3.7. “Start Delay” (retraso de inicio). 3.8. Familiarizarse con la sensación. 4. El mando y la pantalla. 5. ¿Cómo utilizar su entrenador inalámbrico del suelo pélvico “Viva”? 17 5.1. Programas de incontinencia. 5.2. Seleccionar el programa. 5.3. Usar un programa personalizado.
Página 3
5.10. Señal del final de programa. 5.11. Mensjae de error: señal débil. 5.12. Higiene, limpieza y almacenamiento. 6. Las pilas. 6.1. Instalación, extracción y desecho de las pilas. 6.2. Desecho de las pilas. 7. Memoria. 7.1. Guardar los datos. 7.2. Diario personal del progreso 8.
El envase tiene un interruptor magnético que apaga automáticamente el Entrenador. Al sacarlo, el Entrenador se enciende y está listo para el uso. “Viva” no operará si no se había programado “hora y fecha”, y si la Unidad de control no está “emparejado” con el Entrenador.
Indicaciones para el uso 1.2. “Viva” , en conjunto con el Entrenador vaginal “Viva”, produce una estimulación eléctrica y re- educación neuromuscular con el propósito de rehabilitar los músculos del suelo pélvico para el tratamiento de incontinencia urinaria por esfuerzo, urgencia y mixta. “Viva” también ayudará a tonificar los músculos del suelo pélvico para mejorar su salud sexual.
Página 6
Ejercicios paea el suelo pélvico. 1.4. Una vez que “Viva” le haya ayudado a desarrollar el control de los músculos y aumentar su fuerza, los ejercicios para el suelo pélvico (también llamado Kegel) deberían constituir una parte de su rutina diaria.
Página 7
Introducción Para hacer los ejercicios: * Póngase como objetivo mantener cada contracción durante 3-5s, después soltar y relajar. Debería sentir como los músculos se “sueltan”. * Repita el ejercicio. Recuerde contraer y levantar los músculos durante 3-5s y relajarlos por unos 5s.
(Los ejercicios pueden ayudar en los casos suaves de prolapso, pero causar contracciones en los casos de prolapso agudo puede no ser recomendable). * El acero inoxidable de “Viva” contiene 8% de níquel y 18% de cromo. No utilice la unidad si es alérgico a cualquiera de estos metales.
3.2 Pantalla táctil de “Viva”. “Viva” tiene una pantalla táctil. El tipo de pantalla utilizado en la unidad requiere que se pulse un símbolo particular, al contrario que otras pantallas donde solo se necesita un toque. Esto es así...
PREPARACIÓN PARA EL USO Hora y fecha. PREPARACIÓN PARA EL USO ***UN PROCEDIMIENTO ESENCIAL ANTES DEL PRIMER USO.*** El reloj no funciona si la pila no está dentro de la Unidad de control. Es necesario establecer la hora y fecha antes del primer uso, y cada vez que un cambio de pila tarde más de 30s.
Página 11
PREPARACIÓN PARA EL USO Introduzca el día correcto utilizando los botones ▲ y ▼ . Pulse el botón “Set Hour” (seleccione la hora) para guardar el día. Introduzca la hora correcta (sistema de 12 horas) utilizando los botones ▲ y ▼ . Pulse el botón “Set Minute”...
Solo se necesita hacer el emparejamiento si está utilizando un Entrenador nuevo, distinto. La Unidad de control “Viva” se puede emparejar con hasta 60 Entrenadores diferentes (pero solo con uno a la vez). Tenga cuidado y asegúrese de que solo un Entrenador esté activo (fuera del envase) durante el emparejamiento.
Página 13
Setup Menu y pulsando “About” (sobre). k) Pulse “OK” para regresar al menú principal (Main Menu). El Entrenador está ahora emparejado con la Unidad de Control “Viva”. Si intenta utilizar el Entrenador sin haberlo emparejado, verá un mensaje de advertencia: Debería asegurarse que la pila del Entrenador está...
Si no se devuelve el Entrenador a su Envase, la vida de la pila puede reducirse gravemente. El Entrenador queda activo 15min después de haber recibido la última señal desde la Unidad de control “Viva”. DESPUÉS DE USAR, LIMPIE EL ENTRENADOR Y DEVUÉLVALO A SU ENVASE PARA PRESERVAR LA VIDA DE LA PILA.
Con el “Start delay” puesto a 30s o más (el modo de Manos Libres). Una vez que se ha establecido la intensidad, puede alejarse de la Unidad de control “Viva” y este continuará su trabajo, pero para cambiar la intensidad o el programa, tendrá...
PREPARACIÓN PARA EL USO Familiarizarse con la sensación. Le recomendamos familiarizarse con la sensación antes de comenzar a utilizar “Viva”. Puede hacerlo probando el Entrenador en su sangría (la parte interior del codo) o debajo de su brazo. Humedezca su recodo con agua o un lubricante a base de agua.
La pantalla se activa con un toque. Simplemente pulse el icono para activarlo. ON/OFF Conexión USB (enciende/apaga) (véase la sección 7.2) Señal wifi del Entrenador Pila del Entrenador Hora y fecha Pila de la Unidad de control “Viva” RUN/STOP (enciende/para)
20min de estimulación por día durante 1-3 meses. Se debería notar la mejora después de unas 4 semanas. Una vez ha recuperado la fuerza de los músculos, es recomendable continuar el uso de “Viva” una vez al mes, cuando se desee, utilizando el programa TONE (tonificación), preferiblemente 2 veces a la semana.
Página 19
¿CÓMO UTILIZAR SU ENTRENADOR “VIVA”? INCONTINENCIA MIXTA: El programa mixto (MIXED) es recomendable si sufre de ambos tipos de incontinencia, de Esfuerzo y de Urgencia, o no está segura cuál de estas dos es su problema. La estimulación es una mezcla entre los programas de Esfuerzo (STRESS) y de Urgencia (URGE).
Programme” (selecciona un programa). En el menú de “Choose Programme”, pulse sobre el programa requerido. NOTA IMPORTANTE: “Viva” tiene la memoria de los ajustes para cada programa. Cuando el programa cambia, la fuerza cambia automáticamente hasta la última utilizada en este programa (o 50% si no utiliza el modo de Manos Libres).
¿CÓMO UTILIZAR SU ENTRENADOR “VIVA”? Usar un programa personalizado. Existen dos programas para personalizar, señalados en la pantalla como “Custom 1” y “Custom 2”. En estos programas, la Frecuencia, Amplitud de pulsos, Trabajo y Descanso son ajustables. El Cambio de intensidad (aumento y disminución) está fijo en 1s (a menos que el Trabajo sea menos de 2s, entonces se ajustan a 0.25s).
Página 22
Toque “Next” (Siguiente) para empezar a utilizar el programa. Estos programas se puede utilizar para tratar la incontinencia, entrenar el suelo pélvico o tonificar los músculos. Una vez ajustados, los dos programas están guardados en la memoria de “Viva” para un uso en el futuro.
¿CÓMO UTILIZAR SU ENTRENADOR “VIVA”? Ajustar el Tiempo del programa. Cuando selecciona un programa, la duración estándar (Tiempo) es de 20min. Antes de empezar a utilizar el programa, puede ajustar el tiempo y la fuerza tocando los botones ▲ y ▼ .
¿CÓMO UTILIZAR SU ENTRENADOR “VIVA”? Ajustar la fuerza. Puede ajustar el nivel de fuerza antes de empezar el programa. Si no cambia los ajustes, “Viva” recordará los ajustes que utilizó la última vez. Cuando use el Entrenador por primera vez, la intensidad será...
Página 25
Siga aumentando la fuerza hasta que la estimulación sea fuerte pero cómoda. “Viva” viene con un sistema de control de la fuerza de confort (“Comfort Strength Control”) que le permite aumentar la fuerza poco a poco, haciendo el tratamiento muy cómodo. Esto significa que, en el primer uso, tendrá...
En cuanto al suelo pélvico, puede experimentar una sensación de “calambres”. Si esto pasa, deje de utilizar “Viva” hasta que el dolor se vaya, después empiece otra vez con una fuerza más baja y un tiempo más corto. A medida que los músculos mejoren, será posible mantener la estimulación más tiempo.
¿Cómo y cuándo utilizar “Viva”? Incontinencia por Esfuerzo: Hasta que no aumente la fuerza de sus músculos, ,tendrá que utilizar su “Viva” 20min cada día. Es mejor entrenar a la misma hora todos los días, ya que le ayuda a desarrollar una rutina.
Cuando “Viva” está en el modo de Pausa, no necesita quitar el Entrenador de su vagina si ha parado el programa solo para unos minutos. Si lo quita, no lo ponga en su Envase, ya que el Entrenador se apagará.
¿CÓMO UTILIZAR SU ENTRENADOR “VIVA” 5.10 Señal del final de programa. Al final de cada programa, la pantalla le informará de su fin, mostrando el mensaje “End of hands free treatment” (final del tratamiento en el modo Manos Libres). Pulse OK para regresar al menú principal.
¿CÓMO UTILIZAR SU ENTRENADOR “VIVA” 5.11 Mensaje de error: señal débil. Si la fuerza se aumenta por encima de 20 cuando no hay conexión, la pantalla señalará un mensaje “Poor electrode Contact - Refer to the user manual” (señal de electrodos débil - véase el manual el usuario) y la fuerza se pondrá...
LAS PILAS. Instalación, extracción y desecho de las pilas. La Unidad de control: Asegúrese que la Unidad de control esté apagada. Extracción de la tapa de las pilas: Para extraer la tapa de las pilas, levante el pestillo en el centro de la tapa. Extracción de las pilas: Para extraer las pilas, tire suavemente del lazo en la parte trasera de las pilas.
Unidad de control sólo cuando las pilas están suficientemente cargadas. La Unidad de control utiliza dos pilas 1,5V AA alcalinas. El Entrenador utiliza una pila CR2 3V de litio (código del producto: B-AA). Las pilas están disponibles en Tenscare o en su tienda habitual (código del producto: B-LICR2).
MEMORIA. Memoria. “Viva” tiene dos funciones de memoria: 1) Guardar los datos. “Viva” puede recordar qué programas han sido utilizados, por cuánto tiempo, con qué intensidad, y lo muestra en la pantalla. 2) Diario personal. Puede utilizarlo como un diario de continencia y descargarlo a su ordenador.
Cada vez que vaya al baño, encienda “Viva” y responda las preguntas siguientes: Vaya a la pantalla de Diario y Memoria (Diary & Memory), pulse “Add to Diary” (añadir al diario).
Puede acceder a la página web de “Viva” www.continencesure.co.uk para descargar el software de “Viva” junto con un manual más detallado del uso del Diario. El software lleva adjunto el número de la serie del Entrenador que utilizó para guardar sus respuestas, y le permite imprimir o mandarlo vía e-mail a su médico, de manera anónima.
MANTENIMIENTO Garantía. Su “Viva” tiene 2 años de garantía desde la fecha de compra. Si ocurre algún fallo, póngase en contacto con su proveedor o TensCare Limited. La garantía no incluye las pilas. Tenga en cuenta que la garantía no será válida si: * ha introducido pilas inapropiadas.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA. Especificación general. Fuerza máxima: 50V cero hasta el máximo Ajuste 0-100 en pasos de 0,5 Corte del circuito sobre 10-20 k Ohmios. Carga constante 0-500 Ohmios Voltaje constante >500 Ohmios Canales: Onda: Asimétrica rectangular Energía máxima por pulso: La salida limitada hasta 50μC por pulso Potencia: Unidad de control: 2 x AA...
Página 38
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA. TIPO DE DISPOSITIVO: Dispositivo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con una parte aislante. Este símbolo encima de la unidad significa “Véase el Manual”. NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones eléctricas son nominales y sujetas a diferencias de los valores enlistados, como resultado de la tolerancia de producción normal.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Conexión USB. “Viva” cuenta con un conector MiniUSB para ajustar automáticamente la fecha y hora a la de su ordenador, descargar los datos del diario, y permitir la realización de futuras mejoras del producto. Directiva RTEE. “Viva” cuenta con un conector MiniUSB para ajustar automáticamente la fecha y hora a la de su ordenador, descargar los datos del diario, y permitir la realización de futuras mejoras del...
* No usar cerca de otro equipo electrónico. Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas. “Viva” está indicado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario debe asegurarse que está utilizando el dispositivo en este ambiente.
Página 41
“Viva” está indicado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario debe asegurarse que está utilizando el dispositivo en este ambiente. Test de inmunidad IEC 60601 test de Nivel de Ambiente lectromagnético: pautas nivel cumplimiento Descarga ±...
Página 42
“Viva” está indicado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario debe asegurarse de que está utilizando el dispositivo en este ambiente. Test de Test de nivel Nivel de Ambiente lectromagnético: pautas inmunidad IEC 60601 cumplimiento Los aparatos con radiofrecuencia portátiles o móviles n...
Página 43
Distancias recomendadas entre equipamiento portátil o móvil de radiofrecuencia, y “Viva”. “Viva” está diseñado para el uso en un ambiente electromagnético donde la distorsión provocada por radiofrecuencia quede bajo control. El usuario del aparato puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas, manteniendo una distancia mínima entre el equipamiento portátil o móvil de radiofrecuencia (transmisores) y “Viva”, como se recomienda...
Página 44
Distribuido por: Producto fabricado por TensCare Ltd., de acuerdo con la Directiva de Dispositivos Médicos de la Unión Europea MDD93/42/EEC bajo la supervisión de Intertek Organismo Notificado número 0473. TensCare Ltd, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK www.continencesure.co.uk...