Tabla de contenido

Publicidad

DEUTSCH
Die Einlauf- und Auslaufführungen sind
einzeln verstellbar, sodass nur der
nutzbare Teil des Werkzeuges vorsteht;
im allgemeinen müssen sich die
Führungen auf demselben Niveau
befinden. Arbeitet allerdings das
Werkzeug
auf
der
Werkstückhöhe, die Auslaufführung
vorschieben oder die Einlaufführung
zurückschieben, damit das Werkstück
auf den Führungen aufliegen kann. Auf
diese Art erhält man auch die Frästiefe
VORSCHRIFTSMÄSSIGE
ANWENDUNG
Diese Schutzeinrichtung ist für
Querfräsmaschinen zur Bearbeitung
von Holz und ähnlichen Materialen
(Metalle ausgeschlossen) bestimmt.
Sie ist daher für das Fräsen von
Massiv-, Furnier-, Platt- und
verkleideten Sperrholzplatten sowie
Faserplatten
geeignet,
Maximalabmessungen mit den im
Kapitel ihre Abmessungen müssen
oben beschriebene Angaben einhalten.
TECHNISCHE DATEN
Aufgeführten
übereinstimmen. Die Werkstücke
müssen über die ganze Länge
rechteckigen Schnitt aufweisen und
mindestens zwei Seiten müssen
beschlagen
sein.
Anwendungen, die nicht in dieser
Anleitung ausdrücklich genehmigt
sind, werden für unvorschriftsmäßig
gehalten. Diese Einrichtung darf nur
von
qualifizierten,
Sicherheitsnormen
Fachleuten verwendet, gerüstet,
aufgebaut und gewartet werden. Die
notwendigen
Fachkenntnisse
hinsichtlich Rüstung und Wartung
müssen genau bestimmt werden. Alle
betroffenen, in der Norm EN848-1
e
n
t
h
a
l
t
Unfallverhütungsvorschriften sowie
auch alle anderen allgemein
anerkennten Normen hinsichtlich
Sicherheit auf technischem Gebiet und
Unfallverhütung müssen eingehalten
werden.
TSM50 SPINDLE MOULDER
FRANCAIS
Les guides d'entrée et sortie sont
réglables singulièrement de façon que
seulement la partie utile de l'outil saillit;
en général, les deux guides doivent
être sur le même niveau. Toutefois,
quand l'outil travaille sur l'entière
gesamten
hauteur de la pièce, on doit faire
avancer le guide en sortie ou arrêter le
guide en entrée de façon à appuyer la
pièce sur les guides. De cette façon
on obtient aussi la profondeur de
passe.
USAGE CONFORME
Ce protecteur est indiqué pour les
fraiseuses verticales conçues pour le
travail du bois et des matériaux
similaires (métaux exclus). Il est donc
approprié pour le fraisage de panneaux
et planches en bois massif, en
contreplaqué, en fibres, balsa et en
congloméré recouvert (formica). Les
deren
pièces doivent être de section
rectangulaire sur toute leur longueur et
au moins deux des faces doivent être
en équerre; les dimensions doivent
coïncider avec les indications du point;
leurs dimensions doivent respecter les
indications décrites au-dessus.
DONNEES TECHNIQUES
Angaben
Tout autre usage que celui indiqué ci-
dessus est considéré non-conforme.
Le protecteur doit être employé, monté,
équipé et entretenu exclusivement par
du personnel qualifié au courant des
Etwaige
normes de sécurité. Les compétences
spécifiques liées à l'équipement et à
l'entretien de la machine doivent être
clairement définies. L'usage du
protecteur doit se faire dans le
mit
allen
scrupuleux respect des prescriptions
vertrauten
de sécurité contenues dans la norme
EN848-1, et de toutes les autres
normes universellement reconnues
relatives à la sécurité dans le secteur
technique et à la prévention des
accidents du travail.
e
n
e
n
S
-83-
ESPAÑOL
Las guías en entrada y salida se
regulan separadamente, de modo que
sobresalga sólo la parte útil de la
herramienta, generalmente las dos
guías deben estar en el mismo plan.
Pero cuando la herramienta trabaja en
toda la longitud de la pieza hay que
avanzar la guía a la salida o detener la
guía en la entrada de modo que la pieza
apoye sobre las guías. De este modo
se obtiene también la profundidad de
pasada.
USO CONFORME
La protección es idónea para fresas
verticales para la elaboración de la
madera y materiales similares (se
excluyen los metales). Por lo tanto,
se puede usar para el corte de madera
maciza, de paneles de viruta, de
paneles de fibra o de paneles de
compensado
recubiertos
laminados. Las piezas a trabajar tienen
que ser de sección rectangular en todo
su largo y deben presentar al menos
dos
caras
escuadradas;
dimensiones tienen que respetar las
indicaciones
del
punto
dimensiones deben respetar las
indicaciones arriba detalladas.
DATOS TÉCNICOS
Cualquier uso distinto de los expuestos
en este manual se debe considerar no
conforme. La protección tiene que ser
utilizada, equipada y mantenida
eficiente, solamente por personal
calificado, con conocimiento de las
normas
de
seguridad.
competencias
relativas
equipamiento y a la manutención de
la máquina tienen que ser definidas de
modo pormenorizado. Se tienen que
observar las normas de prevención
accidentes contempladas a este
respecto por la norma EN848-1,
además de todas las normas general-
mente reconocidas relativas a la
seguridad en campo técnico y a la
prevención de los infortunios en el
trabajo.
con
sus
sus
Las
al

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para TREND TSM50

Este manual también es adecuado para:

T900T900iTc900iTc900

Tabla de contenido