Secador de pelo con toma para maquina de afeitar (15 páginas)
Resumen de contenidos para sanindusa PLAN
Página 1
PLAN INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE//NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE...
Página 2
// Plan é uma válvula de descarga electrónica com tecnologia touch free para sanitas, accionada por um sensor infravermelho auto-ajustável. A água iniciará a sua descarga quando o utilizador se afastar do sanitário. // No caso do utilizador ter permanecido diante do sanitário menos de um minuto, produzir-se-á uma descarga reduzida de forma a remover os resíduos líquidos.
Página 3
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE DADOS TÉCNICOS CONTEÚDO DA EMBALAGEM INFORMAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DA PLACA SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS AJUSTE DO RAIO DE ACÇÃO MANUTENÇÃO SOLUÇÃO DE PROBLEMAS GARANTIA LIMITADA...
512077113 5E12077 Placa dupla descarga Plan para Suporte simples para sanita suspensa sanita simples com infravermelhos com placa dupla descarga Plan com com pilha infravermelhos com pilha 512078113 5E12078 Placa dupla descarga Plan para Suporte simples para sanita suspensa sanita simples com infravermelhos...
Caixa de pilha ou transformador 5E12077/ 5E18078 Suporte simples para sanita suspensa com placa dupla descarga Plan com infravermelhos com pilha ou transformador Caixa de plástico com válvula de descarga de encastrar Tampa plástica para tampa 3 Tampa com sensor electrónico - inox escovado NOTA: 1.
Página 6
“Conteúdo da Embalagem”. Tenha atenção à variação de componentes para os diferentes modelos. Certifique-se de que todas as peças estão incluídas antes de desfazer-se de qualquer parte da embalagem. Se faltar alguma peça, não tente instalar a placa Plan antes de obtê-la. Advertências: Não instale o sistema diante de um espelho ou de qualquer outro sistema electrónico activado por...
//INSTALAÇÃO DA PLACA 512077113 Placa dupla descarga para sanita simples com infravermelhos com pilha 1º passo entrada instalação da válvula de descarga e ligação da água 1 – Corte o fornecimento de água 2 – Abra um orifício na parede com as dimensões necessárias à...
Página 8
//INSTALAÇÃO DA PLACA 3 – Antes de montar o painel, use o parafuso de regulação fornecido, para optimizar o funcionamento do botão mecânico. Caso seja necessário, monte o parafuso de regulação ao no botão mecânico, no lado interno interior do painel, e ajuste-o à distância desejada. Preste atenção, os passos 4-7 deverão completar-se em 30 segundos 4 –...
//INSTALAÇÃO DA PLACA 512078113 Placa dupla descarga sanita simples com infravermelhos com transformador 1º passo entrada instalação da válvula de descarga e ligação da água 1 – Corte o fornecimento de água 2 – Abra um orifício na parede com as dimensões necessárias à...
Página 10
//INSTALAÇÃO DA PLACA 3 – Ligue o cabo da unidade electrónica da placa frontal ao conector do solenóide. 4 – Ligue o outro cabo da unidade electrónica ao conector da fonte de alimentação 5 – Antes de montar o painel, use o parafuso de regulação fornecido, para optimizar o funcionamento do botão mecânico.
//SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Quando a pilha fica fraca, a luz vermelha indicadora começará a piscar de forma constante. A pilha deve ser trocada no prazo de duas semanas. Use sempre baterias de marcas acreditadas. Baterias de pouca qualidade podem afectar o desempenho do produto. Para substituir a pilha: 1 –...
Página 12
O alcance de detecção refere-se à máxima distância a que um objecto pode estar localizado para poder activar o sistema. Em todos os produtos infravermelhos SANINDUSA, o alcance do sensor pode alterar-se usando este botão no controlo remoto. Prima o botão de Alcance (Range). Espere até que no sensor óptico se veja piscar a luz vermelha.
Página 13
//AJUSTE DO RAIO DE ACÇÃO O controle remoto também pode ser usado para ajustar: Tempo de meia descarga: Esta função determina o tempo de descarga de água após o utilizador abandonar o sanitário e ter estado em frente do sensor por menos de um minuto. Se necessário, o tempo de meia descarga pode ser alterado da seguinte maneira: Prima o botão wave (botão assinalado com uma onda).
Página 14
//AJUSTE DO RAIO DE ACÇÃO On/Off (Liga/Desliga): Esta função é ideal para realizar qualquer tipo de actividade diante do sensor sem activar o sistema (por exemplo, limpeza). A válvula de descarga ficará fechada por 1 minuto quando este botão é premido uma vez.
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A descarga não acontece INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca continuamente quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA Pilha fraca. SOLUÇÃO Substitua a pilha. INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor não pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor.
Página 16
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor não pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA Pilha gasta. SOLUÇÃO Substitua a pilha. INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor não pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor.
Página 17
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha pisca quando o utilizador está dentro da área de alcance do sensor. CAUSA Detritos ou sujidade na válvula selenóide entupindo o orifício de escoamento. SOLUÇÃO Substitua ou limpe a válvula selenóide. Desaparafuse o selenóide, retire o êmbolo e a mola do selenóide e limpe-os. Quando colocar o embolo e a mola no seu sítio, por favor verifique que a mola estrá...
Página 18
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fluxo constante INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA Detritos ou sujidade na descarga. A válvula obstrui o pistão ou o orifício. O pistão não fecha. SOLUÇÃO Abra a tampa do pistão e limpe o pistão, o orifício e o corpo internamente.
Página 19
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Meia descarga INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA A agulha de auto-limpeza ficou fora do orifício do pistão ou está fora do lugar. O orifício deita mais água do que o normal pressionando o pistão para baixo, ocasionando o encerramento do pistão mais rápido do que o normal.
Página 20
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA O tempo de fluxo é muito curto. SOLUÇÃO Aumentar o tempo do fluxo. Dupla descarga INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor.
Página 21
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA A sujidade no orifício do pistão impede a circulação de água suficiente pelo orifício. O fluxo reduzido faz com que o pistão feche mais lentamente do que o normal. SOLUÇÃO Abra a tampa do pistão e limpe o pistão e o orifício.
Página 22
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Gotejamento INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA Detritos ou sujidade na sede do pistão. SOLUÇÃO Limpar a sede do pistão. INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor.
Página 23
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha indicadora (LED) do sensor pisca quando o utilizador avança para a área de alcance do sensor. CAUSA Detritos ou sujidadde no orifício da válvula selenóide. A válvula selenóide não fecha adequadaamente. O selo do embolo está roto ou danificado SOLUÇÃO Desaparafuse o selenóide, retire o êmbolo e a mola do selenóide e limpe-os.
Na eventualidade de se encontrar algum defeito durante este tempo o seu uso normal, a SANINDUSA reparará, fornecerá uma peça ou produto de reposição, ou fará os ajustes adequados. Danos causados por acidente, má...
Página 25
CERTIFICADO DE GARANTIA SANINDUSA //Destacar e enviar à fábrica Nome do cliente Morada Data de entrega Carimbo do N/Cliente Sanindusa,...
Página 26
// Plan es una válvula de descarga electrónica con tecnología touch free para inodoro accionada por un sensor infrarrojo autoajustable. El agua comenzará a descargar cuando el usuario se aleje del inodoro. // En caso que el usuario haya permanecido frente al inodoro por menos de un minuto, se producirá...
Página 27
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE DADOS TÉCNICOS CONTENIDO DEL EMBALAJE INFORMACION PARA SU ADECUADA INSTALACION INSTALACION DEL GRIFO INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE LA PILA AJUSTE DEL ALCANCE DEL SENSOR CUIDADOS Y LIMPIEZA SOLUCION DE PROBLEMAS...
Página 28
5E12077 512077113 Soporte para inodoro suspendido con Placa doble descarga electrónica grifo electonico Plan con infrarrojos Plan con infrarrojos con pila con pila 512078113 5E12078 Placa doble descarga electrónica Soporte para inodoro suspendido con Plan con infrarrojos con grifo electonico Plan con infrarrojos...
1x Tornillo de regulación 1x Llave allen 1x Caja de bateria o transformador 5E12077/ 5E18078 Soporte para inodoro suspendido con grifo electonico Plan con infrarrojos con pila o transformador 1x Caja plástica con válvula de descarga empotrada 1x Panel plástico para panel 3 1x Panel con unidad electrónica - inox cepillado...
//INFORMACION PARA SU ADECUADA INSTALACION Verificación del contenido del embalaje: Separe todas las partes del embalaje y revise cada parte con la sección “Contenido del embalaje”. Preste atención a las variaciones de los diferentes modelos. Asegúrese de tener consigo todas las partes antes de desechar cualquier material del embalaje. Si falta alguna de las partes, no intente instalar la válula, hasta que obtenga las partes faltantes.
//INSTALACIÓN DEL GRIFO 512077113 Descarga electronica para inodoro con infrarrojos con pila passo 1 entrada instalación de la válvula de descarga y conexión del conducto de agua 1 – Corte el suministro de agua. 2 – Abra un orificio en el muro de acuerdo a las dimensiones de la caja.
Página 32
//INSTALACIÓN DEL GRIFO 3 – Antes de montar el panel, considere utilizar el tornillo de regulación provisto, para optimizar el funcionamiento del botón mecánico. En caso de ser necesario, monte el tornillo de regulación en el botón mecánico en la parte interior del panel y ajústelo a este a la distancia deseada.
//INSTALACIÓN DEL GRIFO 512078113 Descarga electronica para inodoro con infrarrojos con transformador paso 1 entrada Instalación de la válvula de descarga y conexión del conducto de agua 1 – Corte el suministro de agua 2 – Abra un orificio en la pared con las dimensiones necesarias para la instalación de la caja y de la funda de protección del cable del transformador (no proporcionada).
Página 34
//INSTALACIÓN DEL GRIFO 3 – Conécte el cable de la unidad electrónica al cable de la válvula solenoide 4 – Conécte el outro cable de la unidad electrónica a la fuente de energía 5 – Antes de montar el panel, considere utilizar el tornillo de regulación provisto, para optimizar el funcionamiento del botón mecánico.
Página 35
//INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE LA PILA Cuando la batería se debilita, la luz roja parpadeará a una velocidad constante. La pila debe ser reemplazarse en un plazo de dos semanas. Siempre use baterías de marcas acreditadas. Baterías de baja calidad pueden afectar el desempeño del producto.
Página 36
Ajuste del alcance del sensor En todos los productos con infrarrojos sanindusa, el alcance del sensor Puede cambiarse usando este botón del control remoto. Sostenga el control remoto recto frente al sensor a una distancia de aproximadamente 4”...
//AJUSTE DEL ALCANCE DEL SENSOR Ajuste de otras configuraciones con el control remoto: Tiempo de flujo corto: Esta función determina el tiempo de descarga del agua después que el usuario abandona el inodoro y después de haber estado en frente del sensor por menos de un minuto.
//AJUSTE DEL ALCANCE DEL SENSOR Función de apagado temporal: Esta función es ideal para realizar cualquier tipo de actividad en frente del sensor sin activar el sistema (por ejemplo, limpieza). La válvula de descarga quedará cerrada por 1 minuto cuando se presione este botón una vez.
//SOLUCION DE PROBLEMAS El agua no sale INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea continuamente cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA Pila baja. SOLUCION Reemplace la pila. INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor.
Página 40
//SOLUCION DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA Pila completamente agotada. SOLUCION Reemplace la pila INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor.
Página 41
//SOLUCION DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja del sensor parpadea cuando el usuario está dentro del alcance del sensor. CAUSA Detritus o suciedad en la válvula solenoide atascando el orificio de drenaje. SOLUCION Sustituir o limpiar la válvula solenoide. Desentornille el solenoide, retire el émbolo y el resorte del solenoide y límpielos. Cuando coloque el émbolo y el resorte en su sitio, por favor asegúrese que el resorte está...
//SOLUCION DE PROBLEMAS Flujo Constante INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA Detritus o Suciedad en la Descarga. La válvula obstruye el pistón o el orificio. El pistón no cierra. SOLUCION Abra la tapa del pistón y limpie el pistón, el orificio y el cuerpo internamente.
Página 43
//SOLUCION DE PROBLEMAS Media descarga INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA La aguja de auto-limpieza quedó fuera del orificio del pistón o está fuera de lugar. El orificio surte más agua de lo normal empujando el pistón hacia abajo, causando que el pistón cierre más rápido de lo normal.
Página 44
//SOLUCION DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA El ajuste del tiempo de flujo es muy corto. SOLUCION Aumentar el tiempo de flujo. Doble descarga INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor.
Página 45
//SOLUCION DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA La suciedad en el orificio del pistón impide que circule suficiente agua por el orificio. El flujo reducido produce que el pistón cierre más lento de lo normal. SOLUCION Abra la tapa del pistón y limpie el pistón y el orificio.
Página 46
//SOLUCION DE PROBLEMAS Goteo INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA Detritus o Suciedad en la canastilla del pistón. SOLUCION Limpiar la canastilla del pistón. INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor.
Página 47
//SOLUCION DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja indicadora (LED) del sensor parpadea cuando el usuario entra en el área de alcance del sensor. CAUSA Detritus o Suciedad en el orificio de la válvula solenoide. La válvula solenoide no cierra adecuadamente. El sello del émbolo está...
Página 48
Daños causados por accidente, mal uso, o abuso no están cubiertos por esta garantía. Un cuidado y una limpieza inadecuados invalidarán la garantía. Debe entregarse a SANINDUSA la prueba de compra (recibo de venta original) con todas las reclamaciones de garantía.
Página 49
CERTIFICADO DE GARANTIA SANINDUSA //Destacar y enviar a fabrica Nombre del cliente Dirección Fecha de entrega Dello do N/Cliente Sanindusa,...
Página 50
// Plan is a touch free electronic flush valve for W.C. operated by a self adjusting infrared sensor. Water will start flushing when the user will walk away from the W.C. // If the user was present in front of the W.C. for less than one minute, a reduced flush will take place to remove liquid waste.
Página 51
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE TECHNICAL DATA PACK CONTENTS PRE-INSTALLATION INFO INSTALLATION BATTERY REPLACEMENT SETTINGS ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE-SHOOTING WARRANTY...
5E12077 512077113 Frame for suspended WC with Plan electronic dual flush valve for concealed electonic flush valve plan toilet with infrared and battery with infrared and battery 512078113 5E12078 Plan electronic dual flush valve for Frame for suspended WC with...
1x Adjusting screw 1x 9V battery box or transformer 5E12077/ 5E18078 Frame for suspended WC with concealed electonic flush valve plan with infrared and battery or transformer 1x Plastic box with concealed flush valve 1x Plastic seat for the cover plate...
//PRE–INSTALLATION INFO Check contents: Separate all parts from packaging and check each part with the pack contents section. Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not attempt to install the electronic flush valve until you obtain the missing parts. Warnings: Do not install the system facing a mirror or any other electronic system operated by an infra-red sensor.
Página 55
//INSTALLATION 512077113 Concealed electronic flush valve with infrared powred by battery step 1 inlet installing the flush valve and connecting the water supply 1 – Shut off the water supply. 2 – Cut an adequate opening in the wall for the dimensions of the box and the sleeve (not supplied).
Página 56
//INSTALLATION 3 – Before assembling the panel, consider using the provided adjusting screw in order to optimize the operation of the mechanical button. If needed, assemble the adjusting screw to the mechanical button at the internal side of the panel and adjust it to the desired distance Pay atention, steps 4-7 must be completed within 30 seconds 4 –...
Página 57
//INSTALLATION 512078113 Concealed electronic flush valve with infrared powred by transformer step 1 inlet installing the flush valve and connecting the water supply 1 – Shut off the water supply. 2 – Cut an adequate opening in the wall for the dimensions of the box and the sleeve (not supplied) where you will accommodate the transformer cable.
Página 58
//INSTALLATION 3 – Connect the electronic unit connector that leads to the solenoid valve to the solenoid connector. 4 – Connect the other electronic unit connector to the transformer cable connector. 5 – Before assembling the panel, consider using the provided adjusting screw in order to optimize the operation of the mechanical button.
//BATTERY REPLACEMENT When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate. The battery must be replaced within two weeks. Always use batteries from a reputable source. Poor quality batteries may affect the performance of the product. To replace the battery: 1 –...
Página 60
The detection range is the maximum distance at which an object can be located to be able to activate the system. In all SANINDUSA infrared products, the sensor range may change using this button on the remote control. Hold the remote control straight in front of the sensor in a distance of about 4”...
Página 61
//SETTINGS ADJUSTMENT Adjusting other settings with the remote control: Short flow time: This function determines the water flushing time once the user leaves the W.C. after being present in front of the sensor for less than a minute. If required, the short flow time can be modified as follows: Press the one wave button.
//SETTINGS ADJUSTMENT Temporary off function: This function is ideal to perform any kind of activity in front of the sensor without operating the system (for example, cleaning). The flush valve will remain shut for 1 minute when this button is pressed once. To cancel this function and to return to normal operation press the On/Off button again or wait 1 minute.
//TROUBLE – SHOOTING Valve does not flush INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks continuously when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Low battery. SOLUTION Replace battery. INDICATOR The red LED indicator in the sensor does not blink when the user steps within the sensor’s range.
Página 64
//TROUBLE – SHOOTING INDICATOR The red LED indicator in the sensor does not blink when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Battery is completely used up. SOLUTION Replace battery. INDICATOR The red LED indicator in the sensor does not blink when the user steps within the sensor’s range.
Página 65
//TROUBLE – SHOOTING INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Debris or dirt in the solenoid valve clog up the bleeding hole SOLUTION Replace or clean the solenoid valve. Unscrew the solenoid, pull out the plunger and the spring from the solenoid and clean them.
Página 66
//TROUBLE – SHOOTING Continuous Flow INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range CAUSE Debris or dirt in the Flush Valve clog up the piston or the orifice. The piston doesn’t close. SOLUTION Open the piston cover and clean the piston, the orifice and body internally.
Página 67
//TROUBLE – SHOOTING Low Discharge INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE The self cleaning needle came out of the piston orifice or is displaced. The orifice delivers more water than usual pushing down the piston, causing the piston to close faster than normal.
Página 68
//TROUBLE – SHOOTING INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Flow time setting is too short. SOLUTION Increase the flow time. High Discharge INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Debris or dirt in the Flush Valve clog up the piston.
Página 69
//TROUBLE – SHOOTING INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Dirt in the piston orifice prevents enough water from going through the orifice. The reduced flow causes the piston to close slower than normal. SOLUTION Open the piston cover and clean the piston and the orifice.
Página 70
//TROUBLE – SHOOTING Dripping INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Debris or dirt in the piston seat. SOLUTION Clean the piston seat. INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Piston seal is torn or damaged.
Página 71
//TROUBLE – SHOOTING INDICATOR The red LED indicator in the sensor blinks when the user steps within the sensor’s range. CAUSE Debris or dirt in the solenoid valve orifice. The solenoid valve doesn’t close properly. The plunger seal is torn or damaged. SOLUTION Replace or clean the solenoid valve.
Página 72
If a defect is found in normal use, SANINDUSA will, at its discretion, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustments. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Página 73
WARRANTY //Cut and send to factory Name of client Address Date of delivery Client Stamp Sanindusa,...
Página 74
// Plan est une vanne de chasse d’eau électronique sans contact manuel pour cuvettes, déclenchée par un capteur infrarouge autoajustable. L’eau commencera à couler quand l’utilisateur s’éloigne du // Si l’utilisateur reste devant le WC pendant moins d’une minute, une chasse d’eau réduite sera déclenchée afin de retirer les résidus liquides.
Página 75
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE DONNEES TECHNICAL CONTENU DES EMBALLAGES INFORMATIONS PRÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DE LA PILE AJUSTEMENT DE LA PORTÉE DE DÉTECTION DU CAPTEUR AVEC LA TÉLÉCOMMANDE SOINS ET NETTOYAGE SOLUTION DE PROBLEMES GARANTIE...
Página 76
5E12077 512077113 Batti support pour cuvette suspendue Plaque de commande infrarouge Plan avec robinet életronique avec pour cuvette simple avec pile infrarouge avec pile 512078113 5E12078 Plaque de commande infrarouge Plan Batti support pour cuvette suspendue pour cuvette simple avec avec robinet életronique avec...
//CONTENU DES EMBALLAGES Familiarize yourself with the part names and confirm that the parts are included 512077113 / 518078113 Robinet electronique pour cuvette avec infrarouge avec pile ou transformateur 1 x Boîtier plastique avec vanne de chasse d’eau encastrée 1 x Couvercle de protection provisoire 1x Couvercle en plastique 1x Plaque définitive avec l’unité...
//INFORMATIONS PRÉ INSTALLATION Vérification du contenu de l'emballage: Séparez tous les composants et vérifiez le contenu de l'emballage conformément à la section «Contenu des Emballages ». Prêtez attention à la variation des composants pour chacun des modèles. Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses avant se défaire l'emballage. S'il manque une pièce, n'essayez pas d'installer le système avant de l'obtenir.
Página 79
//INSTALLATION 512077113 Robinet electronique pour cuvette avec infrarouge avec pile 1ère étape entrée Installer la vanne de chasse d’eau et brancher l’approvisionnement d’eau 1 – Coupez l’arrivée d’eau 2 – Faites un trou dans le mur en respectant les dimensions de la boîte et la gaine (non fourni) 3 –...
Página 80
//INSTALLATION 3 – Avant de monter la plaque, pensez à utiliser la vis de régulation fournie, afin d’optimiser le fonctionnent du bouton mécanique. Si nécessaire, assemblez la vis de régulation au bouton mécanique à l’intérieur de la plaque et ajustez-la à la distance souhaitée Faites attention, les pas 4-7 devront être réalisés en 30 secondes 4 –...
Página 81
//INSTALLATION 512078113 Robinet electronique pour cuvette avec infrarouge avec transformateur 1ère étape entrée Installer la vanne de chasse d’eau et brancher l’approvisionnement d’eau 1 – Coupez l’arrivée d’eau 2 – Faites un trou dans la cloison adapté aux dimensions de la boîte et du manchon de protection du câble du transformateur (non fourni).
Página 82
//INSTALLATION 3 – Branchez le fil de l’unité électronique au fil de la vanne solénoïde 4 – ranchez l’autre fil de l’unité électronique à la source d’énergie 5 – Avant de monter la plaque, pensez à utiliser la vis de régulation fournie, afin d’optimiser le fonctionnent du bouton mécanique.
Página 83
//INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DE LA PILE Quand la pile est faible, le voyant rouge commence à clignoter constamment. Il faut changer la pile dans un délai de deux semaines. Utilisez toujours des piles de marques reconnues. Des piles de mauvaise qualité peuvent affectées la performance du produit.
Página 84
Sur tous les produits infrarouge Sanindusa, la portée du detecteur peut être modifiée en utilisant les boutons de la télécommande. Maintenez la télécommande droite devant le capteur à une distance d’approximativement 4”...
Página 85
//AJUSTEMENT DE LA PORTÉE DE DÉTECTION DU CAPTEUR AVEC LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande peut être aussi utilisée pour ajuster: Durée de flux court: Cette fonction détermine la durée de chasse d’eau quand l’utilisateur abandonne le WC après être resté face au capteur pendant moins d’une minute. Si nécessaire, la durée de la petite chasse peut être modifiée de la façon suivante: Appuyez sur le bouton wave (ayant l’image d’une vague).
//AJUSTEMENT DE LA PORTÉE DE DÉTECTION DU CAPTEUR AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Fonction d’arrêt temporaire: Cette fonction est idéale pour réaliser tout type d’activité devant le capteur sans activer le système (par exemple, nettoyage). La vanne de chasse d’eau se maintiendra fermée pendant 1 minute en appuyant sur le bouton une seule fois. Pour annuler cette fonction et retourner au fonctionnement normal, appuyez à...
//SOLUTION DE PROBLEMES L’eau ne coule pas INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote continûment quand l’utilisateur avance vers la zone de portée du capteur. CAUSE Pile faible. SOLUTION Changez la pile. INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur ne clignote pas quand l’utilisateur avance vers la zone de portée du capteur.
Página 88
//SOLUTION DE PROBLEMES INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur ne clignote pas quand l’utilisateur avance vers la zone de portée du capteur. CAUSE Pile totalement déchargée. SOLUTION La pile doit être changée. INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur ne clignote pas quand l’utilisateur avance vers la zone de portée du capteur.
Página 89
//SOLUTION DE PROBLEMES INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule clignote lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action. CAUSE Débris ou saleté dans la vanne solénoïde bouchant l’orifice de d’écoulement. SOLUTION Remplacez ou nettoyez la vanne solénoïde. Dévissez le solénoïde, retirez le plongeur et le ressort du solénoïde et nettoyez-les. Quand vous disposerez le plongeur et le ressort à...
Página 90
//SOLUTION DE PROBLEMES Le flux d’eau ne s’arrête pas de couler INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur. CAUSE Débris ou Saleté dans la chasse La vanne obstrue le piston ou l’orifice. Le piston ne ferme pas. SOLUTION Ouvrez le couvercle du piston et nettoyez le piston, l’orifice et l’intérieur.
Página 91
//SOLUTION DE PROBLEMES Petite chasse INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur. CAUSE L’aiguille d’autonettoyage est en dehors de l’orifice du piston ou n’est pas à sa place. L’orifice laisse écouler plus d’eau que d’habitude, enfonçant le piston vers le bas, provoquant la fermeture du piston plus rapidement que d’habitude.
Página 92
//SOLUTION DE PROBLEMES INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur. CAUSE L’ajustement de durée de flux est très court. SOLUTION Augmentez la durée de flux. Double chasse INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur.
Página 93
//SOLUTION DE PROBLEMES INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur. CAUSE La saleté dans l’orifice du piston empêche que suffisamment d’eau circule par l’orifice. Le flux réduit fait que le piston ferme plus lentement que d’habitude. SOLUTION Ouvrez le couvercle du piston et nettoyez le piston et l’orifice.
Página 94
//TROUBLE – SHOOTING Egouttement INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur. CAUSE Débris ou Saleté dans le siège du piston. SOLUTION Nettoyez le siège du piston. INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur.
Página 95
//SOLUTION DE PROBLEMES INDICATEUR Le voyant indicateur LED rouge du capteur clignote quand l’utilisateur avance vers le champ de portée du capteur. CAUSE Débris ou Saleté dans l’orifice de la vanne solénoïde. La vanne solénoïde ne ferme pas correctement. Le joint du plongeur est déchiré ou abîmé. SOLUTION Remplacez ou nettoyez la vanne solénoïde.
Página 96
//GARANTIE SANINDUSA garantie que les robinets électroniques, vanne de chasse et commandes n’ont pas de défauts en termes de matériel et de main-d’œuvre pendant la période d’utilisation normale de deux ans, à partir de la date d’acquisition du produit. Si un défaut est détecté pendant cette période, SANINDUSA réparera, remplacera une partie du produit ou le produit lui-même, ou fera les ajustements adéquats.
Página 97
GARANTIE //Détacher et envoyer a l’usine Nom du client Domicile Date de livraison Timbre du Client Sanindusa,...
Página 98
SANINDUSADESIGN DG091-15 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE//NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE...