Identificación del producto ......................Finalidad y campo de aplicación de este manual de instrucciones de operación ......Componentes de la instalación ...................... Fabricante: BLASI GmbH ....................... Descripción de FlipFlow Twin ................Presentación general ........................Posición del panel de control ......................Semáforos FlipFlow ........................
Página 3
Tabla de contenidos 4.2.4 Modo de funcionamiento de FLUJO ....................4.2.5 Modo de funcionamiento de ENCLAVAMIENTO ................4.2.6 Modo de funcionamiento de ENCLAVAMIENTO / AUTO-FLUJO ..........4.2.7 Función de AHORRO DE ENERGÍA ..................... 4.2.8 modo CLEANING ........................... 4.2.9 Modo TEST - sin función de alarma ....................4.2.10 Modo de MANTENIMIENTO ......................
Tabla de revisiones Tabla de revisiones Cambios de texto y gráficos Descripción del uso ............. 13 Instrucciones de seguridad Capítulo Secuencia modificada ........5 Modificación de texto Modo de funcionamiento y funciones ......13 Modificación del texto Identificación del documento ......... 8 modo CLEANING ............
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Representación de las indicaciones de advertencia En las presentes instrucciones se utilizan diferentes símbolos para facilitar la comprensión: NOTA Indicaciones e informaciones útiles para un proceso de trabajo correcto y efi- ciente. IMPORTANTE Indicaciones especiales imprescindibles para un correcto funcionamiento de la instalación.
Página 6
Instrucciones de seguridad IMPORTANTE No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus dispositivos de regu- lación y/o control, incluidos los mandos a distancia. IMPORTANTE Cuando utilice detectores de movimiento, asegúrese de que ningún objeto en movimiento, como banderas, plantas, etc., entre en las áreas de detección de los detectores de movimiento.
Instrucciones de seguridad PELIGRO ¡Choque eléctrico! • Choque eléctrico, quemaduras, muerte. Desconecte el accionamiento de la fuente de alimentación durante la limpie- za, el mantenimiento y la sustitución de las piezas. Uso prescrito El sistema de puerta se ha concebido exclusivamente para la aplicación como paso para personas. El montaje debe realizarse exclusivamente en espacios secos.
Información general Información general Derecho de propiedad intelectual Los derechos de propiedad intelectual de las presentes instrucciones pertenecen a: agtatec ag Queda prohibido reproducir, divulgar y utilizar las presentes instrucciones con finalidades de compe- tencia sin la autorización por escrito de la empresa agtatec ag. Las infracciones obligarán a indemnización por daños y perjuicios.
Descripción de FlipFlow Twin Descripción de FlipFlow Twin Presentación general 1 – Puerta de entrada 3 – Pasamanos (opción) 2 – Puerta de salida 4 – Ala de protección (opción) Posición del panel de control El interruptor de llave BDE-S (interruptor para seleccionar el modo operativo) está en la fachada, detrás de la cubierta de la puerta de entrada.
Descripción de FlipFlow Twin Interruptor de llave BDE-S para el FlipFlow Este dispositivo permite conmutar entre los diferentes modos operativos del FlipFlow. Al conmutar al modo operativo CER- RADO/BLOQUEADO también se puede activar a mano un reinicio del sistema. Semáforos FlipFlow La señalización depende del modo operativo seleccionado y de las funciones adicionales que haya...
Descripción de FlipFlow Twin Información BMS Es posible recibir y transmitir información al FlipFlow BMS (Sistema Administración Edificios) medi- ante relés de contacto seco. Un dial rotatorio para seleccionar el modo operativo instalado en cada vestíbulo también está puesto a disposición para controlar el FlipFlow a distancia.
Descripción del uso Descripción del uso Como manejar el panel de control BDE-S El BDE-S es un interruptor de llave con 5 posi- ciones: Solo debe introducir la llave en la cerradu- ra y después girar hasta que se encienda el LED que corresponde al modo operativo deseado.
Descripción del uso 4.2.2 Función LOCK ANNEX (opcional) Esa función permite bloquear el paso por el FlipFlow. El sistema de puertas puede ser bloqueado por una persona autorizada usando un interruptor de llave. Estatus del FlipFlow ▪ Iluminación apagada. ▪ Barras LED apagadas. ▪...
Descripción del uso 4.2.4 Modo de funcionamiento de FLUJO El modo de FLUJO ofrece una gran variedad de posibilidades de paso ya que no hay restricciones para que las puertas se abran simultáneamente, aunque manteniendo un cierto nivel de seguridad gracias a un tiempo de respuesta muy bajo del sistema anti-retroceso (Sensor TOF).
Descripción del uso ▪ Un pasajero entra en el túnel, la puerta se cierra de nuevo (si llega otro pasajero, la pu- erta permanece abierta). ▪ El pasajero sale del túnel, la puerta se cierra de nuevo (si llega otro pasajero, la puerta permanece abierta).
Página 17
Descripción del uso ▪ Un pasajero entra en el túnel; la puerta de entrada se cierra siempre y cuando nadie más entre dentro de un tiempo configurable y/o el número de pasajeros haya alcanzado el límite permitido; una vez tomada la decisión de cerrar la puerta de entrada, las tiras LED de entrada se ponen rojas.
Descripción del uso 4.2.6 Modo de funcionamiento de ENCLAVAMIENTO / AUTO-FLUJO La selección automática permite combinar las ventajas de ambos modos de funcionamiento en rela- ción con la seguridad y el mejor confort para el pasajero. Durante los períodos de poco tráfico (que son los que presentan los mayores riesgos), el FlipFlow cambia al modo de ENCLAVAMIENTO para garantizar el máximo nivel de seguridad.
Página 19
Descripción del uso ▪ Si el número de pasajeros excede el valor umbral preestablecido, el FlipFlow cambia al modo de FLUJO y funciona como se ha descrito anteriormente. ▪ El nivel de flujo es superior al valor umbral fijo, el FlipFlow permanece en modo de FLUJO y funciona como se ha descrito ante- riormente.
Descripción del uso 4.2.7 Función de AHORRO DE ENERGÍA Si el FlipFlow no se utiliza durante un tiempo determinado, las luces se apagan y se vuelven a en- cender automáticamente para el siguiente ciclo. NOTA Configurable con la pantalla de servicio: •...
Descripción del uso 4.2.9 Modo TEST - sin función de alarma Esta función permite probar los modos de funcionamiento FlipFlow sin activar una alarma (no se transmite ninguna señal de alarma al BMS). Esta función puede activarse girando el botón del panel de control.
Descripción del uso Mantenimiento del área pública (zona de tierra): ▪ La puerta de entrada está cerrada y blo- queada. ▪ La puerta de salida está abierta. NOTA Configurable con la pantalla de servicio: • Lado de apertura (tierra / aire). •...
Descripción del uso 4.2.13 Cierre de emergencia Cuando se activa esta función, la puerta de en- trada FlipFlow se cierra independientemente del estado de los sensores de seguridad. Este modo se activa mediante un conmutador remoto en el sistema de gestión del edificio. Este interruptor es proporcionado por el cliente e interrumpirá...
Visualizaciones de fallo Visualizaciones de fallo Comportamiento en caso de corte de corriente (batería opcional) En caso de corte eléctrico la puerta de entrada se cierra y bloquea, mientras que la puerta de salida se desbloquea y abre. El FlipFlow permanece en esa posición hasta que se restablece el suministro eléctrico.
Página 25
Visualizaciones de fallo Una persona u objeto permanece debajo de la puerta de salida o en la zona 3, la puerta de salida se cierra. NOTA Configurable con la pantalla de servicio: • Ajuste de todos los temporizadores relevantes para la activación de las alarmas.
Página 26
Visualizaciones de fallo Las puertas de entrada y salida ya no están en sus posiciones finales. ▪ La puerta de entrada no se abre (ni se cierra) ▪ La puerta de salida no se abre (o cierra) cu- cuando debe. ando debe.
Visualizaciones de fallo Con esta opción, la uerta de entrada cerrada, se detecta la presencia en la pared o en el techo. Con esta opción, la activación del botón de apertura de emergencia genera una alarma técnica. NOTA Configurable con la pantalla de servicio: •...
Visualizaciones de fallo 5.2.3 Alarma de intrusión Esta alarma se activa cuando se detecta una dirección incorrecta o si la puerta de entrada no se cierra en un tiempo razonable (véase más abajo). Es necesario reiniciarlo para desactivar esta alarma. 5.2.4 Alarma anti-retroceso Esta alarma se activa cuando se detecta una...
Visualizaciones de fallo 5.2.5 Saque Alarma (opcional) La alarma se activa cuando una persona o un objeto pasa por la barrera fotoeléctrica de la sali- da del túnel en dirección contraria. La reacción del FlipFlow corresponde a la de una alarma de marcha en dirección contraria, pero se conmuta un contacto de aviso aparte.
Página 30
➔ España record puertas automáticas, S.A. - C/ Francesc Vila 20 - Pol. Ind. Can Magí-Apdo. 185 - 08173 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) - tel.: +34 93 674 26 50 correo electrónico: info@record.es - www.record.es ➔ record global export agtatec ag - Allmendstrasse 24 - 8320 Fehraltorf - Suiza Tel.: +41 44 954 91 91 - e-mail:...