Página 1
Instrucciones de servicio CATROS 7501-2T CATROS 7501-2T Grada de discos compacta Leer y observar las presentes instrucciones de servicio MG2961 antes de la primera puesta en BAG0046.7 03.14 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
Página 3
E-mail: Pedido de ricambio Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG2961 Fecha de creación:...
Página 4
Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: amazone@amazone.de Catros BAG0046.7 03.14...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario...............8 Objeto del documento......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ...................9 Representación de los símbolos de seguridad..............11 Medidas de organización .......................12 Dispositivos de seguridad y de protección ................12 Medidas de seguridad informativas ..................12 Formación del personal ......................13...
Página 6
Índice de contenidos 5.4.2 Desacoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico ............45 5.4.3 Freno de emergencia ......................46 Freno de estacionamiento..................... 47 Grada de discos de dos filas....................48 Ruedas del tren de rodaje / ruedas de rodillos ..............49 Acoplamiento de la argolla de tracción / el plato de tracción..........
Página 7
Índice de contenidos 12.4.4 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de tubería doble ....95 12.4.5 Sistema de frenos hidráulico....................96 12.5 Freno de estacionamiento .....................99 12.6 Neumáticos / ruedas ......................100 12.6.1 Presión de aire de los neumáticos..................100 12.6.2 Montaje de neumáticos (trabajo en taller) ................101 12.7...
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 10
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: gafas protectoras calzado de seguridad traje de protección protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio ...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
Indicaciones generales de seguridad 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMA- ZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conser- var la validez de la homologación nacional e internacional.
Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig.
Página 17
Indicaciones generales de seguridad Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p. ej. MD 075). Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales.
Página 18
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento de dedos o manos debido a piezas móviles accesibles de la má- quina. Este peligro puede conllevar graves lesiones con pérdida de miembros. No introducir la mano en el punto peligroso mientras el motor del tractor esté...
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD 094 Peligro de descarga eléctrica o quemaduras por contacto involuntario con cables eléctri- cos aéreos o por aproximación indebida a cables eléctricos aéreos de alta tensión. Estas situaciones de peligros pueden causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte.
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD 101 Este pictograma identifica los puntos donde de- ben colocarse los dispositivos de elevación (ga- to). MD 102 Peligro al manipular la máquina, p. ej., para realizar trabajos de montaje, ajuste, elimina- ción de averías, limpieza, mantenimiento o conservación, en caso de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar in- voluntariamente.
Página 21
Indicaciones generales de seguridad MD 132 La presión requerida en los neumáticos es de 1,8 bar. MD 136 La presión requerida en los neumáticos es de 4,3 bar. MD 163 Peligro debido a caída ocasionada por un giro involuntario de los distintos segmentos de rodillo al subir a los rodillos de apoyo o de embalaje.
Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 24
Indicaciones generales de seguridad Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. ...
Página 25
Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que los conductos de alimentación estén bien acoplados, la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces.
Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
Indicaciones generales de seguridad 2.16.4 Máquinas remolcadas Observar las posibilidades de combinación admisibles del dis- positivo de remolque del tractor y del dispositivo de tracción de la máquina. Acoplar únicamente las combinaciones de vehículos admisibles (tractor y máquina remolcada). ...
Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisi- tos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los re- cambios originales de AMAZONE los cumplen. Catros BAG0046.7 03.14...
Carga y descarga Carga y descarga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. ...
Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máqui- proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons- tructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Trinquete de seguridad para asegurar que la máquina plegada no se despliegue invo- luntariamente. Fig. 5 Llave de bloqueo para fijar la anchura de transporte al levantar la máquina (contra gi- ro hacia fuera de los rodillos).
Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Mangueras hidráulicas Cable eléctrico para iluminación Conexión del freno hidráulico o Sistema de frenos neumáticos de dos con- ductos: Conducto de los frenos con cabezal de acoplamiento amarillo ...
cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: ...
Descripción del producto En la zona de peligro de la máquina no debe permanecer ninguna persona mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/el sistema hidráulico conectado. mientras el tractor y la máquina no estén asegurados para evitar que se pongan en marcha o a rodar involuntariamente.
Descripción del producto Datos técnicos 7501-2T Catros Catros Catros Anchura de trabajo [mm] 7500 Modelo plegable Tren de rodaje 2x 400/50-15,5 Velocidad máx. permitida [km/h] Dimensiones en equipamiento básico Carga sobre eje trasero [kg] 4500 4780 Carga de apoyo [kg] 1400 1600 Longitud total...
Equipamiento necesario del tractor Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previs- to, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor Catros 7501-2T a partir de 160 kW (240 CV) Catros 7501-2T a partir de 205 kW (280 CV) Sistema eléctrico...
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funcionamiento Fig. 13 La grada de discos compacta Catros es adecuada para trabajar en llano sobre rastrojos directamente después de la recolección con segadora trilladora ...
Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas Todas las mangueras hidráulicas cuentan con asideros. En los asideros se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión co- rrespondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
Estructura y funcionamiento 5.2.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conecta- dos. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio de dos conductos Es indispensable cumplir los intervalos de mantenimiento para un funcionamiento correcto del sistema de frenos de servicio de dos conductos. La máquina no dispone de freno de estacionamiento. Asegurar siempre la máquina con los calces antes de desacoplarla del tractor.
Página 42
Estructura y funcionamiento Fig. 14/... (1) Filtro de manguera (2) Válvula de desfrenado con botón de accio- namiento: Si el botón de accionamiento se pulsa hasta el tope, el sistema de frenos de servicio se suelta, p. ej. para maniobrar la máquina acoplada.
Estructura y funcionamiento 5.3.1 Acoplar el conducto de alimentación y de los frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamen- Al acoplar el conducto de alimentación y de los frenos, asegu- rarse de que ...
Estructura y funcionamiento 5.3.2 Desacoplar el conducto de alimentación y de los frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está suelto. En primer lugar, desacoplar siempre el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo) y, después, el cabezal de acopla- miento del conducto de alimentación (rojo).
Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico La máquina no dispone de freno de estacionamiento. Asegurar siempre la máquina con los calces antes de desacoplarla del tractor. Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico.
Estructura y funcionamiento 5.4.3 Freno de emergencia En caso de que la máquina se desacople del tractor durante la marcha, el freno de emergen- cia detiene la máquina. Fig. 18/… (1) Cable de tracción (2) Válvula de freno con acumulador de pre- sión (3) Bomba manual para descargar el freno (A) Freno suelto...
Estructura y funcionamiento Freno de estacionamiento En función de las disposiciones del país de uso, la máquina irá pro- vista de un freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desaco- plada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacio- namiento se acciona girando la manivela mediante el husillo y el ca- ble Bowden.
Estructura y funcionamiento Ruedas del tren de rodaje / ruedas de rodillos Fig. 23 El rodillo de neumáticos de anillo cónico (Fig. 23) con un diámetro de 800 mm se compone de neumáticos de anillos cóni- cos individuales y dispuestos uno al lado de otro ...
Estructura y funcionamiento Acoplamiento de la argolla de tracción / el plato de tracción Acoplar la argolla de tracción / el plato de trac- ción al dispositivo de conexión del tractor, véase la página 60. Fig. 26 Acoplamiento 1. Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina.
Estructura y funcionamiento Acoplamiento del enganche en el brazo inferior El enganche en el brazo inferior (categoría III, IV o V) es una posibilidad de acoplamiento alterna- tiva para los casos en que el tractor no dispone péndulo de tracción, acoplamiento por per- no o acoplamiento esférico;...
Estructura y funcionamiento Desacoplamiento 1. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. 2. Desacoplar la máquina del tractor. 2.1 Asegurar la máquina contra un desplazamiento involunta- rio. Véase al respecto la página 62. 2.2 Bajar el pie de apoyo hasta la posición de estacionamiento. 2.3 Descargar el brazo inferior.
Estructura y funcionamiento 5.11 Ruedas direccionales (Opcional) Las ruedas direccionales basculables (Fig. 29/1) estabilizan la máquina en caso de irregularida- des del terreno e impiden que éste se levante y que se formen ondas. La altura de las ruedas direccionales debe adap- tarse a la profundidad de trabajo.
Estructura y funcionamiento 5.13 Rastrillo trasero (Opcional) El rastrillo trasero (Fig. 31/1) consigue una es- tructura más fina del terreno que la preparación para la siembra. Posiciona en la superficie del terreno los restos de plantas sobrantes de la regulación mecánica de las malas hierbas, de modo que éstos se secan y mueren.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información sobre la puesta en funcionamiento de su máquina sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 33 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo cío [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo)
Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el con- trapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del trac- V min...
Página 59
Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total Carga sobre el eje delan- ...
Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de co- nexión. Prestar atención a que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente;...
Puesta en funcionamiento El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del si- guiente modo: T x C = g x T + C Fig. 35 peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo aceleración de gravedad (9,81 m/s²)
Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada, ...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 23. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntaria- mente del tractor. Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máquina correctamente. ...
Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levanta- das y no aseguradas.
Página 66
Ajustes Ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo Ajuste hidráulico de la profundidad de traba- jo con ayuda de la escala (Fig. 36/1). (Opcional) Accionar la unidad de mando del tractor Ajustar el indicador (Fig. 36/2) en dirección Reducir la profundidad de trabajo.
Ajustes Adaptación de las ruedas direccionales a la profundidad de trabajo La altura de las ruedas direccionales (Fig. 38/1) puede ajustarse manualmente con un husillo (Fig. 38/2). La altura de las ruedas direccionales debe adap- tarse cada vez que se modifique la profundidad de trabajo de la máquina.
La desalineación de las filas de discos se regula de acuerdo con la necesidad con un bulón ex- céntrico AMAZONE. Para ello existen 6 ranuras de inserción a ambos lados de la máquina. 1. Soltar el pasador clavija del estribo de blo- queo (Fig.
Página 69
Ajustes El ajuste de precisión se consigue girando el bulón excéntrico (Fig. 42) entre la posición 1 y la posición 4. 1. Soltar los pasadores elásticos del estribo de bloqueo (Fig. 41/1). 2. Plegar el estribo de bloqueo (Fig. 41/2) hacia abajo.
Ajustes Profundidad de trabajo de los discos laterales Deben ajustarse los discos laterales delantero derecho y trasero izquierdo. 1. Accionar la unidad de mando del tractor Levantar completamente ambas filas de discos de la máquina desacoplada. 2. Soltar las uniones atornilladas (Fig. 46/1). 3.
Ajustes Altura de la argolla de tracción Con la máquina desmontada puede ajustarse la altura de la argolla de tracción (Fig. 48/1) al trac- tor. Soltar los tornillos (Fig. 48/2) y atornillar la argolla de tracción en la altura deseada. Par de apriete necesario de los tornillos: ...
Recorridos de transporte Recorridos de transporte ADVERTENCIA Debe observarse la velocidad máxima permitida. La velocidad permi- tida depende de la carga real sobre cada eje de la máquina, véanse los datos técnicos, en la página 36. En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 25.
Página 73
Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Deben observarse las cargas sobre eje y de apoyo del tractor. ADVERTENCIA Peligro de caída para las personas transportadas de forma prohibida a bordo de la máquina.
Recorridos de transporte Cambio de ajuste de trabajo a ajuste de transporte ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas del radio de giro de las extensio- nes de la máquina antes de plegarlas o desplegarlas. ¡Respetar la máxima altura de transporte de 4 m! La misma resulta con un espacio desde el suelo de 25 cm.
Página 75
Recorridos de transporte 3. Abrir la llave de bloqueo para bloquear las ruedas de rodillo medias, posición I. Fig. 51 4. Bascular todos los elementos distanciado- res alejándolos del vástago del émbolo. 5. Colocar la bruza trasera en posición de transporte, véase página 54.
Página 76
Recorridos de transporte 8. Cerrar la llave de bloqueo para el asegu- ramiento del ancho de transporte, posición 0. Fig. 55 9. Cerrar la llave de bloqueo para bloquear las ruedas de rodillo medias, posición 0. Fig. 56 Ajuste la altura del brazo de suspensión de forma que el brazo quede vertical.
Recorridos de transporte 9.1.2 Máquinas con ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo 1. Accionar la unidad de mando del tractor Elevar completamente la máquina. Fig. 57 2. Poner los discos laterales en posición de transporte. 2.1 Soltar el pasador clavija (Fig. 58/1). 2.2 Extraer el perno de fijación (Fig.
Página 78
Recorridos de transporte 6. Accionar la unidad de mando del tractor la unidad de mando del tractor Replegar por completo los rodillos laterales. Descender la máquina por completo (intro- Fig. 61 ducir todos los rodillos). El trinquete de seguridad asegura la má- quina plegada para evitar que se desplie- gue de manera imprevista.
Recorridos de transporte 9.1.3 Colocar las cubiertas de protección 1. Retirar las cubiertas de protección de la lanza. 2. Colocar las cubiertas de protección alrede- dor de las filas de discos y fijarlas con cin- tas. (delante 3 cintas (Fig. 64) / detrás 2 cintas (Fig.
Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 23 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
Utilización de la máquina 10.1 Cambio de posición de transporte a posición de trabajo ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas del radio de giro de las extensio- nes de la máquina antes de plegarlas o desplegarlas. Poner el tractor y la máquina rectos antes de plegar o desplegar las extensiones de la máquina.
Página 82
Utilización de la máquina 4. Accionar la unidad de mando del tractor Elevar completamente la máquina. Debido al peso de la máquina, la elevación puede durar un poco más. Extraer por completo los rodillos laterales. Trinquete de seguridad desbloqueado (Fig.
Utilización de la máquina 10.1.2 Máquinas con ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo 1. Retirar las cubiertas de protección. 1.1 Enrollar todas las cubiertas. 1.2 Mediante la correa incluida, fijar las cubiertas de protección a la lanza. 2. Abrir la llave de bloqueo para el asegura- miento del ancho de transporte, posición I.
Utilización de la máquina 5. Accionar la unidad de mando del tractor Desplegar completamente el bastidor late- ral. Descender completamente el rodillo medio. 6. Cerrar la llave de bloqueo para bloquear las ruedas de rodillo medias, posición A. 7.
Utilización de la máquina 10.3 Marcha en los extremos del campo Fig. 78 Para circular en curva en el extremo del campo deben levantarse las filas de discos para evitar cargas transversales. Accionar la unidad de mando del tractor (aprox.
Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levanta- das y no aseguradas.
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. ...
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza con limpiador de alta presión/chorro de vapor Observar sin falta los siguientes puntos cuando utilice un lim- piador de alta presión/de chorro de vapor para la limpieza: No limpiar componentes eléctricos. No limpiar componentes cromados. ...
Página 89
Limpieza, mantenimiento y conservación Puntos de lubricación – Sinopsis Punto de lubricación Intervalo [h] Número Fig. 80 Puntos de giro de los brazos Puntos de giro del bastidor de rodillos Cilindro hidráulico rodillos exteriores Plegar el cilindro hidráulico del brazo Cilindro hidráulico rodillo central Cilindro hidráulico ruedas de rodillo cen- trales en posición de transporte...
Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 81 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de man- tenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
Página 91
Limpieza, mantenimiento y conservación Trimestralmente / 200 horas de servicio Véase Componente Mantenimiento Trabajo en taller página Sistema de frenos de servi- Comprobación conforme a la cio de dos conductos guía de comprobación Limpiar los filtros de los con- ductos ...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Eje y frenos Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sis- tema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.1 Extraer el agua del depósito de aire 1. Hacer funcionar el motor del tractor (aprox. 3 min.) hasta que el depósito de aire com- primido se haya llenado. 2. Parar el motor del tractor, aplicar el freno de mano y retirar la llave de encendido.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.3 Limpiar el tambor del freno (trabajo en taller) Limpiar el tambor del freno anualmente para asegurar una correcta función del sistema de frenos. PELIGRO ¡Utilice los puntos de aplicación identificados para los dispositi- vos elevadores! Modo de procedimiento para todas las ruedas frenadas del tren de rodaje (Fig.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.4 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de tubería doble Comprobación de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2. Eliminar cualquier fuga. 3.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.5 Sistema de frenos hidráulico 12.4.5.1 Comprobar el nivel de líquido de frenos Comprobar el nivel de líquido de frenos El depósito de compensación (Fig. 85) está lleno hasta la marca "max." con líquido de fre- nos DOT 4.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.5.2 Inspección de los frenos en la parte hidráulica del sistema de frenos (trabajo en ta- ller) Control de los frenos en la parte hidráulica del sistema de frenos comprobar el desgaste de todas las mangueras flexibles de los frenos ...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.5.4 Purga del sistema de frenos (trabajo en taller) Después de cualquier reparación en los frenos en la que se haya abierto el sistema, se debe purgar el aire del sistema porque puede haber entrado aire en los conductos de presión. En el taller especializado se purgará...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Freno de estacionamiento En las máquinas nuevas es posible que el cable del freno de estacio- namiento se alargue. Reajustar el freno de estacionamiento, si se requieren 3/4 partes del recorrido tensor del husillo para aplicar el freno de estacionamiento ...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Neumáticos / ruedas Comprobar regularmente que los neumáticos del tren de rodaje no estén deteriorados y que estén bien montados en la llanta. Garantizar una distancia mínima de 25 mm de los rascadores hasta los neumáticos del tren de rodaje.
Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar periódicamente la presión de aire de los neumáticos cuando estén fríos, es decir, antes de empezar a circular. La diferencia de la presión del aire en los neumáticos de un eje no debe ser superior a 0,1 bar. ...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10 Cambio de discos (trabajo en taller) Diámetro mínimo de disco: 360 mm. El cambio se realiza con: la máquina desplegada, los discos levantados, la máquina asegurada contra un descenso involuntario. Para cambiar los discos, soltar los cuatro torni- llos y después apretarlos de nuevo.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Cambio de los soportes del momento de torsión de la unidad de des- plazamiento (trabajo en taller) En caso de desgaste deben cambiarse los so- portes del momento de torsión (Fig. 89/1) y el disco de abrasión (Fig. 89/2). Fig.
Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.13.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 90/... (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible Fig.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.13.3 Criterios de inspección para las mangueras hidráulicas Por motivos de seguridad, deben observarse los siguientes criterios de inspección. Sustituir las mangueras hidráulicas cuando se detecten durante una inspección los siguientes criterios: Daños de la capa exterior hasta la camisa (p. ej. rozaduras, cortes, grietas).
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.13.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMA- ZONE. Mantener una buena limpieza. Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ...
Limpieza, mantenimiento y conservación (1) Conexión de unidad de mando de efecto (4) Bloque de mando doble (5) Cilindro hidráulico brazo izquierdo Señalización de la manguera 1 - azul (6) Cilindro hidráulico brazo derecho Desplegar la máquina (7) Cilindro hidráulico rodillo central ...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.16 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
Página 112
+ 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Alemania E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de...