DeVilbiss Healthcare iFill PD1000A Serie Guía De Instrucciones

Cilindro de oxígeno
Ocultar thumbs Ver también para iFill PD1000A Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DeVilbiss iFill
EN
PD1000A Series iFill Cylinder w/Integrated PulseDose® Conserving Device
535-CF Series iFill Oxygen Cylinder w/Continuous Flow Regulator
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
DANGER–NO SMOKING
Cilindro de Oxígeno iFill
ES
Cilindro de oxígeno con aparato de regulación PulseDose® integrado iFill serie PD1000A
Cilindro de oxígeno con regulador de flujo continuo iFill serie 535-CF
PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que dispongan de la corre-
spondiente orden médica.
PElIGRO–NO FUMAR
Bouteille d'oxygène iFill
FR
Bouteille iFill de la gamme PD1000A, dotée d'un économiseur intégré PulseDose®
Bouteille iFill de la gamme 535-CF, dotée d'un régulateur de débit continu
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance
de ce dernier.
DANGER–NE PAS FUMER
®
Oxygen Cylinder Instruction Guide
®
DeVilbiss Guía de Instrucciones
®
DeVilbiss Guide de l'utilisateur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare iFill PD1000A Serie

  • Página 1 ® DeVilbiss iFill Oxygen Cylinder Instruction Guide PD1000A Series iFill Cylinder w/Integrated PulseDose® Conserving Device 535-CF Series iFill Oxygen Cylinder w/Continuous Flow Regulator CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. DANGER–NO SMOKING ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    english ..................................................en - 2 español ..................................................eS - 10 Français ................................................... FR - 19 TaBLE OF CONTENTS IEC Symbols ........................................................EN - 2 Important Safeguards ...................................................... EN - 2 Physician’s Notes ....................................................EN - 3 Introduction Indications for Use ....................................................EN - 3 How Conserving Devices Work ................................................
  • Página 3: Physician's Notes

    To prevent high concentrations of oxygen: Keep the equipment in a well-ventilated area. Do not carry equipment under a coat or any form of clothing. Turn off oxygen supply by turning the rotary selector to the OFF position when not in use. waRNING To reduce the risk of injury: Keep all units away from children.
  • Página 4: Important Parts Of Your Ifill Oxygen Cylinder

    IMPORTaNT PaRTS OF YOUR IFILL OXYGEN CYLINDER 9 (on top) (on rear) Typical PD1000A (series) Front and Rear Product Labeling (PD1000A-XX label shown) PD1000A series 535-CF series PD1000a Series Cannula Fitting– Use this fitting to attach the cannula to your iFill cylinder. Rotary Selector–...
  • Página 5: Cylinder Labeling Verbiage

    350°F (177°C) must be withdrawn from service and condemned by trained personnel. Valve and safety relief devices must be removed and replaced by trained and authorized personnel. Do not alter or modify this cylinder in any way. DO NOT REMOVE THIS PRODUCT LABEL DeVilbiss Healthcare LLC Not for Commercial Resale 100 DeVilbiss Drive Somerset PA 15501 Example of Cylinder Manufacturer’s Labeling Verbiage...
  • Página 6: Inserting Batteries Into The Ifill Oxygen Cylinder W/Pulsedose

    Inserting Batteries Into The iFill Oxygen Cylinder w/PulseDose DAnGeR–no SMoKinG note– When changing Open the battery door. Insert 2 Close the battery door. “AA” Alkaline or NiMH batteries, first turn the rotary batteries (observe polarity). selector to the “OFF” position. Using Your iFill Oxygen Cylinder w/PulseDose Attach the standard nasal Attach the cannula to your...
  • Página 7: Typical Questions And Answers About Pulsedose

    TYPICaL qUESTIONS aND aNSwERS aBOUT PULSEDOSE How Does A Conserving Device Work? How Does It Know When I’m Inhaling? When inhaling, your diaphragm moves down and causes a drop in pressure in the lungs. Air flows in through the nose and mouth to equalize the pressure. This negative pressure is also present at the nose and mouth during inhalation.
  • Página 8: Specifications

    SPECIFICaTIONS PD1000a Series Conserving Device Specifications Power Supply ............................................(2) Standard “AA” alkaline or NiMH batteries. Operational Voltage Range ..................................................2.3 to 3.6V DC Power Requirements ........................Average steady state “ON” current 1.6 uA. Batteries other than alkaline or NiMH are not recommended due to the capacity needed for operation and battery life of the unit.
  • Página 9: Accessories

    aCCESSORIES The accessories below are approved for use with the DeVilbiss unit: Carry Bags C Cylinder bag ......................................................EX3000D-651 D Cylinder bag ......................................................EX3000D-652 M6 Cylinder bag ....................................................EX3000D-653 ML6 Cylinder bag ....................................................EX3000D-654 Cylinder cart (E Cylinder) ......................................................CT001 There are many types of oxygen tubing and cannulas that can be used with this device. Certain accessories may impair the device’s performance. Use only standard nasal cannula capable of supporting a minimum flow rate of 10 LPM with PulseDose delivery.
  • Página 10: Simbolos Iec

    ÍNDICE Definiciones de símbolos ....................................................ES - 10 Precauciones importantes ....................................................ES - 10 Recomendaciones del médico ................................................ES - 11 Introducción Indicaciones de Uso ....................................................ES - 11 Funcionamiento de los dispositivos conservadores ..........................................ES - 11 Tiempos de uso ....................................................... ES - 11 Partes importantes de su cilindro de oxígeno iFill ............................................
  • Página 11: Recomendaciones Del Médico

    aDVERTENCIa Para reducir el riesgo de lesiones: Mantenga todas las unidades lejos del alcance de los niños. No permita que las personas no autorizadas o sin los conocimientos debidos manipulen el equipo. Nunca manipule o intente reparar el equipo usted mismo. Si tiene alguna pregunta o sospecha que su equipo no funciona correctamente, póngase en contacto con su proveedor de oxígeno. No lo sumerja en líquidos ni lo someta a condiciones adversas.
  • Página 12: Partes Importantes De Su Cilindro De Oxígeno Ifill

    PaRTES IMPORTaNTES DE SU CILINDRO DE OXÍGENO IFILL 9 (en la parte superior) (en la parte trasera) Etiquetado común de la parte delantera y de la parte trasera del producto con serie PD1000A (etiqueta PD1000A-XX mostrada) Serie PD1000A Serie 535-CF Serie PD1000a Adaptador de cánula- Utilice este adaptador para sujetar la cánula a su cilindro iFill.
  • Página 13: Indicaciones De La Etiqueta

    Las válvulas y los dispositivos de descarga de seguridad deben ser retirados y reemplazados por personal capacitado y autorizado. no altere ni modifique este cilindro de ninguna manera. NO RETIRE LA ETIQUETA DE ESTE PRODUCTO DeVilbiss Healthcare LLC No usar para la reventa comercial 100 DeVilbiss Drive...
  • Página 14: Inserción De Las Baterías En El Cilindro De Oxígeno Ifill Con Pulsedose

    Inserción de las baterías en el cilindro de oxígeno iFill con PulseDose PeLiGRo–no FUMAR notA– Para cambiar las Abra la tapa de la batería. Cierre la tapa de la batería. Inserte 2 baterías alcalinas baterías, gire primero el “AA” o NiMH (observar selector rotatorio hasta la polaridad).
  • Página 15: Cómo Utilizar El Cilindro De Oxígeno De Flujo Continuo Ifill

    Cómo utilizar el cilindro de oxígeno de flujo continuo iFill aDVERTENCIa Para evitar lesiones si se volcaran los cilindros, no utilice cánulas con tubos de más de 3 m (10 pies) de longitud con cilindros pequeños de oxígeno comprimido. Los cilindros desatendidos deben colocarse de forma segura Fije la cánula nasal (o...
  • Página 16: Solución De Problemas

    SOLUCIóN DE PROBLEMaS aDVERTENCIa No trate de abrir el aparato para realizar trabajos de mantenimiento o servicio técnico. El aparato no tiene componentes que requieran servicio técnico por parte del usuario. Si su aparato requiriera servicio técnico, póngase en contacto con su proveedor de oxígeno. No intente realizar ninguna otra tarea de mantenimiento. Síntomas Causas posibles Soluciones...
  • Página 17: Cilindro De Oxígeno Con Pulsedose Integrado Ifill

    Cilindro de oxígeno iFill con regulador PulseDose integrado (EE. UU.) (Canadá) Número de producto (EE. UU.) Número de producto (Canadá) Peso Dimensiones PD1000A-M4 PD1000A-CAN-M4 1.59 Kg (3.5 lbs.) 81 mm Prof. x 315 mm L (3.2 pulg. x 12.4 pulg.) PD1000A-M6 PD1000A-CAN-M6 1.86 Kg (4.1 lbs.)
  • Página 18: Declaración Del Fabricante Y Guía De Uso De Devilbiss

    DECLaRaCIóN DEL FaBRICaNTE Y GUÍa DE USO DE DEVILBISS aDVERTENCIa Este equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaución especiales de compatibilidad electromagnética, y se debe instalar y reparar según la información de compatibilidad electromagnética especificada en los documentos anexos. Los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar a los equipos eléctricos médicos.
  • Página 19: Explication Des Symboles

    TaBLE DES MaTIèRES Explication des symboles ....................................................FR - 19 Mises en garde importantes .................................................... FR - 19 Notes destinées au médecin ................................................. FR - 20 Introduction Consignes d’utilisation ................................................... FR - 20 Fonctionnement des économiseurs............................................... FR - 20 Durées d’utilisation ......................................................FR - 20 Les pièces importantes de votre bouteille d’oxygène iFill ..........................................
  • Página 20: Notes Destinées Au Médecin

    aVERTISSEMENT Pour éviter les accidents : Les appareils doivent être hors de portée des enfants. Ne permettez jamais à des personnes non autorisées ou non formées de faire fonctionner l’équipement. Ne démontez jamais l’appareil et ne tentez jamais de le réparer. Pour toute question ou en cas de doute concernant le fonctionnement de l’appareil, contactez votre fournisseur en oxygène. N’immergez pas l’appareil dans du liquide et ne n’utilisez pas de manière abusive.
  • Página 21: Les Pièces Importantes De Votre Bouteille D'oXygène Ifill

    LES PIèCES IMPORTaNTES DE VOTRE BOUTEILLE D’OXYGèNE IFILL 9 (dessus) (à l’arrière) Exemples d’étiquettes frontale et dorsale des produits de la gamme PD1000 (Étiquette du PD1000A-XX illustrée) Gamme PD1000A Gamme 535-CF Gamme PD1000a Raccord de canule- Utilisez ce raccord pour fixer la canule à la bouteille iFill. Sélecteur rotatif- Utilisez-le pour choisir le réglage de votre ordonnance.
  • Página 22: Lisez Ces Étiquettes

    à cette procédure. La valve de sûreté et les dispositifs de sécurité doivent être retirés et remplacés par des employés dûment autorisés et formés à cette procédure. ne modifiez jamais cette bouteille. NE RETIREZ JAMAIS L’ÉTIQUETTE DE CE PRODUIT DeVilbiss Healthcare LLC Revente interdite 100 DeVilbiss Drive Somerset PA 15501 Exemple d’étiquettes de fabricant de bouteilles...
  • Página 23: Installation Des Piles Dans La Bouteille D'oXygène Ifill Dotée De L'éConomiseur Pulsedose

    Installation des piles dans la bouteille d’oxygène iFill dotée de l’économiseur PulseDose DAnGeR–inteRDiCtion De FUMeR REMARQUE–Pour changer Ouvrir le couvercle du Refermer le couvercle du les piles, veiller à d’abord compartiment des piles. compartiment des piles. tourner le sélecteur rotatif en Insérer 2 piles «...
  • Página 24: Questions-Réponses Types Concernant L'éConomiseur Pulsedose

    qUESTIONS-RéPONSES TYPES CONCERNaNT L’éCONOMISEUR PULSEDOSE Comment fonctionne un économiseur ? Comment sait-il quand j’inspire ? Lors de l’inspiration, le diaphragme descend et cause une chute de pression dans les poumons. L’air passe par le nez et la bouche pour équilibrer la pression. Cette pression négative est également présente dans le nez et la bouche pendant l’inspiration.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Solutions Symptômes Causes possibles PulseDose fonctionne correctement pendant une ou 1. Utilisation d’une canule pédiatrique ou de toute canule 1. Remplacez-la par une canule nasale standard. deux minutes, puis la sensibilité semble erratique et réduisant la capacité de débit continu à 10 L/m. peut s’arrêter complètement.
  • Página 26: Accessoires

    aCCESSOIRES Les accessoires suivants ont été certifiés conformes à une utilisation avec l’appareil DevilBiss : Sac de transport Sac pour bouteille C ....................................................EX3000D-651 Sac pour bouteille D ....................................................EX3000D-652 Sac pour boutelle M6 ...................................................EX3000D-653 Sac pour bouteille ML6 ..................................................EX3000D-654 Chariot pour bouteille (bouteille E) ..................................................CT001 De nombreux types de tuyaux à...

Este manual también es adecuado para:

Ifill 535-cf seriePd1000a serie

Tabla de contenido