Descargar Imprimir esta página

Franklin Electric Little Giant WRS-8E Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

de la pompe. La pompe devrait être branchée à un circuit indépendant avec fus-
ible ou disjoncteur ainsi qu'un GFI (interrupteur de mise à la terre). S'assurer que
l'alimentation électrique correspond aux données de la plaque signalétique. Ne
pas utiliser de rallonge. Si la pompe est installée dans un sous-sol, la connex-
ion électrique doit se faire à au moins quatre pieds du niveau du sol, particulière-
ment si le sous-sol risque d'être inondé. S'assurer que l'eau ne peut atteindre
le niveau des connexions. Le boîtier ou la prise de courant ne devrait jamais se
trouver à endroit où il pourrait être submergé.
INSTALLATION
Toute la tuyauterie doit satisfaire aux normes locales. Il est recommandé de faire
appel à un plombier qualifié pour l'installation. Tous les raccords branchés à
l'ensemble de réservoir WRS-8E doivent être aérés conformément aux normes
locales et provinciales.
ÉTAPE 1 : Déterminer l'emplacement de la pompe. Elle devrait être placée de
manière à ce que l'entrée soit alimentée par gravité. La pompe ne peut aspirer
l'eau se trouvant à un niveau inférieur. Tenir le réservoir loin de tout objet qui
pourrait le perforer.
Placer la pompe pour que la position de l'entrée et de la sortie, des tuyaux
d'aération et des fils électriques soit convenable.
ÉTAPE 2 : Faire le raccordement de l'entrée. À l'aide d'un tuyau fileté de 1-1/2 po,
relier l'entrée au raccord du couvercle du réservoir. Utiliser un clapet en P et un
raccord (union) à proximité du réservoir. Utiliser une pâte à joints pour tuyaux et ne
serrer les raccords de plastique qu'à la main. Éviter d'utiliser des tuyaux inférieurs
à 1-1/2 po de diamètre.
ÉTAPE 3 : Installer l'évacuation bien d'aplomb. Utiliser un tuyau fileté de 38 mm
(1-1/2 po) pour installer l'évacuation d'aplomb avec le raccord du couvercle. Il
est recommandé d'utiliser un clapet de non-retour pour éviter le refoulement de
l'eau dans le puisard. Installer le clapet de non-retour aussi près que possible
de la partie supérieure du bassin, afin d'éviter le fonctionnement cyclique de la
pompe. S'assurer que le clapet de non-retour est installé dans le sens du débit.
Si le clapet de non-retour est installé à l'envers, l'eau ne pourra sortir de l'appareil.
S'assurer que la tuyauterie d'évacuation est scellée avec un composé pour joint
de tuyau et que la hauteur de levée de la pompe n'est pas dépassée. Serrer les
raccords en plastique à la main seulement.
ÉTAPE 4 : Faire le raccordement du tuyau d'aération. À l'aide d'un tuyau fileté de
2 po, relier le tuyau d'aération au raccord du couvercle du réservoir. Utiliser de
la pâte à joints sur les filets et ne serrer les raccords de plastique qu'à la main.
Le réservoir doit être aéré conformément aux normes locales et provinciales.
ÉTAPE 5 : Tester la pompe. Brancher le fil d'alimentation à une fiche électrique,
tel qu'indiqué à la section "Branchements électriques". Fixer le fil d'alimentation
aux tuyaux avec des attaches ou du ruban adhésif. Remplissez la pompe d'eau
par l'entrée. La pompe devrait s'allumer lorsque le niveau d'eau dans le réservoir
est de 7-10 cm et s'éteindre lorsqu'il est à 2-5 cm.
ENTRETIEN
Les opérations d'entretien consistent à nettoyer le bassin et en un entretien lim-
ité de la pompe. AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer toute forme d'entretien,
fermer la prise d'eau et débrancher le cordon d'alimentation de la source
d'alimentation électrique. La pompe pourrait chauffer pendant son utilisation.
Laisser la pompe refroidir avant d'effectuer son entretien.
BASSIN : Des sédiments peuvent s'accumuler dans le bassin et entraîner un
mauvais fonctionnement de la pompe. Enlever les dix (10) vis 1/4-20 du cou-
vercle. Déposer l'œillet de cordon et desserrer les cordons pour laisser du jeu
lors de la dépose du couvercle.
Déposer la pompe et nettoyer le bassin avec un détergent doux et de l'eau.
Assembler dans l'ordre inverse.
Serrer les vis à un couple de 2,03 à 2,25 Nm (18 à 20 po/lb).
POMPE : Des sédiments ou de la peluche peuvent obstruer la pompe et
entraîner un mauvais fonctionnement. Au besoin, enlever la pompe du bassin
et dévisser les vis qui maintiennent la plaque d'appui et la grille au boîtier du
moteur. Déposer la plaque d'appui et la grille pour nettoyer le passage du rotor
et de la volute. Ne pas utiliser de solvant fort sur le rotor. Nettoyer avec un
détergent doux et de l'eau puis réinstaller. Consulter le manuel de la pompe
pour obtenir plus d'informations. Pour toute autre réparation sur la pompe, la
retourner à un centre de service autorisé de Little Giant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DE DÉPANNAGE, CONSULTER LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR DE LA POMPE INCLUS AVEC L'ENSEMBLE
DE BASSIN WRS-8E.
Instructions pour le remplacement de l'interrupteur à flotteur mécanique
vertical de la pompe (RVMS) (no de cat. 599261).
ÉTAPE 1 : MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est débranché de sa
source d'alimentation avant d'en effectuer l'entretien ou de remettre en état un
composant.
ÉTAPE 2 : Débrancher l'appareil du tuyau d'amenée d'air, du tuyau de ventila-
tion et du tuyau d'évacuation.
ÉTAPE 3 : Déposer les 14 vis mécaniques (Figure 2, article n° 8) du pourtour
du couvercle du bassin.
ÉTAPE 4 : Retirer le couvercle du bassin et enlever l'œillet de cordon (Figure
2, article n° 1).
ÉTAPE 5 : Déposer le cordon de l'interrupteur à flotteur mécanique vertical de
la pompe de l'œillet de cordon.
ÉTAPE 6 : Desserrer la pince en acier inoxydable qui retient l'interrupteur à flotteur
mécanique vertical de la pompe au tuyau d'évacuation (Figure 2, article n° 4).
ÉTAPE 7 : Faire glisser l'interrupteur à flotteur mécanique vertical de la pompe
vers le haut pour l'extraire du tuyau d'évacuation. Veiller à prendre note de
l'orientation de l'interrupteur pour le réassemblage.
ÉTAPE 8 : Couper 32 mm (1,25 po) de la tige de l'interrupteur à flotteur méca-
nique vertical de la pompe, comme il est décrit dans la Figure 4. Orienter l'œillet
en caoutchouc à environ 38 mm (1,5 po) de la nouvelle extrémité coupée de
la tige de l'interrupteur.
ÉTAPE 9 : Nettoyer le bassin pour assurer un rendement maximal de l'appareil.
Remettre en place l'interrupteur à flotteur mécanique vertical de la pompe dans
l'ordre inverse de sa dépose.
INTRODUCCIÓN
ES
Los juegos para aguas residuales Little Giant se embalan, inspeccionan y
prueban cuidadosamente para garantizar el funcionamiento y entrega seguros.
Al recibir la unidad, examínela cuidadosamente para determinar que durante el
envío no se haya roto o dañado ninguna pieza o que falte alguna de ellas. Si se
produjo algún daño, anótelo y notifique a la empresa que le vendió la unidad.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
Lea este manual cuidadosamente y también el manual de la bomba incluido.
Esta unidad se diseña para bombear agua residual de las bandejas de lavandería,
lavadoras, lavaderos o deshumidificadores. La unidad no se diseña para bom-
bear aguas cloacales sin tratar o líquidos que no sean agua. La unidad puede
bombear líquidos con sólidos esféricos de hasta 19,05 mm (3/4 pulg.). La tem-
peratura máxima de los líquidos es de 52°C (125°F). La unidad se diseña para
caber debajo de la mayoría de los lavaderos y en muchos casos no es necesario
empotrarla en el piso.
MATERIAL QUE DEBE COMPRAR:
NOTA: Las normas en algunas jurisdicciones estatales o locales requieren que
un contratista autorizado realice todas las conexiones eléctricas y/o de plomería.
Es responsabilidad del cliente determinar las normas a seguir y cumplir con éstas.
Si el usuario puede instalar la unidad, deberá adquirir el siguiente material:
1. Tubo de entrada con trampa y junta (la tapa de la cubeta tiene un accesorio
con FNPT de 38,1 mm (1-1/2 pulg.).
2. Tubería de descarga con válvula de retención de charnela y junta (la
tapa de la cubeta tiene un accesorio con FNPT de 38,1 mm (1-1/2 pulg.).
3. Tubería de ventilación (la tapa de la cubeta tiene un accesorio con FNPT
de 50,8 mm (2 pulg.) y una junta de 50,8 mm (2 pulg.).
NORMAS DE SEGURIDAD
1. PRECAUCION: Asegúrese que la bomba esté desconectada de la fuente
eléctrica antes de darle servicio o quitar algunos de sus componentes.
2. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones puede causar
serios daños a la persona y al equipo.
3. Consulte los códigos eléctrico y de construcción locales antes de la insta-
lación. La instalación deberá hacerse de acuerdo con sus reglamentacio-
nes.
Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en
agua. Se debe observar precaución para prevenir lesiones personales al
trabajar cerca de la bomba.
a. Debe sacarse el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar, limpiar
o reparar la bomba.
b. Para disminuir el riesgo de choques eléctricos posiblemente fatales, tenga
sumo cuidado al cambiar los fusibles. No pise agua mientras cambia los
fusibles ni introduzca el dedo en el receptáculo del fusible.
CONEXIONES ELECTRICAS
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y se recomienda
emplear un contratista eléctrico licenciado para el trabajo. La bomba está equi-
pada con un enchufe de tres puntas. Los enchufes deben estar conectados a
un tomacorriente puesto a tierra y el tubo de desahogo debe permanecer sin
obstrucción para una operación apropiada de la bomba. La bomba debe operarse
en un circuito separado con un fusible o interruptor automático de circuito y
un GFCI (interruptor de circuito por falla del aterramiento). Asegúrese de que
el suministro eléctrico es igual al indicado en la placa del motor. No use una
extensión. Si la bomba se instala en un sótano, la conexión de enchufe debe
estar a cuatro pies o más por encima del nivel del piso, especialmente si el
sótano se inunda. Asegúrese de que las conexiones eléctricas no puedan ser
alcanzadas por la subida de las aguas. En ninguna circunstancia debe estar
ubicado el tomacorriente donde el agua lo pueda inundar o sumergir.
3

Publicidad

loading