Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

PROHEAT II
HEAT PUMP
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION ·
TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT ·
MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO ·
© FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT.
REFERENCES
65542 PROHEAT II 35KW
65543 PROHEAT II 45KW
65544 PROHEAT II 60KW
65545 PROHEAT II 90KW
65546 PROHEAT II 120KW
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
EDITION: 1
·MANUEL
·
Pag: 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para fluidra 65542 PROHEAT II 35KW

  • Página 1 MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO ·MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT · TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE · MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO · MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO EDITION: 1 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 1...
  • Página 2 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PROTECTION AGAINST EXTREME WATER INTAKE AND OUTLET TEMPERATURE DIFFERENCE ......................... 27 6.5.9. LOW AMBIENT TEMPERATURE LIMIT ..............27 6.5.10. WATER ANTI-FREEZE PROTECTION IN WINTER ..........27 6.5.11. PROBE FAILURE PROTECTION ................27 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 3...
  • Página 4 6.4.2. MODO CALEFACCIÓN (MODELOS PROHEAT II Y PROHEAT II CHILLER) ..... 56 6.4.3. MODO ENFRIAMIENTO (MODELOS PROHEAT II CHILLER) ........ 56 6.4.4. MODO AUTO (MODELOS PROHEAT II CHILLER) ..........57 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 4...
  • Página 5 GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES ............74 RECICLAJE DEL PRODUCTO ................75 CERTIFICADO DE GARANTÍA ................76 17.1. 1. ASPECTOS GENERALES ................... 76 17.2. 2. CONDICIONES PARTICULARES ............... 77 17.3. 3. LIMITACIONES ....................77 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 5...
  • Página 6 D'ENTRÉE ET CELLE DE SORTIE DE L'EAU................95 6.5.9. LIMITE INFÉRIEURE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ........95 6.5.10. PROTECTION ANTIGEL DE L'EAU EN HIVER ............96 6.5.11. PROTECTION CONTRE LES DYSFONCTIONNEMENTS DES SONDES ....96 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 6...
  • Página 7 BETRIEBSART ....................122 6.4.2. HEIZMODUS (MODELLE PROHEAT II UND PROHEAT II CHILLER) ..... 123 6.4.3. KÜHLMODUS (MODELLE PROHEAT II UND PROHEAT II CHILLER) ....124 6.4.4. AUTOMATIKMODUS (MODELL PROHEAT II CHILLER)........124 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 7...
  • Página 8 INBETRIEBNAHME ................... 140 VORBEUGENDE WARTUNG ................141 ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN............142 HINWEISE ZUM PRODUKT-RECYCLING ............143 GARANTIEKARTE ....................144 17.1. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN............144 17.2. SPEZIELLE GARANTIEBEDINGUNGEN ............... 145 17.3. EINSCHRÄNKUNGEN ..................145 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 8...
  • Página 9 PROTEZIONE DA ECCESSIVA DIFFERENZA DI TEMPERATURA FRA ENTRATA E USCITA DELL’ACQUA......................163 6.5.9. LIMITE DI BASSA TEMPERATURA AMBIENTE ..........163 6.5.10. PROTEZIONE ANTIGELO INVERNALE PER L’ACQUA ......... 163 6.5.11. PROTEZIONE DA ERRORI DELLE SONDE ............164 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 9...
  • Página 10 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO BÁSICO ............192 6.4.1. MODO DE FUNCIONAMENTO ................192 6.4.2. MODO AQUECIMENTO (MODELOS PROHEAT II E PROHEAT II CHILLER) ..192 6.4.3. MODO ARREFECIMENTO (MODELOS PROHEAT II CHILLER) ......193 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 10...
  • Página 11 GARANTIA E CONDIÇÕES GERAIS ..............211 RECICLAGEM DO PRODUTO ................212 CERTIFICADO DE GARANTIA ................213 17.1. 1. ASPECTOS GERAIS ..................213 17.2. 2. CONDIÇÕES PARTICULARES ................. 214 17.3. 3. LIMITAÇÕES ....................214 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 11...
  • Página 12 ANNEX TABLE 1 ............................216 IMAGEN 1 ..........................218 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 12...
  • Página 13: Introduction

    / or damagefor the user and/ orthe equipment. forbiddensymbolindicatesan operation/procedurethat forbidden andwillcancelthe warranty. WE RECOMMEND THAT YOU MAKE A NOTE OF THE FOLLOWING INSTALLER DATE TELEPHONE MODEL SERIAL NO. DISTRIBUTOR'S STAMP INSTALLER'S STAMP © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 13...
  • Página 14: General Characteristics

    Electrical control panel for complete process control and to guarantee optimum performance with minimum power consumption at all times. Containing the following components: * Circuit breakers. * Contactors and thermal relay. * Interconnection and ground terminals. * Regulator. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 14...
  • Página 15: Electrical Characteristics

    Sections recommended for lengths of 25 meters. 4. SIZE LENGTH (X) 1.00 1.00 1.70 2.10 2.40 WIDTH (Y) 0.95 0.95 1.20 1.20 1.20 SIZE HEIGHT (Z) 1.14 1.14 1.20 1.50 1.70 WEIGHT PALLET + MACHINE (Kg) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 15...
  • Página 16: Technical Characteristics

    POWER AT MAXIMUM FLOW, DEPENDING ON THE MODEL Energy Classification according to European Standard EN 14511-4 (According to FPP classification) (In measurement conditions: Air temp. 15ºC / Water temp. 26ºC / Humidity 70%) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 16...
  • Página 17: Regulator

    EMERGENCY OPERATION FUNCTION: If communication fails in the LCD display, the machine can operate with the most recently saved settings. • EMERGENCY STOP: The equipment is prepared with an emergency push-button with a © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 17...
  • Página 18: Main Technical Characteristics

    Minimum setpoint 0–29 °C Water input temperature Automatic mode 0 - 20 °C temperature differential Compressor delay time. 1 – 10 Compressor 0: Enabled Compressor phase protection 1: Not Enabled © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 18...
  • Página 19 1 – 10 treatment compressor start-up pump Time for water treatment pump stop after 0 -10 compressor stop Check water Time for water pump start 0 – 99 temperature © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 19...
  • Página 20 2 discharge -20 – 20 °C probe (calibration) temperature probe 0. No password Password 0 - 999 000. Delete password System 0:Centigrade settings Temperature units 1:Fahrenheit Display hours of service Time © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 20...
  • Página 21: Starting Basic Operation

    "Setpoint temperature - Differential temperature". In the Auto mode, the machine starts cooling when the probe temperature is higher than the "Temperature setpoint + Auto mode temperature differential" and it stops cooling when the © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 21...
  • Página 22: Heat Mode (Proheat Ii And Proheat Ii Chiller Models)

    6.4.3. COOL MODE (PROHEAT II AND PROHEAT II CHILLER MODELS) Start-up process: Start-up conditions: Water intake temperature < (Setpoint temperature + Temperature differential); and the Compressor stop time ≥ Compressor delay time © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 22...
  • Página 23: Auto Mode (Proheat Ii Chiller Model)

    If the evaporator temperature rises over the "Start defrost temperature" during timing, the defrost calculator resets and starts timing again when the evaporator temperature drops again below the "Start defrost temperature". © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 23...
  • Página 24 <F35 and machine running time > Start defrost time, the machine will start defrosting. The defrost process will stop when defrost time > maximum defrost time. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 24...
  • Página 25: Water Treatment Pump Control

    If the unit is stopped. The unit stops. When the remote switch is open: If the unit is running. The unit stops and the screen display "OFF". If the unit is stopped. The unit stops. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 25...
  • Página 26: Protection Systems

    The regulator checks the status of the low pressure switch for 5 seconds and will have 5 seconds to act. If the contact is open, the machine will stop. If the low pressure switch closes at any time, the machine will start up automatically. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 26...
  • Página 27: Discharge Temperature Protection

    Note:If an error occurs while the machine is running, the water treatment pump will continue running for 5 minutes and will then stop. 6.6. TROUBLESHOOTING GUIDE SYSTEM FAULTS AND LIST OF ERROR CODES © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 27...
  • Página 28 Compressor 1 consumption too Compressor 1 consumption too high Check the system high Compressor 2 consumption too Compressor 2 consumption too high Check the system high © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 28...
  • Página 29 2# Compressor 2 consumption too high WATER FL! Water flow in the system too low SYS1 HP! Circuit 1 high pressure switch protection SYS1 LP! Circuit 1 low pressure switch protection © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 29...
  • Página 30 2# Error in Compressor 2 discharge probe ROOM ! Error in outside temperature probe EXH1 HIGH! 1# Compressor 1 discharge too high EXH2 HIGH! 2# Compressor 2 discharge too high Communications error (RS485) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 30...
  • Página 31: Lcd Screen Control

    PROHEAT II SERIES · AIR/WATER SYSTEM 6.7. LCD SCREEN CONTROL 1. WATER INTAKE TEMPERATURE 2. WATER OUTLET TEMPERATURE 3. OPERATING MODE 4. MACHINE OPERATING STATUS 5. ERROR CODES 6. MACHINE OUTLETS STATUS © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 31...
  • Página 32: Display Functions

    . Press to set the end time of period 1, using . Press to set the end minutes of period 1, using © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 32...
  • Página 33 6. AIR TEMPERATURE 7. WATER OUTLET TEMPERATURE 8. CURRENT PHASE 1-COMPRESSOR 1 9. CURRENT PHASE 2-COMPRESSOR 1 10. CURRENT PHASE 3-COMPRESSOR 1 11. CURRENT PHASE 1-COMPRESSOR 2 12. CURRENT PHASE 2-COMPRESSOR 2 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 33...
  • Página 34: General Precautions

    However, you should examine the device during installation to ensure there is no damage, thus avoiding any subsequent malfunction. The MANUFACTURER will not be held responsible in this case. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 34...
  • Página 35: Operating Conditions

    This machine is intended to operate outdoors. • An area around the equipment should be kept clear for use during maintenance and operation and the air intake and outlet should be kept clear (see illustration). © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 35...
  • Página 36: Electrical Connections

    The electrical connection must be carried out by the fitter taking the following points into account: • Please perform the connection according to the circuit diagram included in this manual. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 36...
  • Página 37 Do not change the calibration of the motor protection breakers. If in doubt, contact the distributor. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 37...
  • Página 38: Hydraulic Connections

    • High and low pressure switches should be installed in the cooling circuit and verify the refrigerant charge (Refrigerant Charge section). • Disconnect the ON/OFF switch to stop the equipment. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 38...
  • Página 39: Preventive Maintenance

    NEVER place concentrated chemical products in the pool skimmers; this will damage the titanium condenser. In climates subject to sporadic freezing temperatures, the water can be circulated by the water treatment pump to ensure that the water temperature remains above freezing (0ºC). © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 39...
  • Página 40: Electrical Panel

    - Not following the cleaning and maintenance instructions. - Inappropriate chemical conditions. - Work performed by unauthorised personnel. - Damage caused by inadequate watering. - Damage caused by natural phenomena. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 40...
  • Página 41: Product Recycling Instructions

    Modern technology applied to PVC production plants for some years allows us to declare that such plants do not pose a threat to the environment, the Life Cycle Analyses (LCA) show that © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 41...
  • Página 42: Warranty Certificate

    This Warranty Certificate does not limit or prejudice the rights of the consumer afforded to the consumer by national statutory law. 17.2. 2. PARTICULAR CONDITIONS • This warranty covers any product referred to in this manual. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 42...
  • Página 43: Limitations

    Product's purchase-sale agreement and has been carried out by the seller or under the seller's responsibility. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 43...
  • Página 44 EC regulation on the registration, evaluation, authorisation and restriction of chemical substances and preparations No. 1907/2006 (REACH) and its modification 126/2013 (REACH) Los Corrales de Buelna 01/01/2016 Signature / Firma/ Unterschrift / Assinatura Chief Executive Officer of B-39390968 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 44...
  • Página 45 ENGLISH PROHEAT II SERIES · AIR/WATER SYSTEM © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 45...
  • Página 46: Introducción

    / o dañosal usuario y/ oaparato. El símbolo deprohibidoindicauna operación/procedimientoprohibida queseanularála garantía. LE RECOMENDAMOS ANOTE LOS SIGUIENTES DATOS EMPRESA INSTALADORA FECHA TELEFONO MODELO Nº SERIE SELLO DISTRIBUIDOR SELLO INSTALADOR © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 46...
  • Página 47: Características Generales

    Cuadro eléctrico con control total para garantizar un rendimiento optimo con un mínimo consumo de energía en todo momento. Compuestos por los siguientes elementos: * Magnetotermicos. * Contactores y relé térmico. * Bornas de interconexión y de tierra. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 47...
  • Página 48: Características Eléctricas

    Secciones recomendadas para longitud de 25 mts. 4. DIMENSIONES LARGO (X) 1,00 1,00 1,70 2,10 2,40 ANCHO (Y) 0,95 0,95 1,20 1,20 1,20 DIMENSIONES ALTO (Z) 1,14 1,14 1,20 1,50 1,70 PESO PALET+ MAQUINA © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 48...
  • Página 49: Características Técnicas

    POTENCIAS A CAUDAL MÁXIMO SEGÚN MODELO Clasificacion Energética según Norma Europea EN 14511-4 (Acording to FPP classification) (En condiciones de medida Tª aire 15ºC / Tª agua 26ºC / Humedad 70%) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 49...
  • Página 50: Funciones Principales

    (véase SISTEMAS DE PROTECCION). • TRIP CIRCUIT: El controlador protege con esta función la máquina en caso de algún © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 50...
  • Página 51: Parada De Emergencia

    30A/220VAC (Se aconseja la conexión de la bomba depuradora a un contactor) o Ventilador: 10A/220VAC o Compresor 1 5A/220VAC o Compresor 2: 5A/220VAC o Válvula 4 vías: 5A/220VAC • Sondas de temperatura: NTC R25=5kΩ,B(25/50)=3470K © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 51...
  • Página 52: Ajuste De Parámetros

    0-100 flujostato Límite inferior habilitado temperatura -20 - 10 °C seleccione -20 funcionamiento. 1-.Diferencial Límite inferior temperatura ±1°C. temperatura de ventilador -10~30 °C 2-.Siempre funcionando baja velocidad baja velocidad.(-10ºC) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 52...
  • Página 53 Tiempo de marcha bomba 0 – 99 de agua Protección temperatura Temperatura descarga 90–135 °C descarga compresor 1:Habilitado Flujostato 0 - 1 0:No habilitado 1:Habilitado Térmico ventilador 0 - 1 0:No habilitado © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 53...
  • Página 54 Tiempo de prueba 0 -- 999 Hora muestra el código de error “A99”. significa no tiempo de prueba Muestra el modelo de la tarjeta © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 54...
  • Página 55: Principio De Operación Básico

    “Consigna de temperatura + Diferencial de temperatura modo auto”, y deja de enfriar cuando la temperatura es inferior a “Consigna de temperatura”. La máquina comienza a calentar cuando la temperatura de la sonda de temperatura está por © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 55...
  • Página 56: Modo Calefacción (Modelos Proheat Ii Y Proheat Ii Chiller)

    Proceso de arranque: Condiciones de arranque : Temperatura de entrada del agua < (Temperatura de consigna+ Diferencial de temperatura); y el Tiempo de parada compresor ≥ Tiempo de retardo compresor. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 56...
  • Página 57: Modo Auto (Modelos Proheat Ii Chiller)

    “Temperatura inicio de desescarche” mientras está contando, la calculadora del desescarche se resetea, y vuelve a contar de nuevo cuando la temperatura del evaporador vuelva a ser inferior a “Temperatura inicio desescarche”. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 57...
  • Página 58: Secuencia De Desescarche

    Si la temperatura del aire exterior< F35 y el tiempo en marcha de la máquina> Tiempo inicio desescarche, la máquina iniciara el desescarche; y se detendrá el proceso de desescarche si el tiempo de desescarche > máximo tiempo de desescarche. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 58...
  • Página 59: Control Bomba Depuradora

    Cuando el interruptor remoto este cerrado: Si la unidad está en marcha. La unidad funciona normalmente Si la unidad está parada. La unidad para. Cuando el interruptor remoto está abierto: © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 59...
  • Página 60: Sistemas De Protección

    Si en una hora tenemos 3 alarmas de esta protección, el sistema se bloqueara y mostrara el código de error “A12” o “A14”. Para desbloquear el sistema, se requiere un reinicio manual de la máquina. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 60...
  • Página 61: Proteccion Baja Presión

    Si la temperatura del agua es inferior a 4ºC, la temperatura exterior del aire es inferior a 3ºC y la maquina esta parada o en stand-by, la maquina activará la bomba de agua para evitar tener el agua en las tuberías congelada. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 61...
  • Página 62: Proteccion Fallo De Sondas

    Revisar o cambiar la sonda agua. cortocircuitada Temperatura gas de descarga compresor Revisar el sensor y el circuito Error temperatura descarga 1 excesiva. Posible obstrucción en el frigorífico. sistema © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 62...
  • Página 63 Revisar el sistema Sobreconsumo Compresor 2 Exceso de consumo en el compresor 2 Revisar el sistema Fallo en el tiempo límite de Exceso tiempo de funcionamiento Revisar tiempo límite. funcionamiento. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 63...
  • Página 64 Fallo en la sonda de temperatura de aire exterior EXH1 HIGH! 1# Descarga del compresor 1 demasiado alta EXH2 HIGH! 2# Descarga del compresor 2 demasiado alta Error de comunicación.(RS485) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 64...
  • Página 65: Control Pantalla Lcd

    7. TEMPERATURA DE ENTRADA DEL AGUA 8. TEMPERATURA DE SALIDA DEL AGUA 9. MODO DE FUNCIONAMIENTO 10. ESTADO DE FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA 11. CÓDIGOS DE ERROR 12. ESTADO SALIDAS DE LA MAQUINA © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 65...
  • Página 66: Funciones Del Display

    Cambie la hora de comienzo del primer periodo utilizando las teclas Presione para ajustar los minutos de arranque del primer periodo utilizando . Presione para ajustar la hora final del periodo 1 utilizando © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 66...
  • Página 67 TEMPERATURA DE SALIDA DEL AGUA. • CONSUMO FASE 1-COMPRESOR 1 • CONSUMO FASE 2-COMPRESOR 1 • CONSUMO FASE 3-COMPRESOR 1 • CONSUMO FASE 1-COMPRESOR 2 • CONSUMO FASE 2-COMPRESOR 2 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 67...
  • Página 68: Precauciones Generales

    Este equipo se presenta con un EMBALAJE RECICLABLE capaz de resistir unas duras condiciones de transporte. No obstante, durante la instalación de la misma se deberá efectuar una comprobación visual de cualquier desperfecto, de forma que se evite cualquier mal funcionamiento posterior. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 68...
  • Página 69: Condiciones De Trabajo

    Para mejorar el reparto de pesos la unidad se colocará sobre bancada según criterios del proyectista. • Siempre se debe de colocar la máquina en posición vertical y nivelada. • Esta máquina es para trabajar en exterior. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 69...
  • Página 70 • Para evitar cualquier proceso corrosivo en la batería evaporadora no se podrá instalar la unidad en ambiente ácido o alcalino. V1-V2-V3: Válvulas de by-pass V4-V5: Válvulas de ajuste SIFON © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 70...
  • Página 71: Conexiones Eléctricas

    Nunca deberá funcionar la bomba de calor sin que lo haga la bomba depuradora. Deberemos tener la precaución de no interconectar temporizadores ni programadores que parando la bomba de depuración puedan dejar en funcionamiento el equipo. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 71...
  • Página 72: Conexiones Hidraúlicas

    • En el caso de maquina trifásica, ésta lleva un relé de control de fase, que garantiza el correcto sentido de giro del compresor. Alarma en el regulador. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 72...
  • Página 73: Mantenimiento Preventivo

    Comprobar que las presiones de descarga del compresor no sean demasiado altas y que las presiones de aspiración no sean demasiado bajas. Verificar que las sujeciones del compresor no están deterioradas. Verificar que no se forma escarcha en el compresor. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 73...
  • Página 74: Condensador

    - Instalación o uso inadecuado. - Falta de aplicación de las instrucciones de limpieza y mantenimiento. - Condiciones químicas inapropiadas. - Operaciones realizadas por personal no autorizado. - Daños causados por riegos inadecuados. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 74...
  • Página 75: Reciclaje Del Producto

    DEHP no puede ser considerado peligroso para el medio ambiente. Todos los aditivos utilizados en las formulaciones del PVC y por lo tanto en las aplicaciones alimentarías, están perfectamente reguladas tanto a nivel europeo como español. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 75...
  • Página 76: Certificado De Garantía

    Producto original, si bien dispondrán de su propia garantía. • Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del Producto. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 76...
  • Página 77: Condiciones Particulares

    Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 77...
  • Página 78 Reglamento relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos CE Nº 1907/2006 (REACH) y su modificación 126/2013 (REACH) Los Corrales de Buelna 01/01/2016 Signature / Firma/ Unterschrift / Assinatura Chief Executive Officer of B-39390968 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 78...
  • Página 79 ESPAÑOL PROHEAT II SERIES · AIR/WATER SYSTEM © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 79...
  • Página 80: Il Est Recommandé De Noter Les Informations Suivantes

    IL EST RECOMMANDÉ DE NOTER LES INFORMATIONS SUIVANTES ENTREPRISE D'INSTALLATION DATE DE TÉLÉPHONE MODÈLE DE SÉRIE CACHET DU DISTRIBUTEUR CACHET DE L'INSTALLATEUR © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 80...
  • Página 81: Caractéristiques Générales

    2.3. TABLEAU ÉLECTRIQUE Tableau électrique à commande totale pour garantir des performances optimales et une consommation minimum d'énergie à tout moment, composé des éléments ci-dessous : * Disjoncteurs magnétothermiques © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 81...
  • Página 82: Caractéristiques Électriques

    Sections recommandées pour une longueur de 25 m 4. DIMENSIONS LONGUEUR (X) 1,00 1,00 1,70 2,10 2,40 LARGEUR (Y) 0,95 0,95 1,20 1,20 1,20 DIMENSIONS HAUTEUR (Z) 1,14 1,14 1,20 1,50 1,70 POIDS PALETTE + ÉQUIPEMENT © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 82...
  • Página 83: Caractéristiques Techniques

    71,14 71,14 PRESSION SONORE dbA (à 5 m) 60,85 60,85 68,42 69,39 69,39 REMARQUES : d* = selon la norme EN 12102/ISO 3744:2010 PUISSANCES À DÉBIT MAXIMUM SELON LE MODÈLE © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 83...
  • Página 84: Fonctions Principales

    à l'écran (A91). • AFFICHAGE DE LA CONSOMMATION DES COMPRESSEURS ET PROTECTION CONTRE © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 84...
  • Página 85: Protection Antigel

    à sa saisie. Le code du paramètre s'affiche à l'écran après la saisie du bon mot de passe. Utiliser les touches «  » pour sélectionner le code, appuyer sur la touche « S » pour © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 85...
  • Página 86 à -10~30 °C 2.- Fonctionnement basse vitesse systématique à basse vitesse (-10 °C) Limite supérieure de la Différentiel de °C température du ventilateur à 35~100 température ±1 °C basse vitesse © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 86...
  • Página 87 °C de dégivrage du compresseur 1 : activé Fluxostat 0 - 1 0 : non activé 1 : activé Relais thermique du 0 - 1 ventilateur 0 : non activé © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 87...
  • Página 88 à l'écran. « OFF » signifie qu'il n'existe aucune durée de test. Affichage du modèle de la carte Affichage de la version du logiciel de la carte Affichage du modèle d'écran © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 88...
  • Página 89: Principe De Fonctionnement De Base

    à la valeur de consigne de température majorée du différentiel de température du mode automatique et cesse de refroidir l'eau lorsque la température est inférieure à la valeur de consigne de température. La pompe commence à réchauffer l'eau © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 89...
  • Página 90: Mode Chauffage (Modèles Proheat Ii Et Proheat Ii Chiller)

    Processus de démarrage : Conditions de démarrage : température d'admission d'eau < (température de consigne + différentiel de température) et temps d'arrêt du compresseur ≥ délai de retard du compresseur © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 90...
  • Página 91: Mode Automatique (Modèle Proheat Ii Chiller)

    égale à la « Durée de démarrage du dégivrage ». Si la température de l'évaporateur repasse au-dessus de la « Température de démarrage du dégivrage » pendant la phase de chronométrage du calculateur, ce dernier se remet à zéro et relance le © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 91...
  • Página 92: Séquence De Dégivrage

    Si cette température est inférieure à F35 et que la durée de fonctionnement de l'appareil est supérieure à la durée de démarrage du dégivrage, la pompe © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 92...
  • Página 93: Commande De La Pompe D'ÉPuration

    Les pompes PROHEAT II fonctionnent à vitesse normale lorsque F27=-10 °C. 6.4.8. INTERRUPTEUR DÉPORTÉ Lorsque l'interrupteur déporté est fermé : L'unité continue de fonctionner normalement si elle est en marche. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 93...
  • Página 94: Systèmes De Protection

    Le régulateur vérifie le statut de ce pressostat pendant 5 secondes et dispose de 5 secondes pour intervenir. Si le contact est ouvert, l'équipement s'arrête. Si le statut du pressostat est fermé, l'équipement démarre automatiquement. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 94...
  • Página 95: Protection Contre Les Pressions Insuffisantes

    Si la température extérieure de l'air est inférieure au paramètre F26, le compresseur ne peut pas démarrer (sauf pour les opérations de dégivrage en hiver). Seule la résistance électrique peut fonctionner. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 95...
  • Página 96: Protection Antigel De L'EAu En Hiver

    Sonde débranchée ou court-circuitée Réviser ou remplacer la sonde. de décharge du compresseur 2 Dysfonctionnement de la sonde Sonde débranchée ou court-circuitée Réviser ou remplacer la sonde. de température extérieure de l'air © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 96...
  • Página 97 1 compresseur 1 Surconsommation Consommation excessive Réviser le système. compresseur 2 compresseur 2 Erreur au niveau de la durée Durée de fonctionnement excessive Réviser la durée limite. limite de fonctionnement © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 97...
  • Página 98 Dysfonctionnement de la sonde de température extérieure de ROOM ! l'air EXH1 HIGH! 1# Décharge excessive du compresseur 1 EXH2 HIGH! 2# Décharge excessive du compresseur 2 Erreur de communication (RS-485) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 98...
  • Página 99: Écran Lcd

    1. TEMPÉRATURE D'ENTRÉE DE L'EAU 2. TEMPÉRATURE DE SORTIE DE L'EAU 3. MODE DE FONCTIONNEMENT 4. STATUT DE FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT 5. CODES D'ERREUR 6. STATUT DES SORTIES DE L'ÉQUIPEMENT © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 99...
  • Página 100: Fonctions De L'ÉCran

    2 secondes pour activer le mode « Programmation horaire ». • Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes. L'heure de début et de fin de la première période s'affiche à l'écran. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 100...
  • Página 101 Les valeurs indiquées se réfèrent à la nomenclature suivante: • 1. TEMPERATURE DE L'EAU INPUT. • 2. TEMPÉRATURE ÉVAPORATEUR circuit 1. • 3. DÉCHARGE TEMPERATURE COMPRESSEUR 1. • 4. TEMPÉRATURE ÉVAPORATEUR circuit 2. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 101...
  • Página 102: Consignes Générales

    Pendant le fonctionnement de l'équipement, il est normal que les condensats produits dans la batterie d'évaporation soient tels que l'évacuation d'une certaine quantité d'eau de © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 102...
  • Página 103: Vérification De L'EMballage

    : T° minimale de l'air extérieur PROHEAT standard : 0 °C T° maximale de l'eau de la piscine : 40 ºC Pression maximale de l'eau d'admission : 3,5 bar © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 103...
  • Página 104: Conditions Requises Et Opérations Préalables

    équipée d'une sortie d'évacuation. • Pour éviter tout phénomène de corrosion au niveau de la batterie d'évaporation, l'unité ne doit pas être installée dans des environnements acides ou alcalins. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 104...
  • Página 105: Raccordements Électriques

    La réglementation en vigueur relative aux protections des lignes électriques contre les défauts et contacts directs ou indirects doit à tout moment être respectée. • Vérifier le bon serrage de tous les raccords électriques. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 105...
  • Página 106: Raccordements Hydrauliques

    L'appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement en cas d'absence de circulation d'eau dans l'installation hydraulique. Ne jamais déposer de produits chimiques concentrés dans les écumeurs de la piscine. Respecter à tout moment les diamètres de raccordement hydraulique spécifiés pour chaque équipement. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 106...
  • Página 107: Opérations De Mise En Route

    PRÉALABLEMENT COUPÉ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL. • Les surfaces des carcasses extérieures peuvent être nettoyées à l'aide d'un chiffon et d'un agent nettoyant non agressif. • Cet appareil est conçu pour fonctionner en milieu extérieur. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 107...
  • Página 108 être entièrement purgé. Pour ce faire, utiliser le bouchon latéral dont les condenseurs sont équipés. VENTILATEUR : Vérifier les débits du ventilateur tous les ans. Retirer la saleté présente sur les aubes du ventilateur ainsi que sur la grille de protection. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 108...
  • Página 109: Garantie Et Conditions Générales

    équipements électrique et électroniques tels que les producteurs, les utilisateurs et tous les agents directement impliqués dans la gestion des déchets issus de ces équipements. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 109...
  • Página 110 Le contact cutané et oculaire peut provoquer une irritation (voies d'entrée : inhalation, contact cutané, contact oculaire). © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 110...
  • Página 111: Certificat De Garantie

    Lorsqu'un délai est établi pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du produit, la garantie n'est valable que lorsque le délai en question est correctement respecté. 17.3. 3. LIMITATIONS © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 111...
  • Página 112 été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 112...
  • Página 113 Reglamento relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos CE Nº 1907/2006 (REACH) y su modificación 126/2013 (REACH) Los Corrales de Buelna 01/01/2016 Signature / Firma/ Unterschrift / Assinatura Chief Executive Officer of B-39390968 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 113...
  • Página 114: Einleitung

    Das Verbotssymbol zeigt verbotene Tätigkeiten oder Vorgehensweisen an, die zum Verlust der Garantieansprüche des Geräts führen. WIR EMPFEHLEN, DIE FOLGENDEN DATEN ZU ERFASSEN INSTALLATEUR DATUM TELEFON MODELL SERIENNUMMER STEMPEL DES HÄNDLERS STEMPEL DES INSTALLATEURS © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 114...
  • Página 115: Allgemeine Merkmale

    * Benutzerfreundliches Bedienfeld mit Anzeige von aktueller Temperatur, Sollwert und Alarmmeldungen. 2.3. SCHALTTAFEL Elektroschalttafel für komplette Prozesssteuerung und jederzeit maximale Leistung bei minimalem Stromverbrauch. Enthält folgende Komponenten: * Schutzschalter. * Schaltschütze und thermisches Relais. * Verbindungen und Masseanschlüsse. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 115...
  • Página 116: Elektrische Merkmale

    * Empfohlene Querschnitte für Länge 25 Meter. 4. ABMESSUNGEN LÄNGE (X) 1,00 1,00 1,70 2,10 2,40 BREITE (Y) 0,95 0,95 1,20 1,20 1,20 ABMESSUNGEN HÖHE (Z) 1,14 1,14 1,20 1,50 1,70 GEWICHT PALETTE + GERÄT (kg) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 116...
  • Página 117: Technische Merkmale

    = gemäß der Norm DIN EN 12102 / DIN EN ISO 3744:2010 LEISTUNG BEI MAXIMALEM DURCHFLUSS, MODELLABHÄNGIG Energieklasse gemäß der Europäischen Norm DIN EN 14511-4 (gemäß FPP-Klassifizierung) (Messbedingungen: Lufttemperatur 15 °C / Wassertemperatur 26 °C / Luftfeuchtigkeit 70 %) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 117...
  • Página 118: Regler

    Wasseraufbereitungspumpe zu starten und das Wasser umzuwälzen, damit es nicht in den gefrorenen Rohren einfriert (siehe SCHUTZSYSTEME). • AUSLÖSEKREIS: Mit dieser Funktion schützt der Regler das Gerät bei Fehlern an den Schaltschützen oder in der Versorgungsleitung. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 118...
  • Página 119: Wichtigste Technische Daten

    Bereichsgrenzwerte Solltemperatur F14-F13 °C zwischen F13 und F14 Temperaturdifferenz 1 – 10 °C Wasserzulauf Temperatur Sollwert Maximaltemperatur 30 – 100 °C Wasserzulauf Sollwert Mindesttemperatur 0 – 29 °C Wasserzulauf © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 119...
  • Página 120 3 – 20 Raumtemperatur Ausfall Entfroster 1(2), -10 – 20 °C Entfrosten gemäß Starttemperatur Entfroster F33/34. 1: Heizmodus: 4-Wegeventil aktiviert Modus 4-Wegeventil 0 – 1 0: Heizmodus: 4-Wegeventil nicht aktiviert © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 120...
  • Página 121 -20 – 20 °C Temperaturfühlers (Kalibrierung) Kalibrierung Nr. 2 von Anpassung des Entfroster-Temperaturfühler -20 – 20 °C Temperaturfühlers (Kalibrierung) Kalibrierung des Anpassung des Umgebungs- -20 – 20 °C Temperaturfühlers temperaturfühlers (Kalibrierung) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 121...
  • Página 122: Allgemeine Funktionsweise

    ALLGEMEINE FUNKTIONSWEISE 6.4.1. BETRIEBSART Der Regler verfügt abhängig vom Wärmepumpenmodell über 4 Betriebsarten: Kühlen, Heizen, Auto und manuelle Auswahl der Betriebsart. Die verfügbaren Betriebsarten werden über den Parameter F29 gesteuert. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 122...
  • Página 123: Heizmodus (Modelle Proheat Ii Und Proheat Ii Chiller)

    Heizen wird beendet, wenn die Temperatur über der „Solltemperatur“ liegt. 6.4.2. HEIZMODUS (MODELLE PROHEAT II UND PROHEAT II CHILLER) Startverfahren: Bedingungen für Start: Wassereinlasstemperatur < (Solltemperatur Temperaturdifferenz), Ausschaltzeit Kompressor ≥ Zeitverzögerung Kompressor © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 123...
  • Página 124: Kühlmodus (Modelle Proheat Ii Und Proheat Ii Chiller)

    Automatikmodus) und die Ausschaltzeit Kompressor ≥ Zeitverzögerung Kompressor, wird der Kühlmodus aktiviert. Ausschaltverfahren: Kompressor 1 hält an, Kompressor 2 hält 10 s später an, die Lüfter werden angehalten und 30 s später die Wasserpumpe. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 124...
  • Página 125: Entfrosterfunktion

    Sobald die Bedingungen für das Anhalten des Entfrostungszyklus in Kreis 1 erfüllt sind, wartet Kompressor 1, bis Kompressor 2 diese Bedingungen erreicht hat. Sobald Kompressor 2 anhält, wird der Heizmodus in beiden Kreisen (zeitversetzt) wieder gestartet. Anmerkung: © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 125...
  • Página 126: Pumpensteuerung Wasseraufbereitung

    Umgebungstemperatur < F28 (45 °C), läuft der Lüfter mit Mindestdrehzahl. < Wenn Umgebungstemperatur ≥F28 (45 °C), läuft der Lüfter mit maximaler Drehzahl. Die PROHEAT II Geräte laufen mit normaler Drehzahl F27=-10 °C. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 126...
  • Página 127: Remote-Schalter

    Der Status des Wasserdurchflussschalters wird 30 Sekunden nach Anlaufen der Wasseraufbereitungspumpe überprüft. Hat der Durchflussschalter nach weiteren 5 Sekunden den Status AUS, wird das Gerät angehalten und der Fehlercode „A15“ angezeigt. 6.5.5. ÜBERDRUCKSCHUTZ © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 127...
  • Página 128: Unterdruckschutz

    Kompressor wird angehalten.Löst dieser Schutz jedoch drei Alarme innerhalb einer Stunde aus, wird das System im Alarmstatus verriegelt. Das Gerät muss manuell neu gestartet werden, um das System wieder zu entsperren. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 128...
  • Página 129: Grenzwert Niedrige Umgebungstemperatur

    Zu geringer Wasserdurchfluss im System Wasseraufbereitungspumpe überprüfen Fehler Der Fühler wurde abgetrennt oder Fühler überprüfen oder wechseln Wassereinlasstemperaturfühler kurzgeschlossen Fehler im Fühler von Verdampfer Der Fühler wurde abgetrennt oder Fühler überprüfen oder wechseln kurzgeschlossen © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 129...
  • Página 130 Verbrauch Kompressor 1 zu hoch Verbrauch Kompressor 1 zu hoch System überprüfen Verbrauch Kompressor 2 zu hoch Verbrauch Kompressor 2 zu hoch System überprüfen Fehler in Betriebszeit-Grenzwert Betriebszeit zu lang Zeitlimit überprüfen © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 130...
  • Página 131 Überdruckschutzschalter Kreis 1 ausgelöst SYS1 LP! Unterdruckschutzschalter Kreis 1 ausgelöst SYS2 HP! Überdruckschutzschalter Kreis 2 ausgelöst SYS2 LP! Unterdruckschutzschalter Kreis 2 ausgelöst TEMPDIFF>>! Zu geringer Wasserdurchfluss oder Wasserdruck PROBATION! Betriebszeit zu lang © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 131...
  • Página 132 Fehler 2 im Auslassfühler von Kompressor 2 ROOM ! Fehler in Außentemperaturfühler EXH1 HIGH! Auslass 1 Kompressor 1 zu hoch EXH2 HIGH! Auslass 2 Kompressor 2 zu hoch Kommunikationsfehler (RS485) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 132...
  • Página 133: Bedienung Lcd-Display

    DEUTSCH PROHEAT II SERIES · AIR/WATER SYSTEM 6.7. BEDIENUNG LCD-DISPLAY 1. WASSEREINLASSTEMPERATUR 2. WASSERAUSLASSTEMPERATUR 3. BETRIEBSART 4. BETRIEBSZUSTAND DES GERÄTS 5. FEHLERCODES 6. STATUS DER GERÄTEAUSGÄNGE © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 133...
  • Página 134: Displayfunktionen

    Sie die Startstunde des ersten Zeitraums ändern. Drücken Sie auf , um mit bzw. die Startminuten des ersten Zeitraums einzustellen. Drücken Sie auf , um mit bzw. die Endzeit des © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 134...
  • Página 135 • 4. Verdampfer-Temperaturkreis 2 . • • 5. Entladungs-Temperatur KOMPRESSOR 2 . • • 6. Temperatur . • • 7. WASSERTEMPERATUR OUT . • • 8. VERBRAUCH PHASE 1 - Verdichter 1 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 135...
  • Página 136: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Es ist normal, dass in der Verdampferbatterie im laufenden Betrieb eine bestimmte Menge Kondenswasser entsteht, das abgeleitet werden muss. Das Gerät verfügt für diesen Zweck über einen Ablauf, der niemals versperrt sein darf. Das Kondenswasser erfordert keine spezielle Behandlung. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 136...
  • Página 137: Überprüfung Der Verpackung

    Für einen ordnungsgemäßen Gerätebetrieb müssen folgende Betriebsbedingungen erfüllt sein: Mindesttemperatur Außenluft PROHEAT Standard: 0 °C Maximale Beckenwassertemperatur: 40 °C Maximaler Druck am Wassereinlauf: 3,5 bar Die Betriebsbedingungen beeinflussen die Leistung des Gerätes. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 137...
  • Página 138: Anforderungen Und Verfahrensweisen

    Wenn sich im Betrieb Kondenswasser bildet, läuft dieses über die Öffnung an der Geräteseite ab. • Installieren Sie das Gerät nicht in einer säure- oder alkalihaltigen Umgebung, um Korrosion zu vermeiden, die die Verdampferbatterie beschädigen kann. SIPHON V1-V2-V3: Bypassventile V4-V5: Regelventile © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 138...
  • Página 139: Elektrische Anschlüsse

    Timer oder Programmiergeräte, die ein Weiterlaufen des Geräts nach Abschalten der Wasseraufbereitungspumpe ermöglichen, dürfen nicht zusammengeschaltet werden. Die Kalibrierung der Motorschutzschalter darf nicht geändert werden. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie den Hersteller. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 139...
  • Página 140: Hydraulikanschlüsse

    Überprüfen Sie im laufenden Betrieb, ob die Stromaufnahme der Elektromotoren innerhalb der Grenzwerte im technischen Datenblatt liegt. • Überprüfen Sie, ob keine großen Unterschiede zwischen den Strömen der verschiedenen Leitungen bestehen, außer denen, die in Einphasenkreisen entstehen. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 140...
  • Página 141: Vorbeugende Wartung

    Installieren Sie die Chemikalien-Dosiervorrichtungen „stromabwärts“ von der Wärmepumpe, auf einer geringeren Höhe als die Pumpe und immer möglichst weit von der Pumpe entfernt. Niemals im Ansaugrohr der Wasseraufbereitungspumpe, da dadurch der Wärmetauscher beschädigt wird. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 141...
  • Página 142: Allgemeine Garantiebedingungen

    – Unsachgemäße Installation oder Bedienung – Nichtbeachtung der Reinigungs- und Wartungsanleitung – Falsche chemische Bedingungen – Von unbefugten Personen ausgeführte Arbeiten – Schäden durch falsche Wasserversorgung – Schäden durch Naturereignisse © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 142...
  • Página 143: Hinweise Zum Produkt-Recycling

    30. April, ratifiziert durch den spanischen königlichen Erlass 1042/1997 vom 27. Juni desselben Jahres. Aufgrund der modernen Technologien, die seit einigen Jahren in PVC-Produktionsanlagen zum Einsatz kommen, kann bestätigt werden, dass diese Anlagen keine Bedrohung für die Umwelt © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 143...
  • Página 144: Garantiekarte

    Reklamiert der Käufer nach mehr als sechs Monaten seit der Produktauslieferung einen Mangel, muss der Käufer einen Herkunftsnachweis erbringen und das Vorhandensein des Mangels oder Fehlers nachweisen können. • Dieses Garantiezertifikat schränkt keine weiteren Verbraucherrechte gemäß nationalen Bestimmungen ein. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 144...
  • Página 145: Spezielle Garantiebedingungen

    Wenn der Mangel am Produkt die Folge einer fehlerhaften Installation oder Inbetriebnahme ist, tritt diese Garantie nur in Kraft, wenn Installation oder Inbetriebnahme im Kaufvertrag des Produkts enthalten sind und vom Verkäufer unter seiner Verantwortung durchgeführt wurden. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 145...
  • Página 146 DEUTSCH PROHEAT II SERIES · AIR/WATER SYSTEM © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 146...
  • Página 147 Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) nach Änderung 126/2013 (REACH) Los Corrales de Buelna 01.01.2016 Signature / Firma/ Unterschrift / Assinatura Chief Executive Officer, B-39390968 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 147...
  • Página 148: Introduzione

    / o danniall’apparecchio. Il simbolo diproibitoindicaun’operazione/procedimentoproibiti cheannullanola garanzia. SI CONSIGLIA DI ANNOTARE I SEGUENTI DATI AZIENDA INSTALLATRICE DATA TELEFONO MODELLO N. DI SERIE TIMBRO DEL DISTRIBUTORE TIMBRO DELL’INSTALLATORE 2. CARATTERISTICHE GENERALI © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 148...
  • Página 149: Descrizione

    Quadro elettrico con controllo totale per garantire una resa ottimale con consumo minimo d'energia in ogni momento. È composto dai seguenti elementi: *Magnetotermici. *Contattori e relè termico. *Morsetti di collegamento e di terra. *Regolatore. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 149...
  • Página 150: Caratteristiche Elettriche

    4. DIMENSIONI LUNGHEZZA (X) 1,00 1,00 1,70 2,10 2,40 LARGHEZZA (Y) 0,95 0,95 1,20 1,20 1,20 DIMENSIONI ALTEZZA (Z) 1,14 1,14 1,20 1,50 1,70 PESO PALET+ MAQUINA 5. CARATTERISTICHE TECNICHE © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 150...
  • Página 151: Regolatore

    = A norma UNE-EN 12102 / ISO 3744:2010 POTENZE CON PORTATA MASSIMA IN BASE AL MODELLO Classe energetica a norma europea EN 14511-4 (According to FPP classification) (Condizioni della misurazione: Temp. aria 15ºC/ Temp. acqua 26ºC/Umidità 70%). © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 151...
  • Página 152: Funzioni Principali

    (vedere SISTEMI DI PROTEZIONE). • CIRCUITO TRIP: Grazie a questa funzione il regolatore protegge la macchina in caso di errore nei contattori o nella linea di alimentazione. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 152...
  • Página 153: Caratteristiche Tecniche Principali

    F13 ed F14 Differenziale di 1 - 10 °C Entrata d’acqua temperatura. Massimo valore di 30–100 °C Entrata d’acqua temperatura impostato. Temperatura Minimo valore di 0–29 °C Entrata d’acqua temperatura impostato. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 153...
  • Página 154 Tempo di inizio 1– 120 Sbrinamento Sbrinamento Massimo tempo di 3 – 20 sbrinamento Temperatura ambiente Sbrinamento (2) errore, temperatura inizio -10 - 20 °C Sbrinamento in base a sbrinamento F33/F34 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 154...
  • Página 155 Regolare la sonda di Allarme temperatura d’entrata -20 – 20 °C temperatura (taratura) dell’acqua. Taratura della sonda di Regolare la sonda di °C temperatura d’uscita -20 – 20 temperatura (taratura) dell’acqua. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 155...
  • Página 156 Mostra la versione del software del display Mostra la ID della scheda Questa funzione è in grado attivare tutti i relè. Si prega Autoverifica del regolatore utilizzare questa funzione con il regolatore avviato. Fine Uscire © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 156...
  • Página 157: Principio Di Funzionamento Di Base

    II CHILLER) Procedura di avviamento: Condizioni di avviamento: Temperatura d’entrata dell’acqua < (Valore programmato di temperatura-Differenziale di temperatura); e il Tempo di fermata del compressore ≥Tempo di ritardo del compressore © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 157...
  • Página 158: Modalità Raffreddamento (Proheat Ii Chiller)

    6.4.3. MODALITÀ RAFFREDDAMENTO (PROHEAT II CHILLER) Procedura di avviamento: Condizioni di avviamento: Temperatura d’entrata dell’acqua < (Valore programmato di temperatura-Differenziale di temperatura); e il Tempo di fermata del compressore ≥Tempo di ritardo del compressore © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 158...
  • Página 159: Modalità Auto (Modelli Proheat Ii Chiller)

    Detto altrimenti, il valore del temporizzatore di sbrinamento misura il tempo di esercizio della macchina a bassa temperatura. Nel caso macchine con due compressori, se un circuito soddisfa la condizione di sbrinamento, anche nell’altro avverrà lo sbrinamento. SEQUENZA DI SBRINAMENTO: © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 159...
  • Página 160: Controllo Pompa Di Depurazione

    1 significa che si controlla. Il compressore si mette in moto poco dopo (F41) che la pompa d’acqua entra in funzionamento e la pompa di depurazione si ferma poco © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 160...
  • Página 161: Condizioni Di Funzionamento Del Ventilatore

    Se l’unità è ferma. L’unità si ferma. Quando l’interruttore a distanza è aperto: Se l’unità è in funzionamento. L’unità si ferma e sullo schermo appare “OFF”. Se l’unità è ferma. L’unità si ferma. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 161...
  • Página 162: Sistemi Di Protezione

    Se in un’ora si verificano 3 allarmi riguardanti questa protezione, il sistema si blocca e appare un codice d’errore “A12” o “A14”. Per sbloccare il sistema, è necessario un ripristino manuale della macchina. 6.5.6. PROTEZIONE BASSA PRESSIONE © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 162...
  • Página 163: Protezione Temperatura Di Scarico

    è inferiore a 4ºC, la temperatura esterna dell’aria è inferiore a 3ºC e la macchina è ferma o in attesa, la macchina attiverà la pompa d’acqua per evitare che l’acqua all’interno dei tubi si congeli. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 163...
  • Página 164: Protezione Da Errori Delle Sonde

    Errore di temperatura scarico 1 compressore. Possibile ostruzione nel refrigeratore. sistema Ispezionare sensore e circuito Eccessiva temperatura del gas di scarico Errore di temperatura scarico 2 refrigeratore. compressore. Possibile ostruzione nel © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 164...
  • Página 165 Consumo eccessivo da parte del Procedere alla revisione del sistema compressore 2 compressore 2 Errore nel tempo limite di Procedere alla revisione del tempo Eccessivo tempo di funzionamento funzionamento. limite. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 165...
  • Página 166 Protezione pressostato alta pressione circuito 1 SYS1 LP! Protezione pressostato bassa pressione circuito 1 SYS2 HP! Protezione pressostato alta pressione circuito 2 SYS2 LP! Protezione pressostato bassa pressione circuito 2 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 166...
  • Página 167 ROOM ! Errore nella sonda di temperatura dell’aria esterna EXH1 HIGH! 1# Scarico del compressore 1 troppo alto EXH2 HIGH! 2# Scarico del compressore 2 troppo alto Errore di comunicazione (RS485). © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 167...
  • Página 168: Controllo Schermo Lcd

    CONTROLLO SCHERMO LCD 1. TEMPERATURA DI ENTRATA DELL’ACQUA 2. TEMPERATURA DI USCITA DELL’ACQUA 3. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 4. STATO DI FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA 5. CODICI D’ERRORE 6. STATO USCITE DELLA MACCHINA © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 168...
  • Página 169: Funzioni Del Display

    5 secondi, apparirà l’ora di inizio e di fine del primo periodo. • Cambiare l’ora di inizio del primo periodo mediante i tasti . Premere per impostare i minuti di avviamento del periodo, utilizzando © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 169...
  • Página 170 • 2. EVAPORATORE temperatura del circuito 1. • 3. SCARICO temperatura del compressore 1. • 4. Evaporatore circuito TEMPERATURA 2. • 5. Temperatura scarico compressore 2. • 6. TEMPERATURA. • 7. TEMPERATURA ACQUA OUT. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 170...
  • Página 171: Precauzioni Generali

    L'acqua che di conseguenza fuoriesce dalla macchina deve essere fatta defluire. Le macchine sono dotate di uno scarico per l’acqua che deve essere mantenuto sempre libero da ostruzioni. Quest'acqua di condensazione non richiede nessuno smaltimento speciale. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 171...
  • Página 172: Verifica Dell'IMballaggio

    Le condizioni di funzionamento influiranno sulla resa dell'apparecchio. REQUISITI E OPERAZIONI PRELIMINARI • Verificare che il luogo dove verrà collocato l’impianto è sufficientemente resistente da essere in grado di sopportarne il peso. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 172...
  • Página 173 A tal fine la macchina è dotata di uno spurgo laterale. • Per evitare fenomeni di corrosione nella batteria evaporatore, non installare l’unità in ambiente acido o alcalino. V1-V2-V3: Valvole di derivazione V4-V5: Valvole di regolazione SIFONE © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 173...
  • Página 174: Collegamenti Elettrici

    La pompa di calore deve sempre funzionare insieme alla pompa di depurazione. Fare sempre attenzione a non interconnettere temporizzatori e programmatori che mantengano in funzionamento l’impianto anche se la pompa di depurazione è ferma. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 174...
  • Página 175: Collegamenti Idraulici

    Allarme del regolatore. • Con l'apparecchio in funzione, verificare la corrente assorbita dai motori elettrici, controllando che non superi i valori indicati nella scheda tecnica. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 175...
  • Página 176: Manutenzione Preventiva

    Non installarli mai nella zona di aspirazione della pompa di depurazione, poiché ne deriverebbe il deterioramento del condensatore. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 176...
  • Página 177: Garanzia E Condizioni Generali

    -Installazione o uso inadeguati. -Mancata applicazione delle istruzioni di pulizia e manutenzione. -Condizioni chimiche non appropriate. -Operazioni realizzate da personale non autorizzato. -Danni provocati da irrigazioni inadeguate. -Danni provocati da fenomeni naturali. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 177...
  • Página 178: Smaltimento Del Prodotto

    In Europa, dalla Direttiva Comunitaria 90/128/UE, successivamente modificata dalla 95/3/UE. A livello spagnolo, dai Regi Decreti 1125/1982 del 30 aprile, ratificati dal decreto 1042/1997 del 27 giugno dello stesso anno. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 178...
  • Página 179: Certificato Di Garanzia

    è difettoso, sarà tenuto a documentare l'origine e l'esistenza del difetto dichiarato. • Il presente certificato di garanzia non limita o pregiudica i diritti di cui godono i consumatori in virtù di norme nazionali vincolanti. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 179...
  • Página 180: Condizioni Speciali

    Prodotto e sono stati effettuati dal venditore o sotto la sua responsabilità. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 180...
  • Página 181 Regolamento relativo a registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze e i composti chimici CE Nº 1907/2006 (REACH) e modifica 126/2013 (REACH) Los Corrales de Buelna 01/01/2016 Signature / Firma/ Unterschrift / Assinatura Chief Executive Officer of B-39390968 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 181...
  • Página 182 ITALIANO PROHEAT II SERIES · AIR/WATER SYSTEM © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 182...
  • Página 183: Introdução

    O símbolo deproibidoindicaoperações/procedimentosproibidosqueanulama garantia. É ACONSELHÁVEL ANOTAR OS SEGUINTES DADOS EMPRESA INSTALADORA DATA TELEFONE MODELO N.º SÉRIE CARIMBO DO DISTRIBUIDOR CARIMBO DO INSTALADOR 2. CARACTERÍSTICAS GERAIS © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 183...
  • Página 184: Descrição

    Quadro elétrico com controlo total para garantir o rendimento ideal com mínimo consumo de energia a todo o momento. Compostos pelos seguintes elementos: * Magneto-térmicos. * Contactores e relé térmico. * Bornes de interligação e de ligação à terra. * Regulador. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 184...
  • Página 185: Características Elétricas

    4. DIMENSÕES COMPRIMENTO (X) 1,00 1,00 1,70 2,10 2,40 LARGURA (Y) 0,95 0,95 1,20 1,20 1,20 ALTURA (Z) 1,14 1,14 1,20 1,50 1,70 DIMENSÕES PESO EMBALAGEM + MÁQUINA 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 185...
  • Página 186: Regulador

    POTÊNCIAS COM FLUXO MÁXIMO DEPENDENDO DO MODELO Classificação Energética de acordo com a Norma Europeia EN 14511-4 (Em condições de medição Tª ar 15ºC / Tª água 26ºC / Humidade 70%) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 186...
  • Página 187: Funções Principais

    água nos tubos congelados (consultar SISTEMAS DE PROTEÇÃO). • CIRCUITO DE DISPARO: Com essa função, o regulador protege a máquina em caso de © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 187...
  • Página 188: Paragem De Emergência

    Prima novamente a tecla “S” para guardar as alterações e regressar ao menu de ajuste de parâmetros. Ao premir a tecla “M” é possível sair a qualquer momento do menu ajuste de parâmetros sem guardar as alterações. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 188...
  • Página 189 0 / 1 / 2 / 3 2: Modo Arrefecimento (Cold) 3: É possível selecionar o modo(M) Temperatura início -10 – 0 °C descongelação Descongelaçã Temperatura final 5 – 35 °C descongelação Tempo iníciodescongelação 1– 120 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 189...
  • Página 190 0 – 20 de entrada e saída da água Calibração sonda de Ajustar a sonda de Alarme temperatura entrada de -20 – 20 °C temperatura água. (Calibração) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 190...
  • Página 191 Mostra a versão do software do visor. Mostra a identificação do cartão Esta função pode ativar todos os relés. Não Teste automático do utilizar esta regulador função com o regulador em funcionament © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 191...
  • Página 192: Princípio De Funcionamento Básico

    Processo de inicialização: Condições de inicialização : Temperatura de entrada da água < (Temperatura de referência – Diferencial de temperatura); e o Tempo de paragem compressor ≥ Tempo de atraso compressor © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 192...
  • Página 193: Modo Arrefecimento (Modelos Proheat Ii Chiller)

    Processo de inicialização: Condições de inicialização : Temperatura de entrada da água < (Temperatura de referência + Diferencial de temperatura); e o Tempo de paragem compressor ≥ Tempo de atraso compressor. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 193...
  • Página 194: Modo Auto (Modelos Proheat Ii Chiller)

    Ou seja, o valor da calculadora de descongelação mede o tempo de trabalho da máquina a baixa temperatura. Para máquinas com dois compressores se um circuito cumpre a condição de descongelação, no outro circuito também se inicia a descongelação. SEQUÊNCIA DE DESCONGELAÇÃO: © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 194...
  • Página 195 Tempo início descongelação, a máquina inicia a o processo de descongelação; e o processo de descongelação é interrompido se o tempo de descongelação > máximo tempo de descongelação. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 195...
  • Página 196: Controlo Bomba De Depuração

    As máquinas PROHEAT II funcionam à velocidade normal F27=-10ºC. 6.4.8. INTERRUPTOR REMOTO Quando o interruptor remoto estiver fechado: Se a unidade estiver em funcionamento. A unidade funciona normalmente Se a unidade estiver parada. A unidade interrompe o funcionamento. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 196...
  • Página 197: Sistemas De Proteção

    Se numa hora houver 3 alarmes desta proteção, o sistema é bloqueado e mostra o código de erro “A12” ou “A14”. É necessário um reinicio manual da máquina para desbloquear o sistema. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 197...
  • Página 198: Proteção Baixa Pressão

    água for inferior a 4ºC, a temperatura exterior do ar for inferior a 3ºC e a máquina estiver parada ou em stand-by, a máquina ativa a bomba de água para evitar ter água nos tubos congelados. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 198...
  • Página 199: Proteção Falha De Sondas

    Rever o sensor e o circuito frigorífico. no sistema Temperatura gás de descarga Erro temperatura descarga 2 compressor excessiva. Possível obstrução Rever o sensor e o circuito frigorífico. no sistema © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 199...
  • Página 200 Excesso de consumo no compressor 1 Rever o sistema Consumo excessivo Compressor 2 Excesso de consumo no compressor 2 Rever o sistema Falha no tempo limite de Excesso tempo de funcionamento Rever tempo limite. funcionamento. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 200...
  • Página 201 ROOM ! Falha na sonda de temperatura de ar exterior EXH1 HIGH! 1# Descarga do compressor 1 demasiado alta EXH2 HIGH! 2# Descarga do compressor 2 demasiado alta Erro de comunicação.(RS485) © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 201...
  • Página 202: Controlo Visor Lcd

    1. TEMPERATURA DE ENTRADA DA ÁGUA 2. TEMPERATURA DE SAÍDA DA ÁGUA 3. MODO DE FUNCIONAMENTO 4. ESTADO DE FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 5. CÓDIGOS DE ERRO 6. ESTADO SAÍDAS DA MÁQUINA © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 202...
  • Página 203 5 segundos e aparece a hora de início e final do primeiro período. • Mude a hora de início do primeiro período utilizando as teclas . Prima para definir os minutos de arranque do primeiro período utilizando © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 203...
  • Página 204 • 3. DESCARGA DE TEMPERATURA COMPRESSOR 1. • 4. TEMPERATURA EVAPORADOR 2 circuito 2. • 5. DISCHARGE temperatura do compressor 2. • 6. TEMPERATURA AR. • 7. ÁGUA FORA DA TEMPERATURA. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 204...
  • Página 205: Precauções Gerais

    água da máquina que precisa ser expulsada. As máquinas incluem uma descarga que deve estar sempre livre de qualquer obstrução. Esta água da condensação não deve ser tratada de uma maneira especial. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 205...
  • Página 206: Verificação Da Embalagem

    Tª mínima ar exterior PROHEAT padrão: 0ºC Tª máxima água piscina: 40ºC Pressão máxima da água de entrada: 3,5 bar As condições de funcionamento influenciam o rendimento do aparelho. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 206...
  • Página 207: Requisitos E Operações Anteriores

    • Para evitar qualquer processo corrosivo da bateria de evaporação não se pode instalar a unidade em ambiente ácido ou alcalino. Sifão V1-V2-V3: Válvulas de desvio V4-V5: Válvulas de regulação © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 207...
  • Página 208: Ligações Elétricas

    Nunca se deve funcionar com a bomba de calor sem que o faça a bomba de depuração. É preciso ter a precaução de não interconetar temporizadores nem programadores que ao parar a bomba de depuração possam deixar o aparelho a trabalhar. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 208...
  • Página 209: Ligações Hidráulicas

    Com o aparelho a trabalhar verificar as intensidades absorvidas pelos motores elétricos, comprovando se não ultrapassam os valores indicados na ficha técnica. • Verificar se não existe desfasamento entre as correntes das diferentes linhas exceto pelas devidas aos circuitos monofásicos. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 209...
  • Página 210: Manutenção Preventiva

    Instalar os dosificadores de produtos químicos “a jusante” da bomba de calor, a uma altura inferior à da bomba, e sempre o mais longe possível da mesma. Nunca na sução da bomba de depuração visto que deterioraria o condensador. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 210...
  • Página 211: Garantia E Condições Gerais

    - Falta de aplicação das instruções de limpeza e manutenção. - Condições químicas inadequadas. - Operações efetuadas por pessoal não autorizado. - Danos provocados por riscos inadequados. - Danos provocados por fenómenos naturais. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 211...
  • Página 212: Reciclagem Do Produto

    Na Europa a Diretiva Comunitária 90/128/UE modificada posteriormente pela 95/3/UE. A nível espanhol mencionamos os Reais Decretos 1125/1982 de 30 de Abril, com confirmação pelo 1042/1997 de 27 de Junho desse mesmo ano. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 212...
  • Página 213: Certificado De Garantia

    Quando tiverem decorrido mais de seis meses a partir da entrega do Produto ao comprador e este alegar falta de conformidade do mesmo, o comprador deverá demonstrar a origem e a existência do defeito alegado. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 213...
  • Página 214: Condições Particulares

    Produto e tenham sido efetuados pelo vendedor sob a sua responsabilidade. © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 214...
  • Página 215: Criadas A Partir De 01/01/2016, Independentemente Do Número De Série, Estão Em Conformidade Com

    Regulamento relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de substâncias químicas CE N.º 1907/2006 (REACH) modificado pelo regulamento N.º 126/2013 (REACH). Los Corrales de Buelna 01/01/2016 Signature / Firma/ Unterschrift / Assinatura Chief Executive Officer of B-39390968 © FLUIDRA 2016 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT. Pag: 215...
  • Página 216 TABLE 1 ELECTRICAL SCHEME 1º CIRCUIT...
  • Página 217 ELECTRICAL SCHEME 2º CIRCUITS...
  • Página 218 IMAGEN 1 SPARE PARTS / REPUESTOS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE / PEZZI DI RICAMBIO PARTES DE REPOSIÇÃO HOUSING 35-45KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Base 35-45KW 65542R001 Side corner 35-45KW 65542R002 Width side corner 35-45KW 65542R003 Top cover 35-45KW 65542R004 Left side 35KW 65542R005...
  • Página 219 REFRIG.CIRCUIT 35-45KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Compressor 35KW 65542R019 Compressor 45-90KW 65543R002 Carter resistance 35KW 65542R020 Carter resistance 45-90KW 65543R003 Liquid reciver 35KW 65542R021 Liquid reciver 45-90KW 65543R004 Condenser 35KW 65542R022 Condenser 45-90KW 65543R005 Safety valve 65543R006 Valve 4 way 35-45-90 65542R023 Coil 4 way valve...
  • Página 220 ELECTRIC CIRCUIT 35-45KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Electrical box 65542R034 Display 65542R035 Emergency stop 65542R036 Coil undervoltage 35-45-60-90 65542R037 Breaker 35KW 65542R038 Breaker 45KW 65543R009 Consumption meter 65542R039 Contactor compressor 35-45-90 65542R040 Conatctor Fan 65542R041 Thermal relay 35-45-60 65542R042 Base relay 65542R043 Relay...
  • Página 221 HOUSING 60KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Base 60KW 65544R001 Right side 60KW 65544R002 Left side 60KW 65544R003 Left back 60KW 65544R004 Right back 60KW 65544R005 Back cover 60KW 65544R006 Top cover 60KW 65544R007 Cover wide registration 60KW 65544R008 Small cap record 60KW 65544R009 Horizontal profile coil...
  • Página 222 REFRIG.CIRCUIT 60KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Compressor 60-120KW 65544R022 Carter resistance 60-120KW 65544R023 Liquid reciver 60-120KW 65544R024 Condenser 60-120KW 65544R025 Safety valve 65543R006 Valve 4 way 60-120KW 65544R026 Coil 4 way valve 60-120KW 65544R027 High pressure 65542R025 Low pressure 65542R026 Expansion valve 60-120KW...
  • Página 223 ELECTRIC. CIRCUIT 60KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Electrical box 65542R034 Display 65542R035 Emergency stop 65542R036 Coil undervoltage 35-45-60-90 65542R037 Breaker 60KW 65544R029 Consumption meter 65542R039 Contactor compressor 60-120 65544R030 Conatctor Fan 65542R041 Thermal relay 35-45-60 65542R042 Base relay 65542R043 Relay 65542R044 Electronic card...
  • Página 224 HOUSING 90KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Base 90KW 65545R001 Right side 90KW 65545R002 Left side 90KW 65545R003 Left back 90KW 65545R004 Right back 90KW 65545R005 Back cover 90KW 65545R006 Top cover 90KW 65545R007 Horizontal brace 90KW 65545R008 Vertical brace 90KW 65545R009 Cover wide registration...
  • Página 225 REFRIG.CIRCUIT 90KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Compressor 45-90KW 65543R002 Carter resistance 45-90KW 65543R003 Liquid reciver 45-90KW 65543R004 Condenser 45-90KW 65543R005 Safety valve 65543R006 Valve 4 way 35-45-90 65542R023 Coil 4 way valve 65542R024 High pressure 65542R025 Low pressure 65542R026 Expansion valve 45-90KW 65543R007...
  • Página 226 ELECTRIC. CIRCUIT 90KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Electrical box 65542R034 Coil undervoltage 35-45-60-90 65542R037 Breaker 90KW 65545R022 Consumption meter 65542R039 Contactor compressor 35-45-90 65542R040 Contactor compressor 35-45-90 65542R040 Conatctor Fan 65542R041 Thermal relay 65545R023 Base relay 65542R043 Relay 65542R044 Electronic card 65542R045 Transformer...
  • Página 227 HOUSING 120KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Base 120KW 65546R001 Right side 120KW 65546R002 Left side 120KW 65546R003 Left back 120KW 65546R004 Right back 120KW 65546R005 Back cover 120KW 65546R006 Top cover 120KW 65546R007 Cover wide registration 120KW 65546R008 Small cap record 120KW 65546R009 Nº...
  • Página 228 REFRIG.CIRCUIT 120KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Compressor 60-120KW 65544R022 Carter resistance 60-120KW 65544R023 Liquid reciver 60-120KW 65544R024 Condenser 60-120KW 65544R025 Safety valve 65543R006 Valve 4 way 60-120KW 65544R026 Coil 4 way valve 60-120KW 65544R027 High pressure 65542R025 Low pressure 65542R026 Expansion valve 60-120KW...
  • Página 229 ELECTRIC. CIRCUIT 120KW N⁰ DESCRIPTION MODEL CODE MAT. Electrical box 65542R034 Coil undervoltage 120KW 65546R026 Breaker 120KW 65546R026 Consumption meter 65542R039 Contactor compressor 60-120 65544R030 Contactor compressor 60-120 65544R030 Conatctor Fan 65542R041 Thermal relay 65546R027 Base relay 65542R043 Relay 65542R044 Electronic card 65542R045 Transformer...
  • Página 231 Declares under their own responsibility that all the heatpumps: PROEHAT II Manufactured since 01/01/2016, independent of the serial number, are in compliance with: Machine safety directive 2006/42/EC. Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC and its modifications. Low-voltage equipment directive 2006/95/EC. Directive 2000/14/CE concerning noise produced by equipment for outdoors use, as amended by Directive 2005/88/EC. Restrictions in the use of certain risky substances in the electrical and electronic instruments 2011/65/EU (RoHS).
  • Página 232 Directive 2000/14/CE sur les émissions sonores du matériel destiné à l’extérieur, et sa correction à la directive 2005/88/CE. Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/EU (RoHS). Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques 2012/19/UE (DEEE). Espagnol Décret Royal 208/2005 &...
  • Página 233 Declara sob sua única responsabilidade que todas as bombas de calor do tipo: PROHEAT II Produzidas a partir de 01/01/2016, independentemente do número de séria são conformes com: A Directiva de segurança de máquinas 2006/42/CE. A Directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CE, e suas modificações. Directiva de equipamentos de baixa tensão 2006/95/CE.
  • Página 234 WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER EN TOUT OU EN PARTIE LES CARACTÉRISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS AVIS DE WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE CHARAKTERISTIKA UNSERER PRODUKTE ODER DEN INHALT DIESES DOKUMENTS...

Tabla de contenido