Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SEGO TIMER DIGITAL
SD1000200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger SUPER-EGO SEGO SD1000200

  • Página 1 SEGO TIMER DIGITAL SD1000200...
  • Página 2: Instrucciones De Configuración

    Instrucciones de configuración A. TECLAS DEL PANEL DE CONTROL : Tecla B Tecla A Menú/O.K. [Menu/O.K.] : Tecla A • Comienza la configuración del programa • Selecciona y activa los modos de configuración • Confirma la configuración del programa Tecla C •...
  • Página 3 Instrucciones de configuración Ejemplo del cálculo de la DURACIÓN DEL CICLO A continuación parpadea el dígito de los minutos: COMPLETO DE RIEGO MÍNIMO [CYCLE TIME] : presione la Tecla B o C hasta que se hayan configurado los minutos deseados. A continuación Si se considera una DURACIÓN O TIEMPO DEL RIEGO = presione la Tecla A para guardar el valor.
  • Página 4: "Encendido" O "Apagado" [On/Off]

    Instrucciones de configuración A partir de ese momento ya están configurados la no finalización del proceso de programación los DIAS DE RIEGO y el programador pasa a (Configuración de la HORA, HORA DE COMIENZO “ENCENDIDO” o “APAGADO” [ON/OFF] DEL RIEGO, DURACIÓN O TIEMPO DEL RIEGO, (h) Configuración del modo ENCENDIDO o APAGADO TIEMPO DEL CICLO INTERMITENTE, DURACIÓN [ON/OFF]:...
  • Página 5 Instrucciones de configuración Cuando en la parte central inferior aparezca derecha de la pantalla LCD el símbolo y en el el icono de pila parpadeando, significará que apartado de DURACIÓN O TIEMPO DEL RIEGO [RUN la pila está a punto de agotarse. En ese momento TIME] aparecerá...
  • Página 6: Ejemplo De Configuración

    Instrucciones de configuración de la DURACIÓN O TIEMPO DEL RIEGO [RUN TIME] • DURACIÓN O TIEMPO DEL RIEGO [RUN TIME] = 00min. dejará de parpadear y pasará al valor inicial 30 minutos programado para la DURACIÓN O TIEMPO DEL • TIEMPO DEL CICLO INTERMITENTE [MIST CYCLE] RIEGO [RUN TIME], en este ejemplo, 10min.
  • Página 7: Tabla De Posibles Frecuencias De Riego

    Instrucciones de configuración siguiente tabla cuando se quiera regar más de una vez cada semana al día: • Posibilidad de realizar programaciones semanales • Posibilidad de programación de riego manual = F. TABLA DE POSIBLES FRECUENCIAS DE RIEGO Desde 1min. hasta 199 min. •...
  • Página 8 Instructions for configuration A. CONTROL PANEL KEYS: Key B Key A Menu/O.K. [Menu/O.K.] : Key A • Programmer configuration • Selects and activates configuration modes • Confirms configuration Key C • Moves raindrop icon Key B Start [On] : • Increases digital value •...
  • Página 9 Instructions for configuration (f) Set [CYCLE TIME]: The total duration of the watering Now, the watering days are set and the programmer cycle can be set to 1HR (1 hour), 2HR, 3HR, 4HR, goes to [ON/OFF] mode 6HR, 8HR, 12HR, 1 DAY, 2 DAYS, 3 DAYS, 4 DAYS, 5 DAYS, 6 DAYS, 7 DAYS (h) Set [ON/OFF] mode: Based on [RUN TIME] setting and [MIST CYCLE]...
  • Página 10 Instructions for configuration (k) Set MANUAL WATERING [VALVE ON]: • When the rain drop icon has not been programmed for the current day of the week. Press Key B to display the symbol on the • When a specific watering time is programmed top right corner of the LCD.
  • Página 11: Configuration Example

    Instructions for configuration D. CONFIGURATION EXAMPLE: will also keep blinking. (remainder of the irrigation time computed as a function of [RUN TIME] and [MIST CYCLE]). Then, [RUN TIME] 06min will start Example to program one watering a day: [CYCLE TIME] decreasing until it reaches 02min.
  • Página 12 Instructions for configuration F. TABLE OF POSSIBLE WATERING FREQUENCIES I. REMARKS: • DO NOT use chemicals in liquids for human Number of waterings Set [CYCLE TIME] to consumption • THE USE OF ALKALINE BATTERIES IS COMPULSORY 1 Day • The equipment MUST NOT be left in freezing 12 HR conditions •...
  • Página 13 Instructions for configuration...
  • Página 14: Configuration Du Programmateur

    Configuration du programmateur A. TOUCHES DU PANNEAU DE CONTRÔLE : Touche B Touche A Menu/O.K. [Menu/O.K.] : Touche A • Commence la configuration du programme • Sélectionne et active les modes de configuration • Confirme la configuration du programme Touche C •...
  • Página 15 Configuration du programmateur Exemple du calcul de la DURÉE DU CYCLE COMPLET la Touche B ou C jusqu’à configurer les minutes D’ARROSAGE MINIMUM [CYCLE TIME] : désirées. Ensuite, appuyer sur la Touche A [Button A] pour sauvegarder la valeur. Considérant une DURÉE OU TEMPS DE L’ARROSAGE = À...
  • Página 16 Configuration du programmateur et là où l’icône n’apparaît pas, cela signifie qu’on - S’il s’agit de la deuxième configuration ou la n’arrosera pas. consécutive, le programme abandonnera toutes Sont alors configurés les JOURS D’ARROSAGE et le les configurations réalisées et montrera les valeurs programmateur passe à...
  • Página 17 Configuration du programmateur De la même manière qu’un ARROSAGE MANUEL l’écran la valeur programmée D’HEURE DE DÉBUT peut être programmé à tout moment, un ARROSAGE DE L’ARROSAGE [START]. PROGRAMMÉ OU UN ARROSAGE MANUEL pourra également être désactivé à tout moment ; plus 3.
  • Página 18: Exemple De Configuration

    Configuration du programmateur E. EXEMPLE DE CONFIGURATION : atteindre 02 mn. En atteignant 02 mn, le symbole disparaîtra de l’écran et la valeur de la DURÉE Exemple pour la programmation d’un arrosage par jour OU TEMPS DE L’ARROSAGE [RUN TIME] 02 mn : DURÉE TOTALE DU CYCLE DE L’ARROSAGE [CYCLE continuera à...
  • Página 19 Configuration du programmateur Cela signifie que le programmateur s’activera une fois “ALLUMÉ” = APTE POUR EXÉCUTER L’ARROSAGE par jour ; ceci à condition que le jour de la semaine soit • [OFF] PROGRAMMATEUR EN FONCTION “ÉTEINT” assigné comme jour d’arrosage (jour avec l’icône de la = NON APTE POUR EXÉCUTER L’ARROSAGE goutte de pluie).
  • Página 20: Teclas Do Painel De Control O

    Configuração do programador A. TECLAS DO PAINEL DE CONTROL O: Tecla B Tecla A Menú/O.K. [Menu/O.K.] : Tecla A • Início da configuração do programa • Selecciona e activa os modos de configuração • Confirma a configuração do programa Tecla C •...
  • Página 21 Configuração do programador Tecla A [Button A] para guardar o valor. DA IRRIGAÇÃO = 80 min. E um TEMPO DO CICLO A partir desse momento, já vai estar configurada INTERMITENTE [MIST CYCLE] = 15min. (O tempo a HORA DE COMEÇO DA IRRIGAÇÃO [START] e o do ciclo intermitente de 15 min.
  • Página 22 Configuração do programador (h) Configuração do modo LIGAR ou DESLIGAR [ON/ OU TEMPO DA IRRIGAÇÃO, TEMPO DO CICLO OFF]: INTERMITENTE, DURAÇÃO TOTAL DO CICLO DA Quando estejam configurados correctamente os IRRIGAÇÃO E DIAS DE IRRIGAÇÃO). procedimentos do (a) ao (g), pressione durante mais de 3 segundos a Tecla A, então vai piscar (j) Configuração da DURAÇÃO DA IRRIGAÇÃO “LIGAR”...
  • Página 23 Configuração do programador Quando na parte central inferior apareça o ícone direita do ecrã LCD o símbolo e na secção de da pilha piscando, significa que a pilha está a DURAÇÃO OU TEMPO DA IRRIGAÇÃO [RUN TIME] ponto de acabar-se. nesse momento o programador vai aparecer o tempo de irrigação programado para a bloqueará...
  • Página 24 Configuração do programador DURAÇÃO OU TEMPO DA IRRIGAÇÃO [RUN TIME], = 30 minutos neste exemplo, 10min. • CICLO DE CHUVISCO [MIST CYCLE] = 10 minutos • DURAÇÃO TOTAL DO CICLO DA IRRIGAÇÃO 7. Quanto à execução do programa de irrigação, a [CYCLE TIME] = 24 horas prioridade define-se pela configuração dos dias de •...
  • Página 25 Configuração do programador H. CARACTERÍSTICAS DO PROGRAMADOR Baseando-se nesta regra, deverá seguir as indicações da seguinte tabela quando queira regar mais de uma vez ao dia: • Pressão mínima de funcionamento = 0,5 bares • Pressão máxima de funcionamento = 12 bares F.
  • Página 26 Buyer’s signature: Signature du vendeur: Signature du l’acheteur: Assinatura do vendedor: Assinatura do comprador: Unterschrift des Verkäufers Unterschrift des Käufers ROTHENBERGER, S.A. Carretera Durango-Elorrio, km 2 48220 Abadiano (Vizcaya) Tel.: +34 946 21 01 00 Fax: +34 946210131 E-Mail: superego@rothenberger.es...
  • Página 27 Notes...
  • Página 28 ROTHENBERGER, S.A. Ctra. Durango-Elorrio km 2 48220 - Abadiano - SPAIN e-mail: superego@rothenberger.es www.rothenberger.es...

Tabla de contenido