32
G: Feineinstellung der Frästiefe, durch Drehen der
Rändelschraube im Uhrzeigersinn.
1 Teilstrich = 0,1 mm
G: Final setting of cutting depth is achieved by turning
knurled screw in clockwise direction.
1 mark = 0.1 mm
G: Procéder au réglage fin de la profondeur de fraisage
en tournant la vis moletée dans le sens des aiguilles
d'une montre.
1 trait de graduation = 0,1 mm
G: Fijninstelling van de freesdiepte door de gekartelde
schroef met de wijzers van de klok mee te draaien.
1 schaaleenheid = 0,1 mm
G
G: Girare la vite zigrinata in senso orario per
microregolare la profondità di fresatura.
1 graduazione = 0,1 mm.
G: Para un ajuste preciso de la profundidad de fresado,
girar el tornillo moleteado en el sentido de las agujas
del reloj.
1 raya de graduación de la escala = 0,1 mm
G: Ajustar a fino a profundidade de fresar rodando o
parafuso serrilhado em direcção dos ponteiros do
relógio.
1 traço de graduação = 0,1 mm
G: Fräsdjupets fininställning genom att vrida skruven
med räfflad huvud medsols.
1 delstreck = 0,1 mm.
G: Hienosäätö kiertämällä ruuvia myötäpäivään.
1 asteikkoviiva = 0,1 mm
G: Fininnstilling av fresedybden gjøres ved å dreie på
fingerskruen med urviseren.
1 delstrek = 0,1 mm.
G: Finindstilling af fræsedybden ved at dreje
fingerskruen med uret.
1 delstreg = 0,1 mm
G: Przeprowadzić regulację dokładną głębokości
frezowania przez obracanie śruby radełkowanej w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
1 podziałka = 0,1 mm
G: Ρύθμιση ακριβείας του βάθους φρεζαρίσματος
με περιστροφή της ακέφαλης βίδας προς τα
δεξιά.
1 γραμμή υποδιαίρεσης = 0,1 mm
G: A marásmélység finombeállítása a recézett
csavarnak az óramutató járásával megeggyző
irányú elforgatása révén történik.
1 beosztás = 0,1 mm