Descargar Imprimir esta página
SICK LSI 101 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LSI 101:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

L a s e r S c a n n e r I n t e r f a c e
L S I 1 0 1
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK LSI 101

  • Página 1 L a s e r S c a n n e r I n t e r f a c e L S I 1 0 1...
  • Página 2 Inhalt/Contents Seite 3-28 Side: 29-54 Páginas: 55-80 Pages: 81-108 Sivut: 109-134 Page: 135-160 Σελ δ : 161-186 Pagina: 187-212 Side: 213-238 Pagina: 239-264 Páginas: 265-292 Sidan: 293-318 Appendix Page: 319-321...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bestimmung des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Eine Abänderung oder Kürzung des Werkes ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG untersagt. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 4: Allgemeines

    Anzahl anschließbarer Sensoren. Dieses Gerät ist zertifiziert zur Verwendung als Personen- schutzeinrichtung und erfüllt bei bestimmungsgemäßem Einsatz die einschlägigen Vorschriften. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 5: Systembeschreibung

    Vor der Erstinbetriebnahme ist eine Prüfung durch den hierfür Verantwortlichen des Betreibers zu veranlassen. Eine derartige Prüfung darf grundsätzlich nur von sachkundigem Personal durchgeführt werden. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 6 Verfügung zu stellen. Der Arbeitnehmer ist durch Sachkundige einzuweisen. 5. Dieser Broschüre ist als Anlage eine Checkliste zur Überprüfung durch den Hersteller und Ausrüster beigefügt. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 7: Montage

    Wenn Sie die Stecker und Leitungen selbst konfektionieren, achten Sie darauf, die Versorgungsstecker für Spannungsversorgung und Schnittstelle nicht zu vertauschen. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 8: Leitungsanforderungen

    2 x 2 x 0,25 mm Max. Leitungslänge: 30 m Versorgungsspannungsleitung zur LSI: Verwenden Sie eine Kupferleitung mit einem Leiterquerschnitt 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 9 20 m (0,5 mm LSI mit zwei PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Netzteil 24 V DC +20 %/-25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 10: Hinweis Für Die Inbetriebnahme

    Hersteller der BWS oder auch solche Personen, die beim Hersteller der BWS entsprechend ausgebildet, überwiegend mit Prüfungen von BWS beschäftigt und vom Betreiber der BWS beauftragt sind. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 11 Instandsetzen im Falle von Beschädigung an Gehäuse, Frontscheibe, Anschlußkabel usw. Sie prüfen Ihr LSI-System, indem Sie anhand der in Kapitel 6.2 abgedruckten Checkliste vorgehen. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 12 Boden gekennzeichneten Gefahrenbereiche denen im LSI abgelegten Schutzfeldformen entsprechen und eventuelle Lücken durch zusätzliche Schutzmaßnahmen abgesichert sind. Im Falle mobiler Anwendungen ist zu 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 13: Checkliste

    Diese Checkliste sollte aufbewahrt werden bzw. bei den Maschinenunterlagen hinterlegt sein, damit bei wiederkehrenden Prüfungen diese als Referenz dienen kann. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 14 Nein o Wird der erforderliche Sicherheitsabstand der BWS zur nächstliegenden Gefahrenstelle bei allen Betriebsarten (Überwachungsfällen) eingehalten? Ja o Nein o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 15 18. Ist das Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Ja o Nein o Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regelmäßige Prüfung durch einen Sachkundigen. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 16: Diagnose

    6: Wiederanlauf bei Reset/Restart (OSSD A) (gelb) 7: Wiederanlauf bei Reset/Restart (OSSD B) (gelb) 8: Kommunikation auf RS422 konfiguriert (gelb) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 17 Warnfeld frei Objekt im Schutzfeld Objekt im Warnfeld Verschmutzungswarnung * Verschmutzung * Fatal Error ** »4Hz Anlauftestung Warten auf Reset/Restart 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 18: Service

    PLS oder der Technischen Beschreibung LSI. Dort sind unter dem Kapitel „Auswahltabelle für PLS/ LSI“ alle notwendigen Artikel aufgeführt, die für den bestimmungsgemäßen Betrieb erforderlich sind. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    9. Konformitätserklärung 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 20: Technische Daten Lsi

    97 W mit 4 PLS und max. Last 114 W PLS-Anschluss siehe Technische Daten PLS. Nur PLS gleichen Typs anschließen. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 21 Spannung für LOW Stromaufnahme Anfangs-Impulsstrom 15 mA 32 mA (mit t = 100 us) Statischer Eingangsstrom 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 22 C2/D1, D2 antivalent), statisch- binär Eingangswiderstand bei HIGH 2,6 kOhm Spannung für HIGH 15 V 28,8 V Spannung für LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 23 (³ 30 cm/s) Richtung der Inkrementalgeber 60 s (< 30 cm/s) Leitungslänge 50 m Leitungsquerschnitt 2,5 mm zulässiger Leitungswiderstand 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 24 ( t= 5ms, 25 Grad Celsius) reine Lastinduktivität Schaltfolge » 4 Leitungslänge 50 m Leitungsquerschnitt 2,5 mm zulässiger Leitungswiderstand 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 25 100 us Testhäufigkeit zweimal pro Scan Sicherheitskategorie einfehlersicher DIN V 19250 Anforderungsklasse 4 EN 954-1 Kategorie 3 IEC/EN 61496-1 Typ 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 26 24 V/100 mA Fehlerausgang 1 Halbleiterausgang, PNP High- aktiv, 24 V/100 mA Reset/Restart-Eingang 1 Eingang je OSSD-Paar (an DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 27 (TP) mit einem Leiterquerschnitt von min. 2x2x0,25 mm Übertragungsrate RS 422 500kB Leitungslänge RS 422 30 m Leitungsquerschnitt RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 28: Anhang: Legende Zu Den Abbildungen

    C LSI à PLS: Datenschnittstelle RS 422 „X4...X7“ am LSI (Schirm an Zugentlastung anschließen) D LSI à INC: Signalschnittstelle „X9, X10“ zu den Inkrementalgebern (Schirm an Zugentlastung anschließen) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 29 En ændring eller forkortelse af dokumentet er forbudt uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 30: Generelt

    Dette apparat er certificeret til brug som personbeskyttelses- anordning og opfylder de gældende bestemmelser ved brug i overensstemmelse med formålet. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 31: Beskrivelse Af Systemet

    1. For brugen/indbygningen af den berøringsløst virkende beskyttelsesanordning samt for idriftsættelsen og de gentagne tekniske kontroller gælder de nationale/internationale lovbestemmelser, især 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 32 Arbejdstageren skal instrueres af fagkyndige. 5. Der er vedlagt en checkliste som bilag til denne brochure til producentens og leverandørens kontrol. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 33: Montering

    Luk frie gevindboringer med de vedlagte blindpropper og sørg for, at pakningerne befinder sig i den rigtige position. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 34: Krav Til Ledningerne

    Signalledninger fra eller til LSI: Benyt en kobberledning med et ledertværsnit på max. 2,5 mm . Max. ledninglængde: 50 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 35 20 m (0,5 mm LSI med to PLS‘er 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Netenhed 24 V DC +20 %/-25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 36: Henvisning Vedrørende Idriftsættelsen

    8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 37 Kontroller LSI-systemet ved at gå frem i overensstemmelse med den checkliste, som er trykt i kapitel 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 38 LSI og vist på køretøjet på henvisningsskiltet eller i 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 39: Checkliste

    Denne checkliste skal opbevares eller deponeres sammen med maskinens underlag, så den kan benyttes som reference ved gentagne kontroller. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 40 Bliver den for sikkerhedsanordningen krævede sikker- hedsafstand til det nærmeste farlige sted overholdt ved alle driftsformer (overvågningstilfælde)? Ja o Nej o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 41 Ja o Nej o synligt for operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for første idriftsættelse og regelmæssig kontrol af en sagkyndig. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 42: Diagnose

    6: Automatisk genstart ved reset/genstart (OSSD A) (gul) 7: Automatisk genstart ved reset/genstart (OSSD B) (gul) 8: Kommunikation konfigureret til RS422 (gul) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 43 Objekt i beskytt.-feltet Objekt i advarselsfelt. Advarsel mod tilsmudsning * Tilsmudsning * Fatal Error ** »4Hz Opstarttest Venter på genstart reset/genstart 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 44: Service

    LSI. I kapitlet „Udvalgstabel til PLS/ LSI“ er alle nødvendige artikler angivet, som kræves til brugen i overensstemmelse med formålet. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 45: Overensstemmelsesattest

    9. Overensstemmelsesattest 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 46: Tekniske Data Lsi

    4 PLS‘er og max. 114 W belastning PLS-tilslutning se Tekniske data PLS. Tilslut kun PLS’er af samme type. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 47 Spænding til LOW Strømforbrug Begyndelses-impulsstrøm 15 mA 32 mA (med t = 100 us) Statisk indgangsstrøm 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 48 C2/D1, D2 antivalent), statisk- binær Indgangsmodstand ved HIGH 2,6 k ohm Spænding til HIGH 15 V 28,8 V Spænding til LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 49 (³ 30 cm/s) for inkrementalgiveren 60 s (< 30 cm/s) Ledningslængde 50 m Ledningstværsnit 2,5 mm Tilladt ledningsmodstand 2,5 ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 50 ( t= 5ms, 25 grader celsius) Ren lastinduktivitet Koblingsfølge » 4 Ledningslængde 50 m Ledningstværsnit 2,5 mm Tilladt ledningsmodstand 2,5 ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 51 Sikkerhedskategori en-fejls-sikker DIN V 19250 krævet klasse 4 EN 954-1 kategori 3 IEC/EN 61496-1 type 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 52 PNP High- aktiv, 24 V/100 mA Fejludgang 1 halvlederudgang, PNP High- aktiv, 24 V/100 mA Reset/genstart-indgang 1 indgang pr. OSSD-par (til 24 V DC) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 53 2 x 2 x 0,25 mm Overføringshastighed RS 422 500kB Ledningslængde RS 422 30 m Ledningstværsnit RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 54: Bilag: Forklaring Til Illustrationerne

    C LSI à PLS: Datainterface RS 422 „X4...X7“ ved LSI (afskærmning skal tilsluttes til trækaflastning) D LSI à INC: Signalinterface „X9, X10“ til inkrementalgiverne (afskærmning skal tilsluttes til trækaflastning) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 55 Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 56: Generalidades

    Este equipo está homologado para su uso como dispositivo de protección personal y cumple las prescripciones obligatorias si se utiliza de forma conforme a su objetivo. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 57: Descripción Del Sistema

    Tal comprobación debe ser realizada en principio, solamente por personal experto en la materia. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 58 5. En esta descripción técnica se adjunta como anexo una lista de chequeo para la comprobación por parte del fabricante y del instalador. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 59: Montaje

    Si confecciona usted mismo el conector y las líneas, preste atención a no confundir el conector modular para la alimen- tación de tensión y el del interface. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 60: Exigencias Del Cableado

    Utilice un cable de cobre con una sección de conductor de cómo máximo 2,5 mm . Máx. longitud del cable: 50 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 61: Cable De Tensión De Alimentación Al Pls

    LSI con dos PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Fuente de alimentación 24 V DC +20 %/-25% 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 62: Indicación Sobre La Puesta En Marcha

    AOPD, y que se ocupan predominantemente de las comprobaciones de equipos AOPD, y están encargadas para ello por el usuario del AOPD. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 63 Usted comprueba su sistema LSI procediendo en base a la lista de chequeo impresa en el capítulo 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 64 En caso de aplicaciones móviles hay que comprobar si el vehículo en movimiento se para real-mente dentro de los límites del campo de protección 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 65: Lista De Chequeo

    Esta lista de chequeo debería guardarse bien o adjuntarse a los documentos de la máquina, para que pueda servir de refe- rencia en las comprobaciones posteriores. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 66 ¿Se cumple la distancia de seguridad necesaria del AOPD hasta el punto de peligro más próximo, en todos los modos de funcionamiento (Casos de supervisión)? Sí o No o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 67 Esta lista de chequeo no sustituye a la primera puesta en servicio ni a la comprobación regular por parte de un experto. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 68: Diagnóstico

    6: Solicitud de rearme en caso de Reset/Restart externo (OSSD A) (amarillo) 7: Solicitud de rearme en caso de Reset/Restart externo (OSSD B) (amarillo) 8: Comunicación configurada a RS422 (amarillo) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 69 Aviso de suciedad * Suciedad * Fatal Error ** » 4Hz Comprobación de arranque Esperando a Reset / Restart (rearranque / arranque) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 70: Servicio

    Descripción Técnica del LSI. Allí están enumerados, en el capítulo “Tabla de selección para el PLS/ LSI”, todos los elementos/accesorios necesarios para el funcionamiento conforme al objetivo. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 71: Declaración De Conformidad

    9. Declaración de conformidad 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 72: Datos Técnicos Lsi

    4 PLS y carga máx. 114 W Conexión del PLS véase Datos Técnicos PLS Conectar solo PLS del mismo tipo. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 73 Corriente de impulso inicial 15 mA 32 mA (con t = 100 µs) Corriente de entrada estática 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 74 C2/D1, D2 antivalente), binario estático Resistencia de entrada con HIGH kohmios Tensión para HIGH 15 V 28,8 V Tensión para LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 75 60 s (< 30 cm/s) Longitud de cable 50 m Sección de cable 2,5 mm Resistencia admisible del cable 2,5 ohmios 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 76 Secuencia de conexión » 4 Longitud de cable 50 m Sección de cable 2,5 mm Resistencia admisible del cable 2,5 ohmios 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 77 Categoría de seguridad seguridad de error único DIN V 19250 Clase de exigencias 4 EN 954-1 Categoría 3 IEC/EN 61496-1 Tipo 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 78 1 salida por transistor, PNP High activo, 24 V/100 mA Entrada Reset/Restart 1 entrada por cada para OSSD (en DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 79 Velocidad de transmisión RS 422 500kB Longitud de cable RS 422 30 m Sección de cable RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 80: Apéndice: Leyendas De Las Figuras

    (conectar al blindaje en la descarga de tracción) D LSI à INC: Interface de señal “X9, X10” a los transmisores incrementales (conectar la pantalla al conector) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 81 Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 82: Généralités

    Ce modèle est homologué comme équipement de protection des personnes et est conforme dans ses dispositions d'emploi aux exigences légales en vigueur. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 83: Description Du Système

    à deux voies (OSSD), deux scénarios d'alerte peuvent être mis en oeuvre simultanément. Chaque paire OSSD opère avec ses propres entrées de réinitialisation/redémarrage et de contrôle de sécurité. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 84: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'oRdre Général

    (p. ex. les tests devant être effectués à l'installation, lors de l'insertion dans la commande machine, pendant l'utilisation). 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 85 5. Cette brochure est accompagnée d'une liste de vérifications à l'adresse du fabricant et de l'intégrateur. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 86: Montage

    Disposer les câbles de liaison et d'alimentation de manière à les protéger d'éventuels dommages. Prendre garde de ne pas intervertir les prises d'alimentation et 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 87: Spécifications Des Câbles De Liaison

    Longueur maxi. du câble : 30 m Ligne d'alimentation du LSI : Il faut utiliser du fil de cuivre d'une section maximale de 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 88 LSI avec deux PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Alimentation 24 V CC +20 %/ -25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 89: Conseils De Mise En Service

    En règle générale sont compétents les techniciens du fabricant des Equipements de Protection ElectroSensibles (ESPE) ainsi que 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 90 échange ou une remise en état en cas de dommages au boîtier, à la vitre, au câble de raccordement etc. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 91 PLS raccordé. Si le test révèle le moindre défaut, la machine/installation doit être arrêtée immédiatement et vérifiée par une personne compétente. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 92: Liste De Vérifications

    Cette liste de vérifications devrait être conservée en lieu sûr ou avec la documentation de la machine afin qu'elle puisse servir de référence pour les vérifications ultérieurement nécessaires. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 93 La distance de sécurité requise entre l'ESPE et la zone dangereuse est-elle respectée pour tous les modes de fonctionnement (scénario d'alerte) ? Oui o Non o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 94 Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 95: Diagnostics

    6 : Redémarrage avec Restart/ Reset (ràz/redém.) (OSSD A) (jaune) 7 : Redémarrage avec Restart/ Reset (ràz/redém.)) (OSSD B) (jaune) 8 : Communication configurée en RS 422 (jaune) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 96 Champ de protection occulté Champ d'alarme occulté Alarme d'encrassement * Encrassement * Défaut fatal ** »4Hz Test de démarrage Attente de redémarrage 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 97: Service

    Le chapitre "Tableau de sélection pour PLS/ LSI" présente une énumération de tous les articles nécessaires pour être conforme aux prescriptions de sécurité. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 98: Certificat De Conformité Ce

    9. Certificat de conformité CE 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 99: Caractéristiques Techniques Lsi

    Avec 4 PLS et charge maxi. 114 W Raccordement PLS Cf. les caractéristiques techniques PLS. Ne raccorder que des PLS de même type. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 100 Consommation Courant d'impulsion crête 15 mA 32 mA (avec t = 100 us) Courant statique d'entrée 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 101 Impédance d'entrée à l'état haut 2,6 kOhm Tension de niveau haut 15 V 28,8 V Tension de niveau bas 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 102 Longueur de câble 50 m Section des fils 2,5 mm Impédance de ligne permise 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 103 » 4 Fréquence de répétition Longueur de câble 50 m Section des fils 2,5 mm Impédance de ligne permise 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 104 Catégorie de sécurité Sécurité au premier défaut DIN V 19250 Classe 4 EN 954-1 Catégorie 3 CEI/EN 61496-1 Type 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 105 1 Sortie statique à semi-conducteur PNP active à l'état haut, 24 V/100 mA Entrées ràz/redémarrage 1 Entrée par paire OSSD (24 V CC) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 106 Débit de transmission RS 422 500kB Longueur de câble RS 422 30 m Section des fils RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 107: Annexe : Légende Des Figures

    D LSI à INC : interface signaux "X9, X10" vers les codeurs incrémentaux (raccorder le blindage à l'étrier de maintien du câble de la prise) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 108 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 109 SICK AG:n hallussa. Dokumentin tai sen osien kopiointi on sallittua vain tekijänoikeuslain määräysten puitteissa. Dokumentin muuttaminen tai lyhentäminen ei ole sallittua ilman SICK AG:n nimenomaista kirjallista suostumusta. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 110: Yleistä

    Tyyppimerkinnän viimeinen numero (X: 1 - 4) ilmoittaa järjestelmään liitettävien antureiden maksimilukumäärän. Tämä laite on sertifioitu henkilösuojalaitteeksi ja se täyttää käyttöohjeen mukaisesti käytettynä asianomaiset määräykset. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 111: Järjestelmän Toiminta

    Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on suoritettava laitteen tarkastus omistajan toimesta. Tämän tarkastuksen saa suorittaa vain asiantunteva henkilöstö. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 112 Käyttäjä on perehdytettävä laitteen toimintaan asiantuntevan henkilön taholta. 5. Liitteenä tässä esitteessä on tarkastuslista valmistajalle ja laitteen ostajalle laitetarkastusta varten. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 113: Asennus

    Liittimiä ei saa päästää putoamaan. D-liittimen nasta voi painua kotelon sisään ja tulla näin käyttökelvottomaksi. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 114: Johtovaatimukset

    50 m PLS:ään menevä käyttöjännitteen syöttöjohto: Kuparijohto, jonka poikkipinta-ala on maks. 0,5 mm . Johdon maks. pituus: 30 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 115 20 m (0,5 mm LSI ja kaksi PLS:ää 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Verkkolaite 24 V DC +20%/-25% 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 116: Käyttöönottoa Koskeva Huomautus

    8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 117 LSI-järjestelmän tarkastus suoritetaan kappaleessa 6.2 olevan tarkastuslistan perusteella. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 118 Jos esiintyy poikkeamia, kone/laitteisto/ajoneuvo on pysäytettävä välittömästi ja annettava asiantuntijan 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 119: Tarkastuslista

    Tämä lista tulee säilyttää yhdessä koneen muiden dokumenttien kanssa, jotta sitä voidaan käyttää mallina säännöllisesti toistettavissa tarkastuksissa. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 120 Kyllä o Ei o Onko turvalaitteen etäisyys vaarakohdasta oikea kaikilla käyttötavoilla (kaikissa valvontatapauksissa)? Kyllä o Ei o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 121 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Kyllä o Ei o Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 122: Vianetsintä

    6: Uudelleenkäynnistys kuitattaessa (reset/restart) (OSSD A) (keltainen) 7: Uudelleenkäynnistys kuitattaessa (reset/restart) (OSSD B) (keltainen) 8: Kommunikaatio konfiguroitu liitäntään RS422 (keltainen) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 123 Varoituskenttä vapaa Kohde suojakentässä Kohde varoituskentässä Likaisuusvaroitus * Etulinssi likainen * Fatal Error ** »4Hz Käynnistystesti Odottaa kuittausta Reset / Restart 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 124: Huoltopalvelu

    PLS:n ja LSI:n teknisistä esitteistä. Esitteiden kohdassa Valintataulukko PLS:lle/LSI:lle on lueteltu kaikki tuotteet, jotka ovat välttämättömiä määräystenmukaista käyttöä silmällä pitäen. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 125: Vaatimustenmukaisuusvakuus

    9. Vaatimustenmukaisuusvakuus 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 126: Tekniset Tiedot Lsi

    3 PLS:ää ja maks. kuormitus 97 W 4 PLS:ää ja maks. kuormitus 114 W PLS-liitäntä Ks. Tekniset tiedot PLS. PLS:ien on oltava samaa tyyppiä. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 127 28,8 V Jännite, LOW Virranotto Alkupulssivirta 15 mA 32 mA (t = 100 us) Staattinen tulovirta 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 128 Tulot C, D (2-kanavaiset: C1, C2/D1, D2 TAI-piiri), staattinen binaarinen Tulovastus, HIGH 2,6 kOhm Jännite, HIGH 15 V 28,8 V Jännite, LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 129 (³ 30 cm/s) etäisyysantureilla 60 s (< 30 cm/s) Johdon pituus 50 m Johdon poikkipinta-ala 2,5 mm² Sallittu johtovastus 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 130 (t= 5ms, 25 astetta Celsiusta) Kuormitusinduktanssi Kytkentätaajuus » 4 Johdon pituus 50 m Johdon poikkipinta-ala 2,5 mm Sallittu johtovastus 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 131 Turvaluokitus single fault DIN V 19250 vaatimusluokka 4 EN 954-1 kategoria 3 IEC/EN 61496-1 tyyppi 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 132 High-aktiivinen, 24 V/100 mA Virhelähtö 1 puolijohdelähtö, PNP High- aktiivinen, 24 V/100 mA Reset/Restart-tulo 1 tulo OSSD-paria kohti (DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 133 2 x 2 x 0,25 mm Siirtonopeus RS 422 500kB Johdon pituus RS 422 30 m Johdon poikkipinta-ala RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 134: Liite: Kuvien Selitykset

    C LSI à PLS: tietoliitäntä RS 422 „X4...X7“ LSI:ssä (suojaus kytketään vedonpoistimeen) D LSI à INC: signaaliliitäntä „X9, X10“ etäisyysantureille (suojaus kytketään vedonpoistimeen) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 135 Law. Alteration or abridgement of the document is not permitted without the explicit written approval of the company SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 136: General

    This device is certified for use as a personal protection unit and, when used correctly, conforms to the relevant standards. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 137: System Description

    1. The use and installation of the non-contact safety device, both for commissioning and for routine technical inspections, 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 138 The employee must be instructed by qualified experts. 5. The appendix to this brochure includes a checklist for testing by the manufacturer and equipment supplier. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 139: Mounting

    Close off exposed tapped holes using the supplied blanking plugs and make sure the seals are correctly positioned. Do not drop the connectors. The Sub-D connector may be 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 140: Cabling Requirements

    Signal cables to and from the LSI: Use a copper cable with a maximum cross-section of 2.5 . Max. cable length: 50 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 141 LSI with two PLS 4 m (1.0 mm 4 m (0.5 mm Power pack 24 V DC +20 %/-25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 142: Notes On Commissioning

    8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 143 Test your LSI system using the checklist reproduced in section 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 144 If you discover any non-conformance of this function, the machine/plant/vehicle must be stopped immediately and checked by a specialist. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 145: Checklist

    ESPE in operation for the first time. For reference purposes the list should be retained or stored with the machine documents. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 146 10. Is the ESPE correctly fixed and secured against movement after setting in its fixed position Yes o No o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 147 Yes o No o This checklist does not replace the initial commissioning or regular inspections by qualified personnel 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 148: Diagnosis

    5: OSSD B active (green) 6: Reset/Restart (OSSD A) (yellow) 7: Reset/Restart (OSSD B) (yellow) 8: Communication configured to RS422 (yellow) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 149 Object in warning field Dirt contam. warning * Dirt Contamination * Fatal Error ** »4Hz Startup testing Wait for reset 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 150: Service

    “Selection table for PLS/ LSI“ list all the articles necessary to ensure the correct use of the equipment. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 151: Declaration Of Conformity

    9. Declaration of Conformity 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 152: Technical Data, Lsi

    4 PLS and max. load 114 W PLS connection See PLS technical data. Connect only PLS units of same type. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 153 Current consumption Start pulse current 15 mA 32 mA (where t = 100 us) Static input current 3.5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 154 C2/D1, D2 antivalent), static binary Input impedance at HIGH 2.6 kOhm Voltage for HIGH 15 V 28.8 V Voltage for LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 155 20 s incremental encoders in same direction Cable length 50 m Cable cross-section 2.5 mm Permissible line impedance 2.5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 156 Pure load inductance Switching sequence » 4 Cable length 50 m Cable cross-section 2.5 mm Permissible line impedance 2.5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 157 Twice per scan Safety category Single error fail-safe DIN V 19250 Requirement class 4 EN 954-1 Category 3 IEC/EN 61496-1 Type 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 158 Error output 1 semiconductor output, PNP High-active, 24 V/100 mA Reset/Restart input 1 input per OSSD pair (at DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 159 2 x 2 x 0.25 mm Transmission rate RS 422 500kB Cable length RS 422 30 m Cable cross-section RS 422 0.25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 160: Appendix: Key To Diagrams

    (connect shield to strain relief) D LSI à INC: Signal interface “X9, X10“ to incremental encoders (connect shield to strain relief) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 161 Το παρόν έργο προστατεύεται από το δικαίωµα πνευµατικής ιδιοκτησίας. Ολα τα δικαιώµατα που θεµελιώνονται από το δικαίωµα πνευµατικής ιδιοκτησίας παραµένουν στην εταιρία SICK AG. Η αναπαραγωγή του έργου ή τµηµάτων του παρόντος έργου επιτρέπεται µόνο στα όρια που προβλέπουν οι νοµικοί κανονισµοί του Νόµου περί...
  • Página 162: Ãåíéêü

    åãêáôÜóôáóç ðñïóôáóßáò áôüìùí êáé åêðëçñþíåé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïäéáãñáöÝò õðü ôçí ðñïûðüèåóç üôé ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï óêïðü ãéá ôïí ïðïßï ðñïâëÝðåôáé. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 163: Ðåñéãñáöþ Óõóôþìáôïò

    ðñÝðåé íá ãßíåé Ýëåã÷ïò áðü ôïõò õðåýèõíïõò ôïõ åêìåôáëëåõôÞ. Ï Ýëåã÷ïò áõôüò ðñÝðåé íá äéåîÜãåôáé ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï Ýìðåéñï ðñïóùðéêü. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 164 5. Áõôü ôï öõëëÜäéï óõíïäåýåôáé ìå ôç ìïñöÞ ðáñáñôÞìáôïò áðü Ýíáí óõíçììÝíï ðßíáêá åëÝã÷ïõ ãéá ôïí Ýëåã÷ï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí åöïäéáóôÞ. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 165: Óõíáñìïëüãçóç

    êáé ôá âýóìáôá, ðñïóÝ÷åôå þóôå íá ìç ãßíåé áëëáãÞ ìåôáîý ôùí âõóìÜôùí ôñïöïäüôçóçò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãéá ôçí ôñïöïäüôçóç ôÜóçò êáé ãéá ôï óçìåßï äéåðáöÞò. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 166: Áðáéôþóåéò Áãùãïý

    ×ñçóéìïðïéÞóôå äéÜðëåêôï áãùãü äåäïìÝíùí ìéêñÞò ÷ùñçôéêüôçôáò ôýðïõ Li2YCY (TP) ìå åëÜ÷éóôç äéáôïìÞ áãùãïý 2 x 2 x 0,25 mm ÌÝãéóôï ìÞêïò áãùãïý: 30 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 167 LSI ìå äýï PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm ÔìÞìá äéêôýïõ 24 V DC +20 %/-25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 168: Õðüäåéîç Ãéá Ôç Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá

    êáôáóêåõáóôÝò ôïõ BWS, áó÷ïëïýíôáé ùò åðß ôï ðëåßóôïí ìå åëÝã÷ïõò ôïõ BWS êáé åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôïí åêìåôáëëåõôÞ ôïõ BWS. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 169 óõíäåôéêïý êáëùäßïõ êëð. ÄéåîÜãåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ äéêïý óáò óõóôÞìáôïò LSI ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ðïõ ðåñéÝ÷åôáé óôï êåöÜëáéï 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 170 åðéðñüóèåôá ìÝôñá ðñïóôáóßáò. Óå ðåñéðôþóåéò êéíçôÞò ÷ñÞóçò èá ðñÝðåé íá åëÝãîåôå, áí ôï êéíïýìåíï ü÷çìá óôáìáôÜ ðñÜãìáôé ìå ôá üñéá ôïõ 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 171: Ðßíáêáò Åëýã÷Ïõ

    Áõôüò ï ðßíáêáò åëÝã÷ïõ èá ðñÝðåé íá äéáöõëá÷èåß Þ íá ôïðïèåôçèåß óôá Ýããñáöá ôçò ìç÷áíÞò, þóôå íá ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óå åðáíáëçðôéêïýò åëÝã÷ïõò ùò óçìåßï áíáöïñÜò. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 172 Ôçñåßôáé ç áðáñáßôçôç áðüóôáóç áóöáëåßáò ôïõ BWS ðñïò ôï ðëçóéÝóôåñï åðéêßíäõíï óçìåßï óå üëåò ôéò ìïñöÝò ëåéôïõñãßáò (ðåñéðôþóåéò åðéôÞñçóçò); íáé o ü÷é o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 173 ü÷é o Ï ðáñþí ðßíáêáò åëÝã÷ïõ äåí áíôéêáèéóôÜ ôçí ðñþôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá, ïýôå êáé ôïõò ôáêôéêïýò åëÝã÷ïõò áðü êÜðïéïí åéäéêü. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 174: Äéüãíùóç

    6: Åðáíåêêßíçóç óå Reset/Restart (OSSD A) (êßôñéíï) 7: Åðáíåêêßíçóç óå Reset/Restart (OSSD B) (êßôñéíï) 8: Åðéêïéíùíßá äéáìïñöùìÝíç óå RS422 (êßôñéíï) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 175 Áíôéêåßìåíï óôï ðåäßï ðñïåéäïðïßçóçò Ðñïåéäïðïßçóç âñïìéÜò * ÂñïìéÜ * »4Hz Fatal Error / ìïéñáßï óöÜëìá ** ÄïêéìÞ åêêßíçóçò ÁíáìïíÞ ÁíáìïíÞ åðáíáöïñÜò/ åðáíåêêßíçóçò 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 176: Óýñâéò

    PLS Þ óôçí Ôå÷íéêÞ ÐåñéãñáöÞ ôïõ LSI. Óôï êåöÜëáéï «Ëßóôá åðéëïãÞò ãéá PLS/ LSI» ðáñïõóéÜæïíôáé üëá ôá áðáñáßôçôá åßäç ðïõ áðáéôïýíôáé ãéá ôçí ëåéôïõñãßá ðïõ ðñïâëÝðåôáé. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 177: Äþëùóç Óõììüñöùóçò

    9. ÄÞëùóç óõììüñöùóçò 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 178: Ôå÷Íéêü Óôïé÷Åßá Lsi

    ìå 4 PLS êáé ìÝãéóôï öïñôßï 114 W ÂëÝðå Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá PLS. PLS-óýíäåóç Óýíäåóç ìüíï ìå ôýðïõò ðáñüìïéïõò ôïõ PLS. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 179 ÊáôáíÜëùóç ñåýìáôïò Áñ÷éêü ðáëìéêü ñåýìá 15 mA 32 mA (ìå t = 100 us) Óôáôéêü ñåýìá åéóüäïõ 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 180 C2/D1, D2 áíôéäõíáìéêÝò), óôáôéêÝò- äõáäéêÝò Áíôßóôáóç åéóüäïõ óå HIGH 2,6 kOhm ÔÜóç ãéá HIGH 15 V 28,8 V ÔÜóç ãéá LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 181 êáôåýèõíóç ôïõ ôìçìáôéêïý (> 30 cm/s) äéáíïìÝá ÌÞêïò áãùãïý 50 m ÄéáôïìÞ áãùãïý 2,5 mm ÅðéôñåðôÞ áíôßóôáóç áãùãïý 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 182 ( t= 5ms, 25 âáèìïß Êåëóßïõ) ÊáèáñÞ åðáãùãÞ öïñôßïõ Áêïëïõèßá ìåôáãùãÞò »4 ÌÞêïò áãùãïý 50 m ÄéáôïìÞ áãùãïý 2,5 mm ÅðéôñåðôÞ áíôßóôáóç áãùãïý 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 183 Äýï öïñÝò áíÜ óÜñùóç Êáôçãïñßá áóöáëåßáò Åðéâåâáßùóç óöÜëìáôïò DIN V 19250 Êáôçãïñßá áîéþóåùí 4 EN 954-1 Êáôçãïñßá 3 IEC/EN 61496-1 Ôýðïò 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 184 1 Ýîïäïò çìéáãùãïý, PNP High Åîïäïò óöÜëìáôïò åíåñãÞ, 24 V/100 mA 1 åßóïäïò áíÜ æåýãïò OSSD Åßóïäïò (óå DC 24 V) åðáíáöïñÜò/åðáíåêêßíçóçò 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 185 2 x 2 x 0,25 mm ÔéìÝò ìåôáöïñÜò RS 422 500kB ÌÞêïò áãùãïý RS 422 30 m ÄéáôïìÞ áãùãïý RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 186: Ðáñüñôçìá : Õðüìíçìá Ãéá Ôéò Áðåéêïíßóåéò

    (óýíäåóç èùñÜêéóçò óå âïçèçôéêü åëêõóôÞñá ) à D LSI INC: äéåðáöÞ óçìáôïäüôçóçò «X9, X10» óôïõò ôìçìáôéêïýò äéáíïìåßò (óýíäåóç èùñÜêéóçò óå âïçèçôéêü åëêõóôÞñá) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 187 Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa autorizzazione scritta della ditta SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 188: Informazioni Generali

    Questo apparecchio è stato certificato come dispositivo di protezione personale e, se impiegato secondo destinazione, adempie alle direttive pertinenti. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 189: Descrizione Del Sistema

    Tale verifica deve essere esclusivamente effettuata da personale specializzato. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 190 5. In appendice al presente manuale si trova una lista di controllo destinata al costruttore e all'equipaggiatore. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 191: Montaggio

    Se si assemblano in proprio i connettori, si deve fare atten- zione di non scambiare il connettore dell'alimentazione con quello dell'interfaccia. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 192: Cavi Richiesti

    Si utilizzi un cavo dati a bassa capacità del tipo Li2YCY (TP) con sezione minima di 2 x 2 x 0,25 mm Lunghezza max. cavo: 30 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 193 20 m (0,5 mm LSI con due PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Alimentatore 24V DC +20%/-25% 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 194: Indicazioni Inerenti La Messa In Funzione

    BWS, addette soprattutto alla verifica dei BWS e incaricate dall'utente del BWS. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 195 L'utente verifica il proprio sistema PLS attenendosi alla lista di controllo contenuta nel capitolo 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 196 Se si dovesse constatare una differenza, si dovrà fermare immediatamente la macchina o l'impianto che dovrà essere controllato da 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 197: Lista Di Controllo

    La presente lista di controllo serve come riferimento nei diversi controlli per cui deve essere accuratamente conservata, ovvero venire allegata alla documentazione della macchina. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 198 La necessaria distanza di sicurezza tra il BWS e il posto pericoloso più vicino viene rispettata in tutti i modi operativi (casi di controllo)? Sì o No o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 199 La presente lista di controllo non sostituisce la prima messa in funzione ed il regolare controllo che dovrà essere effettuato da un esperto in materia. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 200: Diagnosi

    6: Riavvio con Reset/Restart (OSSD A) (giallo) 7: Riavvio con Reset/Restart (OSSD B) (giallo) 8: Comunicazione configurata su RS422 (giallo) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 201 Oggetto area sicurezz. Oggetto area preallar. Segnalazione ottica sporca * Ottica sporca * Fatal Error ** »4Hz Test avvio Attesa Reset/Restart 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 202: Service

    Descrizione tecnica del PLS o nella Descrizione tecnica dell‘LSI. Il capitolo «Tabella di selezione per PLS/LSI» contiene tutti gli articoli necessari al funzionamento secondo destinazione. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 203: Dichiarazione Di Conformità

    9. Dichiarazione di conformità 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 204: Dati Tecnici Lsi

    4 PLS e carico max. 114 W Collegamento PLS Vedere dati tecnici PLS. Collegare solo PLS dello stesso tipo. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 205 Assorbimento di corrente Corrente d’impulso iniziale 15 mA 32 mA (con t = 100 us) Corrente d’entrata statica 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 206 C2/D1, D2 antivalente, statiche-binarie Resistenza all’entrata con HIGH 2,6 kOhm Tensione per HIGH 15 V 28,8 V Tensione per LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 207 60 s (< 30 cm/s) Lunghezza cavo 50 m Sezione cavo 2,5 mm Resistenza cavo consentita 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 208 Pura induttività carico Sequenza commutazioni » 4 Lunghezza cavo 50 m Sezione cavo 2,5 mm Resistenza cavo consentita 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 209 Categoria di sicurezza assolutamente sicuro DIN V 19250 classe requisiti 4 EN 954-1 categoria 3 IEC/EN 61496-1 tipo3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 210 1 uscita a semiconduttore, PNP High attivo, 24 V/100 mA Entrata Reset/Restart 1 entrata per ogni coppia OSSD (su DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 211 2 x 2 x 0,25 mm Velocità di trasmissione RS 422 500kB Lunghezza cavo RS 422 30 m Sezione cavo RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 212: Appendice: Legenda Delle Figure

    (collegare la schermatura allo scarico della trazione) D LSI à INC: interfaccia segnali «X9, X10» al trasmettitore incrementale (collegare la schermatura allo scarico della trazione) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 213 Endring eller avkorting av verket er forbudt uten uttrykkelig skriftlig samtykke fra firmaet SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 214: Generelt

    Det siste sifferet i typebetegnelsen (X: 1 til 4) tilsvarer det maksimalet antallet sensorer som kan tilkoples. Dette apparatet er sertifisert som personbeskyttelsesinnretning og oppfyller gjeldende forskrifter for fastsatt bruk. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 215: Systembeskrivelse

    Montering og tilkopling må bare foretas av fagkyndig personale. Før første idriftsettelse må LSI kontrolleres av personale bemyndiget av brukeren. Kontrollen skal bare utføres av sakkyndig personale. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 216 Arbeidstakeren skal settes inn i bruken av sakkyndige. 5. Denne bruksanvisningen har en sjekkliste for kontroll fra fabrikanten og montøren. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 217: Montering

    La ikke støpselet falle i bakken. Sub-D-støpselet kan da trykkes inn i kontakthuset, slik at det blir ubrukelig. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 218: Krav Til Ledninger

    . Maks. ledningslengde: 50 m Driftsspenningsledning til PLS: Bruk en kobberledning med et ledningstverrsnitt på maksimal 0,5 mm . Maks. ledningslengde: 30 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 219 20 m (0,5 mm LSI med to PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Nettdel 24 V DC +20 %/-25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 220: Anvisning For Idriftsettelse

    8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 221 Kontroller LSI-systemet idet du følger sjekklisten i kapittel 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 222 9. Denne kontrollen erstatter kontrollen som kreves i den tekniske beskrivelsen/bruksanvisningen til PLS. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 223: Sjekkliste

    Denne sjekklisten skal oppbevares sammen med maskin- dokumentene, slik at den kan gjøre nytte som referanse ved tilbakevendende kontroller. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 224 10. Er apparatet forskriftsmesig festet og sikret mot forskyvning etter Ja o Nei o justering? 11. Fungerer de nødvendige vernetiltakene mot elektrisk støt Ja o Nei o (beskyttelsesklasse)? 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 225 Ja o Nei o Denne sjekklisten erstatter ikke kontroll før første gangs bruk samt regelmessig kontroll av en sakkyndig. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 226: Diagnose

    6 Restart ved Reset/Restart (OSSD A) (gul) 7: Restart ved Reset/Restart (OSSD B) (gul) 8: Kommunikasjon konfigurert på RS422 (gul) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 227 Objekt i sensoromr. Objekt i varselområdet Advarsel tilsmussing * Tilsmussing * Fatal Error ** »4Hz Starttest Vent på ny reset / restart 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 228: Service

    PLS eller teknisk beskrivelse for LSI. I kapittelet „Utvalgstabell for PLS/ LSI“ er alle nødvendige artikler som kreves for fastsatt bruk oppført. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 229: Konformitetserklæring

    9. Konformitetserklæring 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 230: Tekniske Data Lsi

    97 W med 4 PLS og maks. last 114 W PLS-tilkopling se Tekniske data PLS. Tilkople kun PLS av samme type. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 231 Spenning for LOW Strømopptak Startimpulsstrøm 15 mA 32 mA (med t = 100 us) Statisk inngangsstrøm 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 232 C2/D1, D2 antivalent), statisk- binær Inngangsmostand ved HIGH 2,6 k ohm Spenning for HIGH 15 V 28,8 V Spenning for LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 233 (³ 30 cm/s) 60 s (< 30 cm/s) Ledningslengde 50 m Ledningstverrsnitt 2,5 mm Tillatt ledningsmotstand 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 234 ( t= 5ms, 25 grad celsius) Ren lastinduktivitet Koplingsrekkefølge » 4 Ledningslengde 50 m Ledningstverrsnitt 2,5 mm Tillatt ledningsmotstand 2,5 ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 235 Testfrekvens en gang pr. scan Sikkerhetskategori enfeilsikker DIN V 19250 Kravklasse 4 EN 954-1 Kategori 3 IEC/EN 61496-1 Type 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 236 24 V/100 mA Feilutgang 1 halvlederutgang, PNP High- aktiv, 24 V/100 mA Reset/Restart-inngang 1 inngang pr. OSSD-par (på DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 237 2 x 2 x 0,25 mm Overføringshastighet RS 422 500kB Ledningslengde RS 422 30 m Ledningstverrsnitt RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 238: Tillegg: Tegnforklarling Til Bildene

    C LSI à PLS: Datagrensesnitt RS 422 „X4...X7“ på LSI (Skjerm koples til strekkavlastning) D LSI à INC: Datagrensesnitt „X9, X10“ til inkremental- senderne (Skjerm koples til strekkavlastning) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 239 Een wijziging of samenvatting van het werk is zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de firma SICK AG verboden. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 240: Algemeen

    Dit apparaat is gecertificeerd als personenveiligheidsinrichting en voldoet bij reglementaire toepassing aan de overeen- komstige voorschriften. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 241: Systeembeschrijving

    Voor de eerste inbedrijfstelling moet een controle door de hiervoor verantwoordelijke persoon van de exploitant worden uitgevoerd. Een dergelijke controle mag principieel alleen door deskundig personeel worden uitgevoerd. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 242 5. In deze brochure is als bijlage een checklist opgenomen voor de controle door de dabrikant en de inrichter. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 243: Montage

    Wanneer u de connectoren en leidingen zelf confectioneert, dient u erop te letten dat u de kubusvormige connectoren voor de voedingsspanning en de interface niet verwisselt. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 244: Eisen Aan De Leidingen Communicatie

    Gebruik een capactiteitsarme, gepaarde dataleiding van het type Li2YCY (TP) met een leidingsdoorsnede van minstens 2 x 2 x 0,25 mm Max. leidingslengte: 30 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 245 20 m (0,5 mm LSI met twee PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Netadapter 24 V DC +20 %/-25% 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 246: Aanwijzingen Voor De Inbedrijfstelling

    8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 247 U kunt uw LSI-systeem controleren, door aan de hand van de in hoofdstuk 6.2 afgedrukte checklist te werk te gaan. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 248 Wanneer er hier een 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 249: Checklist

    Deze checklist moet bewaard worden c.q. bij de machine- documenten opgeborgen zijn zodat deze als referentie kan dienen bij terugkerende controles. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 250 Werd de noodzakelijke veiligheidsafstand van het contactloos werkende veiligheidssysteem tot de dichtstbij gelegen gevarenzone bij alle functies (bewakingsgebeurtenissen) aangehouden? Ja o Nee o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 251 Ja o Nee o Deze checklist vervangt niet de eerste inbedrijfstelling en de regel- matige controle door een specialist. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 252: Diagnose

    6: Herstart bij reset/restart (OSSD A) (geel) 7: Herstart bij reset/restart (OSSD B) (geel) 8: Communicatie op RS422 geconfigureerd (geel) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 253 Object in veiligheidsv. Object in waarschuw. Waarschuwing verontreiniging * Verontreiniging * Fatal Error ** »4Hz Starttest Wachten op reset / restart 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 254: Service

    PLS of van de Technische Beschrijving LSI. Daar zijn onder het hoofdstuk „Selectietabel voor PLS/ LSI“ alle nood- zakelijke artikelen vermeld die voor de reglementaire werking nodig zijn. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 255: Conformiteit

    9. Conformiteit 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 256: Technische Gegevens Lsi

    97 W met 4 PLS en max. last 114 W PLS-aansluiting zie technische gegevens PLS. Alleen PLS van hetzelfde type aansluiten. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 257 Spanning voor LOW Stroomopname Begin impulsstroom 15 mA 32 mA (met t = 100 us) Statische ingangsstroom 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 258 C2/D1, D2 antivalent), statisch- binair Ingangsweerstand bij HIGH 2,6 kOhm Spanning voor HIGH 15 V 28,8 V Spanning voor LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 259 (³ 30 cm/s) van de incrementaalgevers 60 s (< 30 cm/s) Leidinglengte 50 m Leidingdoorsnede 2,5 mm Toegelaten leidingweerstand 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 260 ( t= 5ms, 25 graden Celsius) Zuivere lastinductiviteit Schakelvolgorde » 4 Leidingslengte 50 m Leidingsdoorsnede 2,5 mm Toegelaten leidingsweerstand 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 261 Veiligheidscategorie beveiligd tegen enkelfouten DIN V 19250 Classificatie 4 EN 954-1 Categorie 3 IEC/EN 61496-1 Type 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 262 24 V/100 mA Foutuitgang 1 halfgeleideruitgang, PNP High- actief, 24 V/100 mA Reset/herstart-ingang 1 ingang per OSSD-paar (aan DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 263 2 x 2 x 0,25 mm Overdrachtsnelheid RS 422 500kB Leidingslengte RS 422 30 m Leidingsdoorsnede RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 264: Bijlage: Legenda Bij De Afbeeldingen

    C LSI à PLS: Gegevensinterface RS 422 „X4...X7“ aan LSI (afscherming aan trekontlasting aansluiten) D LSI à INC: Signaalinterface „X9, X10“ naar de incrementaalgevers (afscherming aan trekontlasting aansluiten) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 265 SICK AG, quaisquer alterações ou o encurtamento da obra é interdito. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 266: Generalidades

    Este aparelho foi homologado como dispositivo de protecção de pessoas e, devidamente utilizado, satisfaz as respectivas regulamentações em vigor. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 267: Descrição Do Sistema

    Montagem e ligação eléctrica apenas por pessoal devida- mente formado. Antes da primeira colocação em serviço, o respectivo responsável do proprietário deve executar uma verificação. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 268 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 269: Montagem

    C e D, as entradas estáticas C1, C2, e D1, D2 já não estarão disponíveis! Identifique as fichas de ligação com uma marcação, para evitar a troca inadvertida. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 270 IP65. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 271: Requisitos Para Os Cabos

    ( unifilares, multifilares, de fio fino ou de fio fino com manga de terminal) com uma secção de 0,08 até 2,5 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 272: Notas Sobre A Colocação Em Serviço

    O aparelho encontra-se programado com uma configuração base. Alterações no campo monitorizado, bem como na para- metrização devem ser realizadas apenas por pessoas devidamente autorizadas (especialista). 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 273: Inspecções

    à confirmação do cumprimento das prescrições nacionais e internacionais, nomeadamente os requisitos de segurança exigidos pelos regulamentos de operação da 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 274 A inspecção do sistema LSI é efectuada segundo a lista de verificação constante no capítulo 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 275 No caso de uma aplicação móvel deve ser verificado, se o veículo em movimento realmente efectua as paragens nos limites dos campos de protecção 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 276: Lista De Verificação

    Esta lista de verificação deve ser guardada ou colocada junto da documentação da máquina, para permitir a sua ultilização como referência durante as inspecções regulares. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 277 Foi respeitada a distância de segurança exigida do DPT até ao próximo local de perigo durante todos os modos de operação Sim o Não o (casos de monitorização)? 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 278 Não o Esta lista de verificação não substitui a primeira colocação em serviço, nem a inspecção regular por um profissional especializado. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 279: Diagnóstico

    6: Rearme em caso de reinicialização/rearme (OSSD A) (amarelo) 7: Rearme em caso de reinicialização/rearme (OSSD B) (amarelo) 8: Comunicação configurada para RS422 (amarelo) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 280 Aviso de sujidade * Sujidade * Erro fatal ** »4Hz Verificação antes de armar À espera da reinicialização / de rearme 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 281 Aviso de sujidade * Sujidade * Erro fatal ** »4Hz Verificação antes de armar À espera da reinicialização / de rearme 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 282: Assistência

    Descrição técnica da LSI. Nestes documentos, sob o capítulo "Quadros de selecção para PLS / LSI" encontram-se também indicados todos os artigos necessários para a devida operação. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 283: Declaração De Conformidade

    9. Declaração de conformidade 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 284: Característcias Técnicas Lsi

    4 PLS e carga máx 114 W Ligação do PLS vide os dados técnicos do PLS Ligar exclusivamente PLS do mesmo tipo. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 285 Corrente impulsora inicial 15 mA 32 mA (com t = 100 µs) Corrente estática de entrada 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 286 C1, C2/D1, D2 antivalente), estático-binário Resistência de entrada em HIGH 2,6 kOhm Tensão em HIGH 15 V 28,8 V Tensão em LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 287 (< 30 cm/s) incrementais Comprimento do cabo 50 m Secção do cabo 2,5 mm Resistência admissível do cabo 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 288 Sequência de comutação » 4 Comprimento do cabo 50 m Secção do cabo 2,5 mm Resistência admissível do cabo 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 289 Categoria de segurança protegido contra um erro DIN V 19250 Classe de requisitos 4 EN 954-1 Categoria 3 IEC/EN 61496-1 Tipo 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 290 1 saída de semicondutor, PNP High-activo, 24 V/100 mA Entrada de reinicialização 1 entrada por cada par-OSSD /rearme (aos DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 291 Taxa de transmissão RS 422 500kB Comprimento do cabo RS 422 30 m Secção do cabo RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 292: Anexo: Legendas Das Figuras

    (conectar a blindagem ao dispositivo anti-tensor) D LSI à INC: Interface de sinais „X9, X10“ para os geradores incrementais (conectar a blindagem ao dispositivo anti-tensor) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 293 är endast tillåtna inom gränser för upphovsmannarätten. Ändringar eller förkortningar av bruksanvisningen är absolut förbjudet utan skriftligt tillstånd av SICK AG. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 294: Allmänt

    Denna utrustning har certifierats för användning som person- skyddsanordningar och uppfyller vid ändamålsenlig använd- ning gällande föreskrifter. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 295: Systembeskrivning

    Före första idrifttagning ska kontroll genomföras av huvudansvarig personal. En sådan kontroll får i princip endast genomföras av sakkunnig personal. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 296 Den anställde skall instrueras av sakkunnig personal. 5. Denna broschyr bifogas en checklista för kontroller, som skall utföras av tillverkare och leverantör. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 297: Montage

    Tappa inte anslutningskontakterna. Sub-D-kontakten kan i så fall deformeras och bli obrukbar. Kontrollera tätningens passning till resp. anslutningschassi. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 298: Krav På Kablar

    . Max. kabellängd: 50 m Driftsspänningskabel till PLS: Använd en kopparledning med ledningsarea av max. 0,5 . Max. kabellängd: 30 m 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 299 20 m (0,5 mm LSI med två PLS 4 m (1,0 mm 4 m (0,5 mm Nätdel 24 V DC +20 %/-25 % 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 300: Anvisning För Idrifttagande

    övervägande del sysselsatt med kontroll av sådana utrustningar och därtill fått uppdraget av den som låter sätta utrustningen i arbete att utföra denna kontroll. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 301 Du kontrollerar ditt LSI-system genom att gå igenom check- listan, som är tryckt i Kapitel 6.2. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 302 LSI verkligen stämmer överens. Förekommer vid denna kontroll komplikationer, skall maskinen/anläggningen/fordonet omedelbart stängas av och kontrolleras av sakkunnig personal. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 303: Checklista

    Denna checklista skall bevaras resp. förvaras tillsammans med maskinens dokumentation för att tjäna som referens vid återkommande kontroller. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 304 Ja o Nej o Hålls BVS:s nödvändiga säkerhetsavstånd till närmaste faroställe vid alla driftstyper (övervakningsfall)? Ja o Nej o 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 305 18. Sitter informationsskylten för daglig kontroll uppsatt på väl synlig Ja o Nej o plats? Denna checklista ersätter inte den första idrifttagningen eller den regelbundna kontrollen av sakkunnig personal. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 306: Diagnos

    6: Omstart vid Reset/omstart (OSSD A) (gul) 7: Omstart vid Reset/omstart (OSSD B) (gul) 8: Kommunikation konfigurerad på RS422 (gul) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 307 Objekt i skyddsfält Objekt i varningsfält Varning nedsmutsning * Nedsmutsning * Fatal Error ** »4Hz Starttest Väntar på reset / omstarts 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 308: Service

    LSI finns i Teknisk beskrivning PLS eller Teknisk beskrivning LSI. I kapitlet ”Urvalstabell för PLS/ LSI” finns alla artiklar listade som är nödvändiga för avsedd användning. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 309: Konformitetsdeklaration

    9. Konformitetsdeklaration 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 310: Tekniska Data Lsi

    97 W med 4 PLS och max. last 114 W PLS-anslutning se Tekniska data PLS. Anslut endast PLS av samma typ. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 311 Spänning för LOW Strömupptagning Start-impulsström 15 mA 32 mA (med t = 100 us) Statisk ingångsström 3,5 mA 9 mA 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 312 C1, C2/D1, D2 antingen eller), statisk-binär Ingångsmotstånd (HIGH) 2,6 kOhm Spänning för HIGH 15 V 28,8 V Spänning för LOW 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 313 (³ 30 cm/s) riktning för inkrementalgivaren 60 s (< 30 cm/s) Kabellängd 50 m Kabelgenomsnitt 2,5 mm Tillåtet kabelmotstånd 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 314 ( t= 5ms, 25 °C) Ren lastinduktivitet » 4 Kopplingsföljd Kabellängd 50 m Kabelgenomsnitt 2,5 mm Tillåtet kabelmotstånd 2,5 Ohm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 315 Testpulsintervall två gånger per scanning Säkerhetskategori enfelssäker DIN V 19250 Klass 4 EN 954-1 Kategori 3 IEC/EN 61496-1 Typ 3 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 316 Utgång för fel 1 halvledarutgång, PNP HIGH aktiv, 24 V/100 mA Reset/Omstart Ingång en ingång för varje OSSD-par (på DC 24 V) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 317 2 x 2 x 0,25 mm Överföringshastighet RS 422 500kB Kabellängd RS 422 30 m Kabelgenomsnitt RS 422 0,25 mm 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 318: Bilaga: Förklaring Till Bilderna

    C LSI à PLS: Datainterface RS 422 ”X4...X7” vid LSI (anslut skärmning vid dragavlastning) D LSI à INC: Signalinterface ”X9, X10” till inkrementalgivarna (anslut skärmning vid dragavlastning) 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 319 O SSD WEA K/ O SSD R ES RS 4 2 2 ER RO R INPUT INPUT SPEED INPUT SPEED INPUT 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 320 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 321 TXD - n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. +24V DC +24V DC LSI → INC n.c. IN 0° IN 90° n.c. 8 008 308/M848/06-05-02 Operating Instructions · LSI © SICK AG · Industrial Safety Systems · Germany · All rights reserved...
  • Página 322 Representatives and agencies in all major industrial nations. SICK AG · Industrial Safety Systems · P.O. Box 310 · 79177 Waldkirch · Deutschland Phone +49 76 81 2 02 0 · Fax +49 76 81 2 02 38 15 · www.sick.de...