unterseite mit Schrauben auf der Platte befestigt.
  • Página 112: Verwendung

    Wenn der Zug unzureichend ist, kann die Reku- Brennstoff peratorplatte hinten in dem Gerät verschoben werden, um die Hemmung zu vermindern. Vgl. Das Gerät TAI M ist zum Heizen mit Braun- die folgende Abbildung. kohlebriketts, Anthrazitkohlen und Naturholz geeig- net, das gesägt und gespalten sowie ausreichend getrocknet ist.
  • Página 113: Anzünden

    Heizwert der Kohle, und umso seltener müssen Sie Holz den Ofen entaschen. Verwenden Sie vorzugsweise hartes Laubholz, wie Verwenden Sie vorzugsweise Anthrazitkohle der etwa Eiche, Buche, Birke oder Obstbaumholz. Die- Kategorie A mit niedrigem Aschegehalt. ses Holz brennt langsam bei ruhiger Flamme. Nadelholz enthält mehr Harz, brennt schneller und Verwenden Sie das empfohlene Format 12/22 oder erzeugt mehr Funken.
  • Página 114: Heizen Mit Holz (Tai M)

    Lose Stapelung nachfolgende Abbildung. Bei unzureichendem Zug kann die Aschenladentür für einige Zeit etwas offen bleiben. 5. Lassen Sie das Anzündfeuer durchbrennen, bis ein glühendes Holzkohlebett entstanden ist. Anschließend können Sie das Gerät erneut füllen und regeln; vgl. die Abschnitte „Heizen mit Holz“, „Heizen mit Braunkohlebriketts (nur für TAI M)“ ...
  • Página 115: Heizen Mit Braunkohlebriketts (Tai M)

    Heizen mit Kohlen ohne Koh- Zulässige Brennstoffmenge für Holz mit einem lenbehälter Feuchtigkeitsanteil von 15 %: TAI 45M 9 kW hat eine maximale Füllung von Nachdem Sie die Anleitung zum Anzünden befolgt 2,2 kg Holz pro 45 Minuten. haben: TAI 55M 11 kW hat eine maximale Füllung von 2,6 kg Holz pro 45 Minuten.
  • Página 116: Hinweise Zum Heizen

    2. Öffnen Sie langsam die Tür des Geräts. Ablagerungen dieser Stoffe zu sehr anwach- sen, kann durch eine plötzliche Tem- 3. Verteilen Sie das Holzkohlebett gleichmäßig über peratursteigerung ein Schornsteinbrand den Heizboden. entstehen. Wenn Sie regelmäßig gut durch- heizen, verschwinden eventuelle Teer- und Car- 4.
  • Página 117: Nebel

    Nach dem Verbrennen von Holz bleibt eine relativ geringe Menge Asche zurück. Dieses Aschebett ist ein guter Isolator für den Heizboden und sorgt für eine gute Verbrennung. Sie können daher ruhig eine dünne Schicht Asche auf dem Heizboden liegen lassen. Die Asche darf nicht den unteren Rand des Rostes erreichen.
  • Página 118: Eventuelle Probleme

    Kontrolle der feuerfesten Innen- Eventuelle Probleme platten Lesen Sie die Anlage "Diagnoseschema", um even- Die feuerfesten Innenplatten sind Verbrauchsteile, die tuell bei der Verwendung des Geräts auftretende Pro- dem Verschleiß unterliegen. Innenplatten sind emp- bleme zu lösen. findlich. Diese Innenplatten nicht mit den Holz- Instandhaltung scheiten bestoßen.
  • Página 119 Achten Sie darauf, dass kein Ofen- Einige Emaillefarben reagieren auf Tem- scheibenreiniger zwischen das Glas und die peraturänderungen. Dadurch kann es vorkommen, gusseiserne Tür läuft. dass sich die Farbe bei der Verwendung des Geräts verändert. Nach dem Abkühlen des Geräts Wartung Emaille-Ofen kehrt dann die ursprüngliche Emaillefarbe wieder zurück.
  • Página 120: Anlage 1: Technische Daten

    Anlage 1: Technische Daten Modell Nennleistung 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Empfohlener Brennstoff Holz Kohle Braunkohle Kohle Kennzeichen Brennstoff, max. Länge 45 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 121 Modell Nennleistung 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Empfohlener Brennstoff Holz Kohle Braunkohle Kohle Kennzeichen Brennstoff, max. Länge 55 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 122: Anlage 2: Abmessungen

    Anlage 2: Abmessungen TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 123 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 124: Anlage 3: Abstand Zu Brennbarem Material

    Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material TAI 45M und 45C / TAI 55M und 55C - Mindestabstände in Millimetern 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI45M TAI45C TAI55M TAI55C Brennbares Material Nicht brennbares Material, Dicke 100 mm Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 125 TAI 45M und 45C / TAI 55M und 55C - Abmessungen feuerfeste Bodenplatte 09-20002-004 Mindestabmessungen feuerfeste Bodenplatte A (mm) B (mm) Din 18891 Deutschland Finnland Norwegen Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Página 126: Anlage 4: Diagnoseschema

    Anlage 4: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel „Verwendung“;...
  • Página 127 Index nachfüllen Nachfüllen ungeeignet Brennstoff nachfüllen Abdichtungsschnur der Tür Abgas Massenfluss Carbolineum Temperatur 5, 7, 9, 11 Abmessungen Anschluss Email Abmessungen Wartung Anthrazitkohlen Endbelag, Instandhaltung Anzündeholz Entaschen Anzünden Entfernen Asche Asche brechen Asche entfernen Braunkohle Fegen des Schornsteins Ausgehen des Feuers Feuer Anzünden löschen...
  • Página 128 Holz aufbewahren Ofenscheibenreiniger brennt nicht durch geeignete Sorte nass Primärer Lufteinlass trocknen Probleme lösen 22, 30 Holzscheite stapeln Rauch Installation bei erster Verwendung Abmessungen Rauchgas Instandhaltung Massendurchsatz Abdichtung feuerfeste Innenplatten Rauchrückschlag 12, 30 Glas reinigen Regeln der Luftzufuhr Reinigung des Geräts Reinigen schmieren Glas...
  • Página 129 Tür Abdichtungsschnur Ungeeigneter Brennstoff Ventilationsgitter Wände Brandsicherheit Wärme, unzureichende 22, 30 Warnung brennbare Materialien feuerfeste Innenplatten Glas gebrochen oder gesprungen 12, 22 gusseiserne Innenplatten heiße Oberfläche Ofenscheibenreiniger Schornsteinbrand 12, 16 Tür belasten Ventilation 12-13 Versicherungsbedingungen Vorschriften Wartung Email Wetterbedingungen, nicht heizen Wirkungsgrad 5, 7, 9, 11, 24-25 24-25...
  • Página 130 Nieblas y brumas Posibles problemas Mantenimiento Chimenea Limpieza y mantenimiento periódico Anexo 1: Especificaciones técnicas Anexo 2: Medidas Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 28 Anexo 4: Diagnóstico de problemas Índice Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 131: Introducción

    DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor. © 2015 DOVRE NV Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 132: Declaración De Prestaciones Tai 45M

    2014-0118. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 133 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : Bélgica info@dovre.be Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 134: Declaración De Prestaciones Tai 45C

    2014-0118. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 135 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : Bélgica info@dovre.be Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 136: Declaración De Prestaciones Tai 55M

    2015-0010. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 137 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : Bélgica info@dovre.be Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 138: Declaración De Prestaciones Tai 55C

    2015-0010. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 139 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : Bélgica info@dovre.be Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 140: Seguridad

    En caso de incendio en la chimenea: cierre las excluidos de la garantía. entradas de aire del aparato y llame a los bomberos. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 141: Ventilación De La Habitación

    Cuando el aparato está en un espacio bien aislado. evacuación de los gases inflamables. Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, por ejemplo, un sistema de extracción de aire Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 142: Descripción Del Producto

    1. Tapa de llenado Encontrará las medidas de la placa protectora ignífuga en el anexo "Distancia de materiales 2. Regulador de tiro secundario inflamables". 3. Puerta Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 143: Características Del Aparato

    El aparato tiene dos aberturas de acceso para 2. Conecte herméticamente el aparato a la eliminar las cenizas con el gancho. chimenea. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 144: Primer Uso

    Plástico, papel usado y residuos domésticos. 09-20020-360 Posición 1: ajuste de fábrica para una chimenea estándar. Posición 2: ajuste para una chimenea con menos tiro. El aparato ya está listo para su uso. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 145: Selección De Combustible (Tai M)

    La madera verde se corta más fácilmente, habitación. Encendiendo el aparato del modo que le mientras que la madera cortada seca mejor y más indicamos a continuación, evitará este problema. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 146: Alimentar Con Leña (Tai M)

    "Alimentar con leña", "Alimentar con briquetas de lignito (sólo para el modelo TAI M)" y "Alimentar con carbón de antracita (para TAI M y TAI C)". 09-20500-017 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 147: Alimentar Con Briquetas De Lignito (Tai M)

    Una vez que haya seguido las instrucciones para el 15%: encendido: La TAI 45M 9 kW tiene una carga máxima de 2,2 kg de madera cada 45 minutos. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 148: Alimentar Con Carbón Con Búnker

    La carbonilla y la creosota son materiales muy inflamables. Si se producen demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente altas temperaturas. Encendiendo de vez en cuando fuegos Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 149: Extinción Del Fuego

    Así que puede dejar una capa fina de siguiente imagen. cenizas en el suelo del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 150: Limpieza Y Mantenimiento Periódico

    Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda cualificado. más en acumularse. Proceda de la siguiente manera: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 151: Mantenimiento De Estufas Esmaltadas

    Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 152: Anexo 1: Especificaciones Técnicas

    136 mg/Nm³ 109 mg/Nm³ 136 mg/Nm³ Emisiones de partículas (13%O 13 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ 13 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 Rendimiento 75,30% 79,50% 79,50% Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 153 117 mg/Nm³ 49 mg/Nm³ 117 mg/Nm³ Emisiones de partículas (13%O 5,1 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ 32 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 Rendimiento 75,30% 78,2% 75,2% 78,2% Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 154: Anexo 2: Medidas

    Anexo 2: Medidas TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 155 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 156: Anexo 3: Distancia A Materiales Inflamables

    Anexo 3: Distancia a materiales inflamables TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C – Distancias mínimas en milímetros 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI 45M TAI 45C TAI 55M TAI 55C Materiales inflamables Material ignífugo, grosor 100 mm...
  • Página 157 TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C – Dimensiones de la placa de apoyo ignífuga 09-20002-004 Dimensiones mínimas de la placa de apoyo ignífuga A (mm) B (mm) Din 18891 Alemania Finlandia Noruega Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 158: Anexo 4: Diagnóstico De Problemas

    Las llamas tocan el cristal más el acceso de aire principal. El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 159 Carbón de antracita Encendido del fuego Cenizas Engrasado romper Entrada de aire principal Chimenea Entrada de aire secundaria altura condiciones Entradas de aire conexión a diámetro de conexión 24-25 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 160 Limpiar Rellenar combustible cristal Rendijas en el aparato Limpieza Rendimiento 5, 7, 9, 11, 24-25 aparato Retorno de humo 12, 30 Limpieza de la chimenea Romper cenizas Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 161 Solución de problemas 22, 30 Suelos capacidad de carga seguridad contra incendios Temperatura 24-25 Tiro 24-25 Toma de aire exterior conexión a Ventilación regla sencilla Ventilación del fuego Vidrios opacamiento Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Página 162 Contenuto Introduzione Dichiarazione di prestazione TAI 45M Dichiarazione di prestazione TAI 45C Dichiarazione di prestazione TAI 55M Dichiarazione di prestazione TAI 55C Sicurezza Requisiti per l'installazione Generalità Canna fumaria Aerazione dell’ambiente Pavimento e pareti Descrizione del prodotto Installazione Preparazione Preparazione del collegamento alla canna...
  • Página 163: Introduzione

    Introduzione Gentile cliente, Acquistando questo apparecchio da riscaldamento di DOVRE, Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Questo prodotto fa parte di una nuova generazione di apparecchi da riscaldamento ecologici a basso consumo energetico, in grado di sfruttare in modo ottimale sia il calore di convezione sia quello di irraggiamento.
  • Página 164: Dichiarazione Di Prestazione Tai 45M

    4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dall’articolo 11, paragrafo 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio. 5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:...
  • Página 165 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgio E-mail : info@dovre.be Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 166: Dichiarazione Di Prestazione Tai 45C

    4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dall’articolo 11, paragrafo 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio. 5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:...
  • Página 167 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgio E-mail : info@dovre.be Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 168: Dichiarazione Di Prestazione Tai 55M

    4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dall’articolo 11, paragrafo 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio. 5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:...
  • Página 169 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgio E-mail : info@dovre.be Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 170: Dichiarazione Di Prestazione Tai 55C

    4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dall’articolo 11, paragrafo 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio. 5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:...
  • Página 171 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgio E-mail : info@dovre.be Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 172: Sicurezza

    Sicurezza Qualora il vetro dello sportello sia rotto o crepato, non usare l'apparecchio fino a quando Attenzione! È obbligatoria l'osservanza di tutte il vetro non sarà sostituito. le norme di sicurezza. Non esercitare una forza eccessiva sulla porta, Leggere attentamente le istruzioni per evitare che i bambini la aprano, non l'installazione, l'uso e la manutenzione in posizionarsi mai davanti alla porta aperta e non...
  • Página 173: Aerazione Dell'aMbiente

    che non sia consentito dalle norme locali o da edifici circostanti, alberi o altri ostacoli. nazionali. In caso di due collegamenti, La parte che emerge dal tetto dell'edificio deve provvedere a mantenere tra di essi un dislivello essere opportunamente isolata. minimo di 200 mm.
  • Página 174: Pavimento E Pareti

    consumano aria (quali asciuguatrici, altri apparecchi di Descrizione del prodotto riscaldamento o ventilatori da bagno) o di spegnerli durante il funzionamento della stufa. Questo manuale descrive il funzionamento della stufa multicombustibile TAI M e della Pavimento e pareti stufa a carbone TAI C. La portata di carico della superficie di appoggio dell'apparecchio deve essere sufficiente.
  • Página 175: Caratteristiche Dell'aPparecchio

    Installazione 6. Chiavistello porta di riempimento laterale (solo modello TAI M) Preparazione 7. Asta griglia scuoticenere (solo modello TAI M) 8. Paracenere Controllare, alla consegna, che l'apparecchio non presenti danni (di trasporto) o eventuali altri difetti. 9. Porta del cassetto raccoglicenere L'apparecchio è...
  • Página 176: Uso

    recupero posteriore presente nell'apparecchio Combustibile può essere spostata per ridurre il blocco. Per lo schema di cablaggio completo si veda la figura Il modello TAI M può essere utilizzato per bruciare seguente. mattonelle di lignite, antracite e naturalmente legna, che deve essere tagliata e sufficientemente essiccata.
  • Página 177: Accensione

    Legna Usare preferibilmente carbone antracite di categoria A con un basso tenore in ceneri. Usare preferibilmente legna dura di latifogli come la Usare il formato consigliato 12/22 o 20/30. quercia, il faggio, la betulla e alberi da frutto. Questi tipi di legna bruciano lentamente a fiamma Per accendere la stufa, seguire le istruzioni moderata.
  • Página 178: Funzionamento A Legna

    Accatastamento disunito e regolarne il funzionamento; si vedano i paragrafi "Funzionamento a legna", "Funzionamento a mattonelle di lignite (solo per il modello TAI M)" e "Funzionamento ad antracite (solo per i modelli TAI M e TAI C)". 09-20500-017 In caso di accatastamento disunito, la legna si consuma più...
  • Página 179: Funzionamento Con Mattonelle Di Lignite (Tai M)

    Quantità di combustibile ammessa per legna con tasso di umidità del 15%: Dopo aver seguito le istruzioni per l'accensione: Il modello TAI 45M 9 kW ha un riempimento massimo di 2,2 kg di legna ogni 45 minuti. 1. Aprire completamente la presa d'aria primaria.
  • Página 180: Consigli Per Il Funzionamento

    3. Distribuire il letto di brace in modo uniforme sulla e creosoto. Catrame e creosoto sono sostanze piastra di combustione. altamente infiammabili. Un eccessivo deposito di queste sostanze può causare l'incendio della 4. Chiudere la porta. canna fumaria quando la temperatura dei fumi sale eccessivamente in poco tempo.
  • Página 181: Foschia E Nebbia

    mantenere sempre uno strato sottile di cenere sul 4. Rimuovere il cassetto raccoglicenere con l'aiuto fondo. della mano fredda in dotazione e svuotarlo; si veda la figura seguente. Evitare che la cenere venga in contatto con la parte inferiore della griglia. La griglia potrebbe risultarne surriscaldata e danneggiata.
  • Página 182: Pulizia E Manutenzione Periodica

    All'inizio della stagione invernale: far pulire la Pulizia del vetro canna fumaria da un tecnico specializzato. Un vetro pulito attira meno sporco. Seguire la Durante la stagione invernale e dopo un lungo seguente procedura: periodo di inutilizzo: far controllare che nella canna fumaria non sia presente fuliggine.
  • Página 183 dell'aria) con grasso per alte temperature Il mastice deve indurirsi prima della prossima disponibile in ferramenta. accensione per evitare che l'umidità presente nel mastice formi bolle d'aria, creando nuove Riparare i danni alla vernice fessure. È possibile rimediare ai piccoli danni alla vernice per mezzo di una bombola spray di vernice resistente ad alte temperature, disponibile presso il Suo fornitore.
  • Página 184: Allegato 1: Dati Tecnici

    Allegato 1: Dati tecnici Modello Potenza nominale 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Collegamento canna fumaria 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm (diametro) Peso 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Combustibile consigliato Legna Carbone Lignite Carbone Caratteristiche combustibile,...
  • Página 185 Modello Potenza nominale 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Collegamento canna fumaria 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm (diametro) Peso 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Combustibile consigliato Legna Carbone Lignite Carbone Caratteristiche combustibile, 55 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 186: Allegato 2: Dimensioni

    Allegato 2: Dimensioni TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 187 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 188: Allegato 3: Distanza Da Materiali Infiammabili

    Allegato 3: Distanza da materiali infiammabili TAI 45M e 45C / TAI 55M e 55C - Distanze minime in millimetri 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI45M TAI45C TAI55M TAI55C Materiale infiammabile Materiale non infiammabile, spessore 100 mm Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 189 TAI 45M e 45C / TAI 55M e 55C - Dimensioni piastra salvapavimenti 09-20002-004 Dimensioni minime della piastra salvapavimenti A (mm) B (mm) Din 18891 Germania Finlandia Norvegia Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 190: Allegato 4: Schema Diagnostico

    Allegato 4: Schema diagnostico Problema La legna non brucia bene Scalda poco Ritorno del fumo durante il caricamento L'apparecchio funziona a regime troppo elevato, non regolabile Il vetro si sporca possibile causa possibile rimedio Quando la canna fumaria è fredda, talvolta il tiraggio non è Tiraggio insufficiente sufficiente.
  • Página 191 Indice mattonelle di lignite Caricamento del combustibile ritorno del fumo Accatastamento dei ceppi di legna Catrame Accendere Cenere smuovere Aerazione regola Collegare dimensioni Aerazione del fuoco Combustibile Alle intemperie, non accendere l'apparecchio adatto Attenzione aggiungere aerazione antracite forzare la porta carbone antracite Avvertenza caricamento...
  • Página 192 caricamento combustibile Materiale infiammabile mattonelle di lignite distanza da poco calore Mattonelle di lignite regolazione insoddisfacente Misure antincendio riempire di combustibile distanza da materiale infiammabile Fuoco Muri accensione sicurezza antincendio estinguere Fuoco iniziale Fuoriuscita di fuoco Nebbia, non accendere l'apparecchio Grasso per ingrassaggio Pareti sicurezza antincendio...
  • Página 193 Risoluzione problemi 21, 30 Ritorno del fumo Ritorno di fumo Rivestimento, manutenzione Sicurezza antincendio mobili pareti pavimento Smalto manutenzione Smuovere cenere Spifferi d'aria Sportello guarnizione Tappeto Temperatura 24-25 Tiraggio 24-25 Vernice Vetri pulizia sporco Vetro pulizia sporco Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 194 Innhold Innledning Ytelseserklæring TAI 45M Ytelseserklæring TAI 45C Ytelseserklæring TAI 55M Ytelseserklæring TAI 55C Sikkerhet Monteringsvilkår Generelt Skorstein Ventilasjon av rommet Gulv og vegger Produktbeskrivelse Montering Forberedelser Forberede tilknytning til skorstein Plassering og tilkobling Bruk Første gangs bruk Brensel Opptenning...
  • Página 195: Innledning

    Innledning Kjære bruker, Ved å kjøpe dette ildstedet fra DOVRE har du valgt et kvalitetsprodukt. Dette produktet inngår i en ny generasjon med energieffektive og miljøvennlige ildsteder. Disse ildstedene gjør optimal bruk av både konveksjonsvarmen og strålingsvarmen. Ditt DOVRE ildsted er produsert ved hjelp av de mest moderne produksjonsmetoder.
  • Página 196: Ytelseserklæring Tai 45M

    4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til produsenten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgavene nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Página 197 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 198: Ytelseserklæring Tai 45C

    4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til produsenten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgavene nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Página 199 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 200: Ytelseserklæring Tai 55M

    4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til produsenten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgavene nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Página 201 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 202: Ytelseserklæring Tai 55C

    4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til produsenten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgavene nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Página 203 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 204: Sikkerhet

    Sikkerhet at det kan komme giftige gasser inn i rommet. Se kapitlet "Monteringsvilkår" for mer NB! Alle sikkerhetsregler må følges nøye. informasjon om ventilasjon. Monteringsvilkår Les nøye anvisningene om montering, bruk og vedlikehold som medleveres til ildstedet, før du tar ildstedet i bruk. Generelt Ildstedet må...
  • Página 205: Ventilasjon Av Rommet

    Skorsteinen må være mest mulig vertikal, fra Ventilasjon av rommet ildstedets røykuttak. Bend og horisontale deler forstyrrer utslippet av røykgasser og kan føre til Ildstedet trenger luft (oksygen) for å oppnå god opphoping av sot. forbrenning. Luften tilføres fra rommet hvor ildstedet står gjennom luftregulatorer.
  • Página 206: Produktbeskrivelse

    falle ut av ildstedet. Gulvplaten må oppfylle 1. Fyllelokk den nasjonale standarden. 2. Sekundærluftregulator For målene til den ikke-brennbare gulvplaten: 3. Dør se vedlegget: se vedlegget "Avstand til brennbare materialer". 4. Dørhendel For andre krav i forbindelse med 5. Sidefylledør (bare TAI M) brannsikkerhet: se vedlegget "Avstand til 6.
  • Página 207: Montering

    Montering Forberedelser Kontroller ildstedet på (transport)skade og eventuelle mangler umiddelbart etter at det er levert. Ildstedet er montert på undersiden til pallen. Hvis du konstaterer (transport)skade eller mangler, må du ikke ta ildstedet i bruk men varsle leverandøren. Fjern de demonterbare delene (indre brennplater, askeskuff, rister, beholder og fyllelokk) fra ildstedet før du monterer ildstedet.
  • Página 208: Opptenning

    Ildstedet TAI C er bare egnet til fyring med per kg ved. Nykappet ved har et vanninnhold på 60 antrasittkull. % og gir kun 1,6 kWh per kg ved. Bruk ikke annen brensel, for det kan føre til alvorlig Sag veden i passende lengder og kløyv veden skade på...
  • Página 209: Fyring Med Ved (Tai M)

    1. Legg to lag med middels stor ved i kryss over hverandre. 2. På toppen av veden legges to lag med opptenningsved i kryss over hverandre. 3. Legg en opptenningsbrikett i det underste laget opptenningsved og tenn på opptenningsbriketten iht. anvisningen på emballasjen. 09-20020-355 = ...
  • Página 210: Fyring Med Brunkullbriketter (Tai M)

    Tillat mengde brensel for ved med et 5. Legg på mer kull nå. vanninnhold på 15 %: TAI 45M 9 kW har en maksimal fylling på 2,2 Pass på at ilden ikke slukkes ved at du legger kg ved per 45 minutter.
  • Página 211: Råd Om Fyring

    Fyring med kull med lagerbeholder dannes for mye av disse stoffene, kan det oppstå pipebrann ved en plutselig høy Etter at du har fulgt anvisningene for opptenning: temperatur. Ved å fyre kraftigere med jevne mellomrom, forsvinner eventuelle belegg av 1. Åpne den primære luftregulatoren (termostat) helt. tjære og kreosot.
  • Página 212: Tåke

    1. Med det medleverte kaldhåndtaket kan man betjene askeristen (TAI M), se neste figur. 09-20020-353 5. Sett askeskuffen på plass og lukk ildstedets 09-20020-354 askedør. 2. Åpne askedøren. Tåke 3. Med den medleverte raken kan man bryte asken Tåke hindrer strømmen av røykgasser ut av gjennom rakeåpningene over risten.
  • Página 213: Rengjøring Og Annet Regelmessig Vedlikehold

    3. Rengjør glasset en gang til med et vanlig Rengjøring og annet rengjøringsmiddel for glass. regelmessig vedlikehold 4. Tørk glasset med en tørr klut eller tørkepapir. Ikke rengjør ildstedet mens det fremdeles er Ikke bruk slipende eller etsende produkter til varmt.
  • Página 214 etterbehandling av mindre (transport-) skader. Påfør den varmebestandige lakken i tynne lag og la den tørke godt før ildstedet brukes. Noen emaljefarger kan være følsomme for temperaturendringer. Derfor kan det hende at fargen forandrer seg mens ildstedet brukes. Når ildstedet er avkjølt får emaljen den opprinnelige fargen igjen.
  • Página 215: Vedlegg 1: Tekniske Data

    Vedlegg 1: Tekniske data Modell Nominell ytelse 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Skorsteinstilkobling (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Vekt 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Anbefalt brensel Kull Brunkull Kull Egenskaper brensel, maks. lengde 45 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 216 Modell Nominell ytelse 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Skorsteinstilkobling (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Vekt 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Anbefalt brensel Kull Brunkull Kull Egenskaper brensel, maks. lengde 55 cm 12/22 - 20/30 3"...
  • Página 217: Vedlegg 2: Mål

    Vedlegg 2: Mål TAI 45M / TAI 45C 09-20020-358 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 218 TAI 55M / TAI 55C 09-20020-361 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 219: Vedlegg 3: Avstand Til Brennbart Materiale

    Vedlegg 3: Avstand til brennbart materiale TAI 45M og 45C / TAI 55M og 55C - Minimale avstander i millimeter 1350 1070 09-20020-356 A (mm) B (mm) TAI45M TAI45C TAI55M TAI55C Brennbart materiale Ubrennbart materiale 100 mm Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 220 TAI 45M og 45C / TAI 55M og 55C - Mål ikke-brennbar gulvplate 09-20002-004 Minimumsmål ikke-brennbar gulvplate A (mm) B (mm) Din 18891 Tyskland Finland Norge Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Página 221: Vedlegg 4: Diagnoseskjema

    Vedlegg 4: Diagnoseskjema Problem Veden fortsetter ikke å brenne For dårlig varme Ildstedet ryker inn under påfylling Ildstedet brenner for kraftig, vanskelig å regulere Sotdannelse på glass mulig årsak mulig løsning En kald skorstein gir ofte for dårlig trekk. Følg instruksjonene for For dårlig trekk opptenning i kapitlet "Bruk";...
  • Página 222: Indeks

    Indeks Bålet slukker Dør Advarsel pakning belaste dør Dørpakning brennbart materiale brennplater av støpejern forsikringsvilkår forskrifter Emalje glass knust eller sprukket 12, 21 vedlikehold indre brennplater pipebrann 12, 16 rengjøringsmiddel for ovnsglass Feiing av skorsteinen varm overflate Fett til smøring ventilasjon 12-13 Fjerne...
  • Página 223 Ildfaste indre brennplater Regulere lufttilførsel vedlikehold Rengjøre Ildstedetdet ryker inn ildsted Indre brennplater Rengjøring advarsel glass Rengjøringsmiddel for glass Ruter Kreosot sotdannelse Kull Røyk askeinnhold ved første gangs bruk Røykgass temperatur 5, 7, 9, 11 Lagring av ved Røykgasser Lakk gjennomstrømming 23-24 Legg vedskier...
  • Página 224 Utelufttilførsel koble til Utnyttelse 5, 7, 9, 11, 23-24 Varme, for dårlig Varme, utilstrekkelig egnet type fortsetter ikke å brenne oppbevaring rå tørking Vedlikehold emalje ildfaste indre brennplater rengjøre ildsted rengjøring av glass skorstein smøring tetning Vegger brannsikkerhet Vekt 23-24 Ventilasjon tommelfingerregel Ventilasjonsrist...

Este manual también es adecuado para:

Tai 45cTai 55mTai 55c

Tabla de contenido