CMP Demco E96-230 Instrucciones Para El Servicio

CMP Demco E96-230 Instrucciones Para El Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Demco E96-230:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Demco
Model E96-230
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d´emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Инструкция по эксплуатации
Manufactured by:
CMP Industries LLC • 413 N. Pearl St. • Albany, NY 12207 / USA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CMP Demco E96-230

  • Página 1 Demco Model E96-230 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d´emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации Manufactured by: CMP Industries LLC • 413 N. Pearl St. • Albany, NY 12207 / USA...
  • Página 2 Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild. Serial number, date of manufacturing and unit version are shown on the type plate of the unit. Le numéro de série, la date de fabrication et la version se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. Il numero di serie, la data di costruzione e la versione si trovano sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 5 Demco Schnellschleifer Model E96-230 DEUTSCH Inhalt Einleitung Einleitung Der Demco Schnellschleifer E96 ist ein kompaktes Prä- ......................zisionsschleifgerät für den Einsatz im Dentallabor. Symbole ....................... Er dient zum Beschleifen oder Trennen zahntech- Aufstellen und Inbetriebnahme ......... nischer Modelle und Materialien. Bedienung ...................
  • Página 6: Bedienungselemente

    Schutzbrille tragen Gefahr Gefahr der Verletzung der Hand. Weitere Symbole sind bei ihrer Verwendung erklärt. Bedienungsanleitung 1. Aufstellen und 2.3 Spannzange einstellen Inbetriebnahme Wenn das Mandrell lose ist während der Hebel in 1. Das Gerät auf einen festen, ebenen Arbeitstisch Stellung “A“...
  • Página 7: Glühlampen Ersetzen

    Zur Einstellung der korrekten Riemenspannung siehe Kap. 3.3. Nach einiger Zeit die Riemenspannung • Inbusschraube wieder fest anziehen. überprüfen, da sich neue Treibriemen mit • Riemenabdeckung wieder montieren. der Zeit etwas dehnen. Gerät NIE ohne montierte Riemenabde- ckung betreiben! 3.4 Glühlampen ersetzen Vor dem Wechsel der Glühlampen den 3.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    6. Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Motor dreht sich nicht. • Keine Netzspannung vorhan- • Netzstecker einstecken. den. • Steckdose prüfen. • Sicherungen prüfen. Keine Beleuchtung • Keine Netzspannung vorhan- • Netzstecker einstecken. den. • Steckdose prüfen. • Sicherungen prüfen. • Glühlampen defekt •...
  • Página 9: Gefahren- Und Warnhinweise

    B. Gefahren- und C. Zugelassene Personen Warnhinweise Das Produkt ist zur Nutzung ab einem Alter von 14 Jahren bestimmt. Nur zur Verwendung in Innenräumen. Das Bedienung und Wartung darf nur von unterwiesenen Gerät ist nur zur Trockenanwendung be- Personen erfolgen. stimmt und darf nicht im Freien oder unter Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung, die nassen Bedingungen verwendet oder auf-...
  • Página 10 • das Produkt in irgendeiner Art und Weise ver- ändert wird - außer den in der Bedienungsanlei- tung beschriebenen Veränderungen. • das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original CMP Industries Ersatz- teilen eingesetzt wird. • das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmän- gel oder Beschädigungen weiter verwendet wird.
  • Página 11 Demco High-Speed Grinder Model E96-230 ENGLISH Content Introduction Introduction The Demco E96 high-speed grinder is a compact ...................... precision grinder for use in dental laboratories. Symbols ....................... It is used for grinding or cutting dental casts and Installation and operation ..........
  • Página 12: Replacing Mandrels

    Instructions for operator • Insert the hex wrench through the spindle nose. 1. Installation and operation • Change adjustment (Figure 7): - loosen: counterclockwise - tighten: clockwise 1. Install the machine on strong, level workbench. • Reinstall the collet and tighten it (the collet must be 2.
  • Página 13: Drive Belt Replacement

    3.2 Drive belt replacement 3.5 Replacing fuses • Set motor switch to the “OFF“ position. • Set motor switch to the “OFF“ position. • Pull out power plug. • Pull out power plug. • Remove belt cover (Figure 8). • Place grinder on one side. •...
  • Página 14: Area Of Application

    6. Troubleshooting Fault Cause Remedy Motor does not rotate. • No mains power. • Plug in power plug. • Check plug. • Check fuses. No lights • No mains power. • Plug in power plug. • Check plug. • Check fuses. •...
  • Página 15: Dangers And Warnings

    G. Limitation of liability Wear safety glasses when working with the high-speed grinder! CMP Industries LLC will not accept any liability for Danger of hand injury by cutting an bur- damages and warranty claims under the following ning.
  • Página 16 All rights reserved - 6 -...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Demco ,Tour rapide Modèle E96-230 FRANÇAIS Contenu Introduction Introduction Le tour rapide Demco E96 est un tour de meulage ...................... rapide compact de précison à employer dans un Symboles ......................laboratoire dentaire. Installation et mise en marche de l‘appareil Il sert au meulage ou à la séparation des modèles et Commande ..................
  • Página 18: Installation Et Mise En Marche De L'aPpareil

    Mode d’emploi 1. Installation et mise en 2.3 Réglage de la pince de serrage marche de l‘appareil Si le mandrin est desserré pendant que le levier se 1. Poser l’appareil sur une table de travail stable et trouve dans la position “A“, la pince de serrage doit plane.
  • Página 19: Nettoyage / Entretien

    • Resserrer la vis à six pans creux. • Desserrer la vis à six pans creux (fig. 9). • Relacer le capot de protection des courroies. • Tendre la courroie en tournant la poupée (fig. 10). • Régler la tension de courroie de façon à ce que la NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans courroie d’entraînement puisse être bougée d’env.
  • Página 20: Recherche Des Défauts

    6. Recherche des défauts Défauts Causes Remèdes Le moteur ne tourne • La tension de réseau n’est pas • Ficher la prise de contact. pas. établie. • Vérifier la prise de courant. • Vérifier les fusibles. Pas d’éclairage • La tension de réseau n’est pas •...
  • Página 21: Conditions D'eNvironnement

    A.2 Conditions Ne faire fonctionner l’appareil que sous surveillance. d’environnement NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans (selon norme DIN EN 61010-1) que le capot de protection des courroies L’appareil ne peut être utilisé: d’entraînement soit monté.! • qu’à l’intérieur, Risque de blessure par saisissement et •...
  • Página 22: Données Techniques

    Tension de réseau: 230 V, 50/60 Hz, 1,5 A Puissance absorbée: 180 W L’industries CMP - LLC refuse toute prise sous garan- Fusible du moteur: 2x 6,3 A (T) tie et demande de dédommagement si: Fusible de l’éclairage: 800 mA (T) •...
  • Página 23 Rettificatrice Demco Modello E96-230 ITALIANO Indice Introduzione Introduzione La rettificatrice Demco E96 è un apparecchio di alta ....................precisione e di dimensioni compatte adatto all’uso nel Simboli ........................laboratorio odontotecnico. Installazione e messa in funzione ......Serve a rettificare o a tranciare i modelli e i materiali .......................
  • Página 24: Installazione E Messa In Funzione

    Pericolo Pericolo di lesione alle mani. Ulteriori simboli vengono spiegati nel corso del ma- nuale. Istruzioni per l’uso 1. Installazione e messa in Il fuso si mette in funzione solo se si è in- serito un mandrino o un altro utensile nella funzione pinza di serraggio.
  • Página 25: Pulizia / Manutenzione

    • Smontare la cinghia di trasmissione. 3.3 Regolare la tensione della • Montare la cinghia di trasmissione corta per i bassi regimi di rotazione, inclusa nella confezione, sulle cinghia di trasmissione pulegge esterne del motore e del fuso. • Mettere in tensione la cinghia di trasmissione Un tensionamento non corretto della cin- ruotando il fuso.
  • Página 26: Elenco Degli Errori

    6. Elenco degli errori Errore Causa Rimedio Il motore non ruota. • Manca la tensione di rete. • Inserire la spina nella presa di rete. • Controllare la presa di rete. • Controllare i fusibili. Nessuna illuminazione • Manca la tensione di rete. •...
  • Página 27: Condizioni Ambientali

    A.2 Condizioni ambientali Azionare l’apparecchio solo sotto sorvegli- (secondo DIN EN 61010-1) anza. L’apparecchio può essere azionato esclusivamente: Non azionare MAI l’apparecchio senza aver • in ambienti chiusi, montato il riparo delle cinghie di trasmissi- • fino ad una quota di 2.000 m sul livello del mare, one! •...
  • Página 28: Dati Tecnici

    Tensione di rete: 230 V, 50/60 Hz, 1,5 A Potenza assorbita: 180 W CMP Industries LLC respingerà qualsiasi istanza di Fusibile motore: 2x 6,3 A (T) risarcimento danni e pretesa di garanzia nel caso in Fusibile illuminazione: 800 mA (T)
  • Página 29: Rectificador Rápido Demco

    Rectificador rápido Demco Modelo E96-230 ESPAÑOL Inhalt Introducción Introducción El rectificador rápido Demco E96 es una unidad rec- ..................... tificadora de alta precisión y dimensiones compactas Símbolos ......................destinada al uso en el laboratorio dental. Instalación y puesta en servicio .......
  • Página 30: Instalación Y Puesta En Servicio

    Peligro Peligro de lesiones en la mano. Los demás símbolos se explicarán al exponerse su correspondiente uso. Instrucciones de servicio 1. Instalación y puesta en El husillo girará tan sólo en caso de ha- berse introducido un mandril u otra herra- servicio mienta en la pinza portapieza.
  • Página 31: Limpieza / Mantenimiento

    • Extraer la cubierta de la correa (figura 8). • Soltar el tornillo de hembra hexagonal (figura 9). ¡No accionar NUNCA el aparato sin que se • Distender la correa de transmisión girando el husil- haya montado anteriormente la cubierta de lo (figura 10).
  • Página 32: Piezas De Recambio

    4. Piezas de recambio 5. Volumen de suministro Por favor, deduzca los números de referencia de las Rectificador rápido Demco piezas de recambio de la lista adjunta. Correa de transmisión (corta, para una veloci- dad de rotación inferior) Instrucciones de servicio Lista de piezas de recambio 6.
  • Página 33: Indicaciones De Interés Para El Propietario

    Indicaciones de interés para el propietario Las siguientes indicaciones tienen el objetivo de ofrecerle a Usted como propietario una ayuda de El aparato no deberá ser puesto en servicio cómo utilizar este aparato de manera segura en su antes de haberlo provisto – si necesario laboratorio.
  • Página 34: Personas Autorizadas

    Compare, antes de la puesta en servicio, La empresa CMP Industries LLC declina todo de- los datos indicados en la placa identifica- dora con los valores dados por la red de recho a indemnización por daños y perjuicios, al igual que todo derecho a garantía, en caso de que:...
  • Página 35 Шлиф-мотор Demco Модель E96-230 РУССКОМ Содержание Вступление. Demco E96 - это компактный прецизионный Вступление....................шлифовальный прибор для использования в Символика...................... дентальной лаборатории. Установка и ввод в эксплуатацию. Он служит для обработки или резки ....Обслуживание. зуботехнических моделей и материалов................
  • Página 36: Установка И Ввод В Эксплуатацию

    Опасность. Опасность получения травмы руки. Дальнейшие символы объяснены по мере их применения. Инструкция по эксплуатации. 1. Установка и ввод в Шпиндель вращается только в том случае, если в зажимную цангу встав- эксплуатацию. лен держатель или какой-либо другой инструмент. 1. Установить прибор на устойчивый, ровный рабочий...
  • Página 37: Установка Числа Оборотов Шпинделя

    2.4 Установка числа 3.2 Замена приводного оборотов шпинделя. ремня. • Выключатель мотора поставьте в положение Перед поставкой всегда устанавлива- “OFF“ (ВЫКЛ). ется наивысшее число оборотов. Для • Извлеките вилку из розетки. установки более низкого числа оборо- • Снимите защитный кожух (снимок 8). тов: •...
  • Página 38: Замена Предохранителей

    4. Запасные части. 3.5 Замена предохранителей. Номера запасных частей Вы можете узнать в приложенном каталоге запасных частей. • Выключатель мотора поставьте в положение “OFF“ (ВЫКЛ). • Извлеките вилку из розетки. 5. Объем поставки. • Положите прибор на бок. • Ослабьте винты и удалите днище (снимок 11). Шлиф-мотор...
  • Página 39: Область Применения

    Указания для руководящего состава. Следующие указания имеют целью помочь Вам, B. Указания об как руководителю, осуществить безопасное и надежное применение прибора в Вашей имеющихся опасностях лаборатории. и предостережения. Проинструктируйте обслуживающий персонал на основании положений этой инструкции о сфере применения, воз- Только...
  • Página 40: Допущенный Персонал

    Электротехнический ремонт, не описанный в этой ответственности. инструкции по обслуживанию, может проводиться только специалистом-электриком. CMP Industries LLC отвергает все рекламации и требования по возмещению ущерба, если: • продукт использовался для иных, D. Подготовка к вводу в отличных от упомянутых в инструкции по...
  • Página 44 Hochaktuell und ausführlich auf ... Up to date and in detail at … Actualisé et détaillé sous … Aggiornato e dettagliato su … La máxima actualidad y detalle en ... Актуально и подробно на … www.renfert.com Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen/Germany oder: Postfach 1109 •...

Tabla de contenido