F
1
5
E
2
U
P
Y
3
2
E
4
3
1
1
4
OPERATING ENVIRONMENT
The stand must only be used on horizontally level
surfaces.
The stand is supplied with levelling leg that
compensate for marginal differences in ground
level.
The stand must be set up on firm ground capable
of taking both the weight of the stand and its load
without any of the wheels sinking in, which could
cause the stand to tip over. If the ground is soft,
place a board "F" (fig.1) under the wheels.
For outside use with a height exceeding 2.5 m
(98") it is advised to set up the product utilizing
anchor wires and or brace (fig. 2) (available as an
option Art. 087WBK)
SET UP
TRANSPORTATION
3
&
4
Release the wheel locks "P" (fig. 3) if wheels are
fitted.
Release the wheel direction locking position "Y"
by pulling out pin "U" and rotate il 90°.
Unlock knob "E".
2
Push the bottom centre column casting "L" (fig. 4)
down in order to partially open the base as shown
in figure 4, and then tighten knob "E".
L
- 4 -
1
&
2
AMBIENTE OPERATIVO
Lo stativo va usato esclusivamente su superfici
livellate in orizzontale.
Lo stativo è fornito con gamba livellante per
compensare eventuali differenze marginali nel
livellamento del terreno.
Lo stativo va approntato su un terreno
consistente, in grado di sopportare il peso
complessivo dello stativo e del carico applicato
senza che le ruote sprofondino, evenienza che
potrebbe causare il ribaltamento. Se il terreno è
cedevole, sistemare una tavola "F" (fig.1) sotto
alla ruota.
Per l'utilizzo in esterni con un'altezza superiore ai
2,5 m (98") si consiglia di assicurare il prodotto
con funi di ancoraggio e o controventatura (fig.2)
(disponibili come optional Art. 087WBK)
TRASPORTO
E
3
4
Sbloccare i freni delle ruote "P" (fig. 3) se
necessario.
Liberare il bloccaggio della direzione delle ruote
"Y" sollevando il perno "U" e ruotandolo di 90°.
Sbloccare la manopola "E".
Abbassare la crociera inferiore "L" (fig. 4) della
colonna centrale per aprire parzialmente la base
come mostrato in figura 4, quindi stringere la
manopola "E".
1
E
2