PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Obrigado por ter escolhido este produto que se revelará muito prático no seu dia-a-dia.
O circuito digital, o sensor de infravermelhos e a pilha comandam este aparelho que
funciona de forma estável e engenhosa: o sensor de infravermelhos evita o contacto das
mãos com qualquer superfície, prevenindo potenciais contágios e o circuito digital, de
baixo consumo, prolonga a duração das pilhas. Ideal para uso profissional e doméstico.
CARACTERÍSTICAS
Activação automática quando o utilizador coloca as mãos dentro do raio de acção (8 cm
+/-1 cm) do sensor de infravermelhos . É libertada uma gota de sabão a cada 3 s por um
período máximo de 30 s. Dosagem regular. Capacidade elevada do depósito.
COMPONENTES
6. Sensor
1. Bomba
7. Saída de sabão
2. Furo de fixação
8. Interruptor
3. Tampa do reservatório
4. Caixa de pilhas
5. Depósito
FIXAÇÃO
A - Destrancar a tampa frontal com a
chave fornecida, conforme mostrado na
figura 2, e removê-la.
1. Chave
2. Tampa frontal
3. Suporte de fixação
B - Fazer 4 furos de 6 mm de acordo com
o esquema de furação da figura 3, inserir
as buchas apropriadas nos furos e fixar o
doseador com os parafusos.
1. Buchas
2. Parafusos
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Apertar as abas laterais da tampa da caixa
das pilhas para a desencaixar (ver figura 4).
Colocar as 4 pilhas LR6 (alcalinas),
respeitando o + e o – como indicado, e
voltar a colocar a tampa.
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
1. Abrir a tampa do depósito. Encher (1100 ml max) e voltar a colocar a tampa.
2. Fechar a tampa frontal e ligar o interruptor
3. Durante a primeira utilização, accionar o aparelho diversas vezes para retirar todo o ar
da bomba.
4. Activar o aparelho colocando as mãos a menos de 8 cm da saída de sabão. Será liber-
tada uma gota de 1 ml a cada 3 s por um período máximo de 30 s, ao fim dos quais será
necessário reactivar o doseador. Não serão libertados mais de 10 ml de sabão em 30 s.
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem: DC 4 x 1.5V LR6
Capacidade: 1100 ml
Distância de activação: aprox. 8 cm
Uma gota: 1 ml
NOTAS
1. De forma a evitar a activação acidental, o doseador não deve ser instalado a menos de
40 cm de qualquer superfície horizontal reflectora nem em locais de forte exposição solar.
2. Assegurar que o bocal não entope. Manter o sabão limpo e sem impurezas.
3. Não usar produtos de limpeza que possam danificar a superfície do dispensador.
4. O aparelho não deve ser sujeito a projecções de água.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
- Instruções
- 4 parafusos 4X16
- 4 buchas (diâm. 6mm)
- 1 chave
- 1 doseador
aba
Importante: As pilhas gastas não devem
colocar-se com os resíduos domésticos
comuns. Contacte as entidades locais
para se informar sobre a eliminação de
resíduos e reciclagem.
EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Thank you for choosing this product that will be very convenient in the coming days. The di-
gital circuit, the infrared sensor and the battery allow this device to work in way that is both
stable and ingenious. The infrared sensor allows soap to be dispensed automatically, avoi-
ding hand touch and subsequent risk of infections. Its low power consumption contributes
to a longer battery life. This unit is an ideal choice, both for the hotel trade and household.
FEATURES
Automatic activation from hand placement within the reach (8 cm +/- 1 cm) of the infrared
sensor. A soap drop is released every 3 seconds, for a maximum of 30 seconds. Regular
dosage. High-capacity container.
COMPONENTS
1. Pump
6. Sensor
7. Outlet
2. Installation hole
3. Chamber cap
8. Switch
4. Battery cover
5. Chamber
INSTALLATION
A - Unlock the front cover with the key
attached as per the step in picture 2, and
remove the front cover.
1. Key
2. Front cover
3. Base
B - Drill four 6 mmm holes (picture 3), place
the dispenser on the wall, insert the rubber
stoppers into the holes and fix the unit with
the screws provided.
1. Rubber stopper
2. Screw
BATTERY INSTALLATION
Pinch the clipper of the battery cover and
push out as depicted in picture 4. Insert 2
LR6 batteries, according to the cathode
and anode positions indicated, and then
close the battery cover.
SOAP REFILL
1. Open the chamber cap. Fill the chamber (1100 ml max) Close the cap again.
2. Close the front cover and turn on the switch to get the unit ready for using.
3. Activate the unit for several times before the first use, in order to exhaust the air inside
the pump.
4. To use the dispenser, place your hands 0-8 cm under the soap outlet, and the unit will
dispense soap automatically. If the hands are kept under the unit, it will dispense up to 10
ml of soap, 1 ml every 3 seconds, for a maximum of 30 seconds.
SPECIFICATIONS
Voltage: DC 4 x 1.5V LR6
Capacity: 1100 ml
Induction distance: approx. 8 cm
One drop: 1 ml
NOTES
1. In order to avoid improper operation, leave at least a 40 cm between the dispenser and a
highly reflective surface. Do not install the dispenser in a place with strong, direct sunlight.
2. Do not let anything block the soap outlet. Keep the soap clean and without impurities.
3. When cleaning the dispenser, do not use any product that may damage the surface.
4. Do not splash the dispenser directly.
PACKAGE
- One set of soap dispenser
- One copy of user manual
- Four 4x16 screws
- Four plugs (diam. 6mm)
- One key
clipper
Important: Old batteries should not be
placed with normal household waste.
Contact your local authorities to get
information about waste disposal and
recycling.
3