Página 1
LP25012T LP40011T LP55011T LP65011T Motoriduttori con paracadute integrato per porte di garage e serrande industriali e commerciali - Istruzioni Side motors with integrated safety brake for garage doors, commercial and industrial shutters - Instructions Motoréducteurs avec parachute intégré pour portes de garage, rideaux metalliques - Instructions Motorreductor con anticaídas integrado para puertas de garajes, puertas industriales y comerciales - Istrucciones...
La sicurezza è data anche dall’utilizzo di pezzi di ricambio origi- nali. L’utilizzo di pezzi di ricambio non originali porta la GAPOSA a non essere più responsabile dell’apparecchiatura. La sicurezza del funzionamento dei motoriduttori SIDONE consegnati, è garantita solo in caso di un utilizzo conforme alle norme e alle prescrizioni del presente manuale.
La seguridad esta garantizada también por el uso de piezas de repuesto originales. El uso de recambios no originales exime a GAPOSA de la responsabilidad del sistema. La seguridad de los motorreductores SIDONE entrega- dos, sólo se garantiza en caso de uso de acuerdo con las normas y requisitos de este manual. Los valores indicados en los datos técnicos no se deben sobrepasar en ningún caso.
Página 4
CONNESSIONE - CONNECTION - BRANCHEMENT - CONEXION Connettore a 9 vie 9 cable connector Connecteur à 9 voies Conector de 9 cables 2/6/7 NON CONNETTERE! DO NOT CONNECT! NE PAS BRANCHER! NO CONECTAR! GIALLO YELLOW JAUNE AMARILLO FINECORSA STOP FINECORSA SALITA DISCESA EMERGENZE NORM.
Página 5
FIG. 2 FASE PHASE PHASE PHASE FASE PHASE PHASE PHASE TERRA GROUND TERRE TIERRA FASE PHASE PHASE PHASE FINECORSA - LIMIT SWITCH - FINS DE COURSES - FINAL DE CARRERA FIG. 3 Camma SALITA UP Cam Came MONTEE Rueda SUBIDA (verde) (green) (vert)
“tipologia di finecorsa”, dal momento che la connessione varia a seconda del tipo di finecorsa scelto. Il non rispetto di quanto sopra libera GAPOSA da ogni responsabilità e rappresenta uso negligente del prodotto.
Página 7
Gaposa, sarà pronto all’uso senza necessità di operare nessun cambiamento. Se si utilizza una centrale non Gaposa si devono connettere i cavi di alimentazione e dei segnali secondo lo schema di FIG. 1. Controllare che il senso di rotazione del motore sia concorde con il finecorsa complementare, altrimenti invertire una delle 3 fasi dell’alimentazione 3x400 V.
7. MANOVRA MANUALE DI SOCCORSO Nel caso vi sia mancanza di energia elettrica e dovendo ugualmente azionare la serranda, dovrete accertarvi, per prima cosa, di quale tipo di manovra manuale di soccorso è dotato il SIDONE fra quelle disponibili: • M anovra manuale con catena • M anovella standard A seconda dei casi agire come di seguito riportato.
“Limit switch types and setting” since the connection is different according to the type of limit switch chosen. If the above mentioned requirements are not respected, GAPOSA declines any responsibilities while the user is responsi- ble for a negligent use of the product.
The system, tested at Gaposa, will be ready for use without the need to operate any change. If you use a non Gaposa control you have to connect the power and signal cables according to the diagram in FIG.
7. MANUAL OVERRIDE If a black-out occurs and you need to manually operate the shutter you must first check which manual device is your SIDONE equipped with: - manual overraid with chain - standard handle and according to the device you have, proceed as follows. WARNING: Before manually operate the shutter, disconnect the main power supply.
électrique doit être accompli selon les explications du paragraphe «type de fins de courses», du moment que le bran- chement est différent par rapport au type de fin de courses choisi. Le non-respect de cette règle libère GAPOSA de toute responsabilité et représente une mauvaise utilisation du produit.
(de différente couleur) du câble de commande de basse tension. Si vous n’utilisez pas un câble d’alimentation standard Gaposa, le branchement à l’alimentation du moteur doit être effec- tué au connecteur E fourni. Prenez soin de brancher le commun et les deux sens (montée / descente) dans les positions indiquées.
7. MANŒUVRE MANUELLE DE SECOURS Pour actionner la porte manuellement en cas d’une coupure de l’alimentation électrique, il faut en premier lieu vérifier quel est le type de manœuvre manuelle de secours présent sur le modèle que vous avez acheté : - manivelle standard - commande de sécours à...
La conexión eléctrica debe realizarse según lo que se indica en el párrafo “Tipos y ajuste de los finales de carrera”, en el momento que la conexión varia según el tipo de final de carrera elegido. GAPOSA declina toda la responsabilidad si estas normas no son respetadas, haciendo un uso descuidado del producto.
(de color diferente) del cable de mando de baja tensión. Si no se utiliza un cable de conexión estándar Gaposa, la conexión eléctrica de la alimentación del motor se debe hacer al conector E incluido. Tenga cuidado al conectar el común y los dos sentidos (subida/bajada) en las posiciones indicadas. Si el motor gira a la inversa, invertir los cables de la subida/bajada en el conector E o en el comando externo.
7. MANIOBRA MANUAL DE AUXILIO En el caso de falta de alimentación y cuando es necesario accionar igualmente la puerta, se tiene que verificar primero, cual es el tipo de maniobra de auxilio del SIDONE entre las cuatro disponibles: 1. maniobra de auxilio con cadena 2.
Página 18
DIMENSIONI/DIMENSIONS/DIMENSIONES (mm) LP25012T Manovella Hand crank Manivelle Manivela estándar 33.3 Manovra a catena Hand chain override Commande de secours à chaîne LP40011T Maniobra manual con cadena LP55011T LP65011T LP40011T LP55011T LP65011T 43.3...
Página 20
Gaposa srl - via Ete, 90 - 63900 Fermo - Italy T. +39.0734.22071 - F. +39.0734.226389 - info@gaposa.com www.gaposa.com...