Página 1
Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GCG18V-20 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Página 3
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 3 General Power Tool Safety Warnings Use personal protective equipment. Always accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, starting the power tool accidentally.
Página 4
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 4 General Power Tool Safety Warnings ejected from the battery; avoid contact. If temperature range specified in the contact accidentally occurs, flush with instructions. Charging improperly or at water. If liquid contacts eyes, additionally temperatures outside the specified range seek medical help.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 5 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like Some dust created by electrician’s rubber gloves and footwear will power sanding, sawing, further enhance your personal safety. grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause Do not use AC only rated tools with a DC cancer, birth defects or other reproductive power supply.
Página 6
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 6 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage)
Página 7
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 7 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Designates Li-ion battery recycling program...
Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Caulk Gun GCG18V-20 Fig. 1 1 Front barrel cap 10 Plunger rod handle...
Página 9
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 9 Functional Description and Specifications Model GCG18V-20 Voltage 18 V Tube 10.5/13.5 fl oz (310/400 ml) Sausage pack 10.5/13.5/20.25 fl oz (310/400/600 ml) Max. viscosity 1350 Pa·s Max. plunger speed 21 in/min (533 mm/min) Push force 790 lbs Allowed ambient temperature: –...
Página 10
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 10 Assembly Disconnect battery pack cap 1. from tool before making – Depress the plunger rod release button any assembly, adjustments or changing 12 and carefully push the unlocked accessories. Such preventive safety plunger rod handle 10 forward until the measures reduce the risk of starting the plastic plunger 4 touches the sausage tool accidentally.
Página 11
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 11 Assembly – Screw the barrel 2 onto the caulk gun. – Move the clamping nut 3 so it is flush While doing so, keep a secure hold of with the edge of the plunger rod 7 and the rear barrel cap 8.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 12 Operating Instructions ▶ Setting the volume flow rate ▶ Temperature Dependent Overload Protection You can continuously adjust the volume flow rate of the switched-on caulk gun as a If the permissible temperature is exceeded, function of how far you push in the On/Off the caulk gun switches off.
Página 13
The motor in your tool has been hazard. We recom mend that all tool service engineered for many hours of dependable be performed by a Bosch Factory Service service. To maintain peak efficiency of the Center or Authorized Bosch Service motor, we recommend it be examined Station.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 14 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 15 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour raccordement d’un système d’aspiration et de l’extérieur et réduisent le risque de choc collecte des poussières, assurez-vous que ces électrique. dispositifs sont raccordés...
Página 16
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 16 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs de travail et des travaux à réaliser. L'emploi Si le liquide entre en contact avec les yeux, d’outils électroportatifs pour des tâches consultez un médecin. Du liquide éjecté de la différentes de celles pour lesquelles ils ont été...
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 17 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de Les travaux à la protection personnelle tels que gants et machine tel que chaussures d’électricien en caoutchouc ponçage, sciage, meulage, perçage et autres améliorent votre sécurité...
Página 18
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 18 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
Página 19
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 19 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Pistolet à calfeutrer sans fil GCG18V-20 Fig. 1 Bouchon avant du barillet 10 Poignée de la tige du piston plongeur...
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 21 Description fonctionnelle et spécifications Numéro de modèle GCG18V-20 Tension nominale 18 V Tube 10,5/13,5 onces liquides (310/400 ml) Tube saucisson 10,5/13,5/20,25 onces liquides (310/400/600 ml) Viscosité max. 1350 Pa·s Vitesse max. du piston plongeur 21 po/min (533 mm/min) Force de poussée 790 livres...
Página 22
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 22 Assemblage Fig. 4 ▶ Insertion du tube saucisson Le pistolet à calfeutrer est conçu pour emploi avec un tube saucisson de façon standard. Dans ce cas, aucune conversion n’est nécessaire pour l’utilisation initiale Lorsque vous utilisez le pistolet à calfeutrer pour la première fois, ou si un tube saucisson a été...
Página 23
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 23 Assemblage distribution à la taille appropriée pour presse en aluminium jusqu'à ce qu'elle qu’elle soit totalement conforme à vos soit bien serrée contre l'écrou de fixation besoins. 3 (Fig. 7). – Vissez le barillet 2 sur le pistolet à calfeutrer.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 24 Consignes de fonctionnement ▶ Réglage du débit/volume ▶ Conseils pour l’utilisation Vous pouvez ajuster continuellement le • Lisez et respectez toujours tous les débit/volume du pistolet à calfeutrer avertissements et toutes les instructions pendant son fonctionnement en appuyant concernant le tube saucisson ou autres plus ou moins sur l'interrupteur de tubes.
Página 25
▶ Service ▶ Graissage de l’outil IL N’EXISTE À Votre outil Bosch a été graissé de manière L ’ I N T É R I E U R appropriée et il est prêt à l’usage. AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE L’UTILISATEUR.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 26 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 27 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Si es inevitable utilizar una herramienta No deje que la familiaridad obtenida con el uso mecánica en un lugar húmedo, utilice una frecuente de las herramientas le haga volverse fuente de energía protegida por un interruptor complaciente e ignorar los principios de de circuito accionado por corriente de pérdida...
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 28 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas para operaciones distintas a aquéllas para las que que salga eyectado de la batería puede causar fue diseñada podría causar una situación irritación o quemaduras. peligrosa. No utilice un paquete de batería o una Mantenga secos, limpios y libres de aceite y herramienta que hayan sido dañados o grasa los mangos y las superficies de agarre.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 29 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección Cierto polvo personal, como guantes de goma y calzado de generado goma de electricista, mejorarán más su lijado, aserrado, amolado y taladrado seguridad personal. mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que No use herramientas mecánicas con...
Página 30
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 30 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
Página 31
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 31 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Pistola de calafateo inalámbrica GCG18V-20 Fig. 1 Tapa del cilindro frontal 10 Mango de la varilla del émbolo...
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 34 Ensamblaje – Enrosque el cilindro 2 en la pistola de ▶ Inserción del paquete salchicha calafateo. Mientras lo hace, agarre firmemente la tapa del cilindro posterior La pistola de calafateo está diseñada para utilizarse con paquetes salchicha como –...
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 35 Ensamblaje – Desenrosque la tapa del cilindro frontal ▶ Inserción del tubo 1 del cilindro 2. Si la pistola de calafateo se ha utilizado – Corte el lado delantero del tubo para previamente con un tubo, proceda de la abrirlo y enrosque dicho tubo en una siguiente manera: boquilla aplicadora.
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 36 Consejos de funcionamiento ▶ Ajuste del flujo volumétrico ▶ Consejos de utilización Usted puede ajustar continuamente el flujo • siga siempre todas volumétrico de la pistola de calafateo advertencias e instrucciones de los encendida en función de cuánto presione paquetes salchicha y los tubos.
Recomendamos que todo el servicio de las ▶ Limpieza herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación Ciertos agentes de de servicio Bosch autorizada. TECNICOS limpieza DE REPARACIONES: Desconecten la disolventes dañan las piezas de plástico.
Página 38
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 38 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco...
Página 39
160992A4EP_GCG18V-20 2/27/19 10:30 AM Page 39 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco...
Página 40
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.