Publicidad

Enlaces rápidos

GECO LUX
GECO60 - (K020/08F1)
GECO80 - (K030/08F1)
Automazione a traino
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Automated drive unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
D
P
NL
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi GECO LUX Serie

  • Página 1 GECO LUX GECO60 - (K020/08F1) Automazione a traino GECO80 - (K030/08F1) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Automated drive unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Istruzioni di installazione del Gruppo di Traino Versione da 600N. Avvertenze Generali: • Prima di iniziare l'installazione, leggere integralmente e esattamente nell'ordine descritto, queste istruzioni di montaggio. • Accer tarsi che la struttura della por ta sia in buono stato, ed adatta ad essere motorizzata. •...
  • Página 3: Regolazione Del Finecorsa

    AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano Opzioni: • Connettore per innesto radiocomando, solo per AS02190. • Scheda semaforo • Batteria tampone Funzioni: • Rallentamento in aper tura (1 sec) e chiusura (4 sec). • Richiusura automatica selezionabile, con tempo di pausa regolabile 8-90 sec. •...
  • Página 4 Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Foto 19 Regolazione coppia motore (RV2) Ruotando il trimmer in senso antiorario si diminuisce la soglia di inter vento della coppia erogata dal motore, in senso orario aumenta. Funzioni: • In fase di aper tura blocca il movimento. •...
  • Página 5: Batteria Tampone

    Tale batteria deve essere collegata ai morsetti "EMR” (polo positivo), e a "GND" (polo negativo). Attenzione Il collegamento di batterie direttamente ai morsetti causa guasti irreversibili all'apparecchiatura. Usare solo il KIT batteria apposito GiBiDi per gruppo di traino. •...
  • Página 6: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di ogni montaggio o intervento di manutenzione, assicurarsi di aver staccato l'alimentazione. Utilizzare solamente accessori e ricambi originali Gi.Bi.Di. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA / RIMEDIO Led di alimentazione spento V erificare i fusibili e il cavo di alimentazione (1 A) Verifica dei codici massimi memorizzabili La scheda non apprende il codice TX Verifica della frequenza del radiocomando e ricevente...
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Il fabbricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale Sede Amministrativa - Ufficio Commerciale - Stabilimento: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Dichiara che il prodotto AUTOMAZIONE A TRAINO Mod. GECO 60/80 sono conformi alle seguenti Direttive CEE: •...
  • Página 8: General Warnings

    English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS Installation instructions for the Drive Unit Version 600N General warnings: • Before star ting installation, carefully read through these installation instructions exactly in the order described. • Ensure that the door structure is in a good state and suitable for motorization. •...
  • Página 9: Limit Switch Adjustment

    PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS English Options: • Connector to plug in radio control, only for AS02190. • Semaphore card. • Buf fer batter y. Functions: • Deceleration during opening (1 sec) and closing (4 sec). • Selectable automatic reclosing with pause time adjustable between 8-90 sec.
  • Página 10 English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS Photo 19 Motor torque adjustment (RV2) Turning the trimmer anticlockwise, the inter vention threshold of the torque delivered by the motor is decreased, clockwise increased. Functions: • During the opening phase, it locks the movement. •...
  • Página 11 PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS English Ensure that the deceleration phase starts at least 150 mm before complete closure of the door. If not, adjust the closing limit switch, anticipating the intervention. Adjust the automatic reclosing time, if required, by turning the trimmer RV1 clockwise. Adjust the thrust force with the trimmer RV2 in such a way that with a moderate force of the operator you obtain the following: •...
  • Página 12 English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS TROUBLESHOOTING Before any installation or maintenance operation, ensure that the power supply has been disconnected. Use only original Gi.Bi.Di. spare parts and accessories. FAULT POSSIBLE CAUSE / REMEDY Power LED of f Check the fuses and the power cable (1 A) Check the maximum number of storable codes The card does not learn the TX code...
  • Página 13: Conformity Declaration Ce

    PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS English CONFORMITY DECLARATION CE The manufacturer: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Legal Office Administrative Office-Commercial Dpt.-Factor y: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY declares that the product: AUTOMATED DRIVE UNIT Mod. GECO 60/80 Are in conformity with the following CEE Directives: •...
  • Página 14: Consignes Générales

    Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Instructions pour l'installation du Groupe de Traction Version de 600N. Consignes générales: • Avant de commencer l'installation, lire entièrement et par faitement dans l'ordre décrit les consignes de montage ci-dessous: • Vérifier que la structure de la por te est en bon état et prévue pour être motorisée.
  • Página 15: Réglage De La Fin De Course

    AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Français Options: • Connecteur pour radiocommande à enclenchement, uniquement pour AS02190. • Car te feu • Alimentation de secours Fonctions: • Ralentissement en ouver ture (1 sec) et en fermeture (4 sec). •...
  • Página 16 Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Photo 19 Réglage du couple moteur (RV2) En tournant le potentiomètre dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, on diminue le seuil d'enclenchement du couple fourni par le moteur et dans le sens des aiguilles d'une montre on l'augmente. Fonctions: •...
  • Página 17: Alimentation De Secours

    Cette alimentation doit être connectée aux bornes "EMR" (pôle positif), et "GND" (néga tif). Attention: la connexion de batteries directement aux bornes est la cause de dommages irréversibles à l'appareillage. N'utiliser que le KIT batterie GiBiDi prévu à cet effet pour groupe de traction. • Kit déblocage extérieur •...
  • Página 18: Resolution Des Problemes

    Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE RESOLUTION DES PROBLEMES Avant tout montage ou toute intervention d'entretien, s'assurer que l'alimentation a été coupée. N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine Gi.Bi.Di. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Témoin lumineux d'alimentation éteint Vé...
  • Página 19: Déclaration De Conformité Ce

    AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Siège Légale Siège Administrative - Bureau Commercial - Usine: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY déclare que le produit: AUTOMATISME A TRACTION Mod.
  • Página 20: Allgemeine Warnungen

    Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Montageanleitung für das Antriebsaggregat Version 600N. Allgemeine Warnungen: • Vor Beginn der Installation, diese Montageanleitung vollkommen und aufmerksam durchlesen. • Sich vergewissern, daß sich die Torstruktur in gutem Zustand befindet und zur Motorisierung geeignet ist. •...
  • Página 21: Zusammenbau Des Antriebs

    PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Deutsch Optionen: • Verbinder zum Einstecken der Funksteuerung, nur für AS02190. • Ampelplatine • Puf ferbatterie Funktionen: • Verlangsamung beim Öf fnen (1 Sek.) und Schließen (4 Sek.). • Anwählbare automatische Wiederschließung, mit von 8-90 Sek. einstellbarer Pausezeit. •...
  • Página 22: Einstellung Der Dip-Schalter

    Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Foto 19 Einstellung Motordrehmoment (RV2) Dreht man den Trimmer gegen Uhrzeigersinn, wird die Eingrif fsschwelle des vom Motor gegebenen Drehmoments verringer t, im Uhrzeigersinn wird sie erhöht. Funktionen: • Beim Öf fnen wird die Bewegung blockier t. •...
  • Página 23 Dis. 17...
  • Página 24 Foto 01 Foto 02 Foto 03 Ø4 - Ø8 Foto 04 Foto 05 Foto 06 Foto 07...
  • Página 25 Foto 08 Foto 09 Foto 10 Foto 11 Foto 12 Foto 13 Foto 14 Foto 15...
  • Página 26 Foto 16 Foto 18 Foto 19 Foto 20 Foto 21 Foto 22 LED ROSSO START LEARN Foto 23 OUT 1 OUT 2...
  • Página 27 Beim ausschließlichen Betrieb mit der Puf ferbatterie ist der Antrieb etwas langsamer und die Notlampe wird ausgeschaltet. Diese Batterie muss an die Klemmen “EMR” (Pluspol) und “GND” (Minuspol) angeschlossen werden Achtung: Der direkte Batterieanschluß an die Klemmen verursacht einen Totalschaden des Geräts. Nur das spezielle GiBiDi Batterie-Kit für Antriegsaggregate verwenden. • Kit externe Entriegelung •...
  • Página 28: Behebung Von Störungen

    Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Sich vor allen Montage- oder Wartungsarbeiten vergewissern, daß die Speisung unterbrochen wurde. Nur Original Gi.Bi.Di. Zubehör und Ersatzteile werden. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE Die Speisungs-LED leuchtet nicht. Die Schmelzsicherungen und die Zuleitung überprüfen (1 A). Die max.
  • Página 29 PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Deutsch CE-KONFORMITƒTSERKLƒRUNG Der Hersteller: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Rechtssitz Ver waltungssitz - Verkaufsbüro - Werk: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY erklär t, dass das Produkt: VORSCHUBAUTOMATIK Mod. GECO 60/80 den folgenden EWG-Richtlinien entspricht: •...
  • Página 30: Automatizaciones Profesionales Para Cancelas Y Garajes

    Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Instrucciones de instalación del Grupo de Arrastre Versión de 600N. Advertencias generales: • Antes de empezar las operaciones de instalación, leer atentamente y en el orden establecido las siguientes instrucciones de mon taje. •...
  • Página 31: Regulación Del Final De Carrera

    AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español Opciones: • Conector para conexión del radiomando, sólo para AS02190. • Tarjeta semáforo • Batería tampón Funciones: • Deceleración en aper tura (1 s) y cierre (4 s). • Cierre automático seleccionable, con tiempo de pausa regulable 8-90 s. •...
  • Página 32: Funcionamiento

    Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Foto 19 Regulación del par del motor (RV2) Girando el trimmer hacia la izquierda, se disminuye el umbral de inter vención del par suministrado por el motor; hacia la derecha, aumenta. Funciones: • En fase de aper tura, bloquea el movimiento.
  • Página 33: Batería Tampón

    Dicha batería tiene que ser conectada a los bornes "EMR" (polo positivo) y "GND" (polo negativo). Atención: la conexión de baterías directamente a los bornes provoca daños irreversibles al equipo. Usar sólo el KIT batería especial de GiBiDi para el grupo de arrastre. •...
  • Página 34: Solución De Los Problemas

    Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Antes de cada montaje o intervención de mantenimiento, asegurarse de que se haya cortado la alimentación eléctrica. Utilizar exclusivamente accesorios y piezas de recambios originales Gi.Bi.Di. ANOMALÍA CAUSA POSIBLE / SOLUCIÓN Led de alimentación apagado Comprobar los fusibles y el cable de alimentación (1 A) Comprobar el número máximo de códigos que se pueden memorizar...
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ce

    AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legal Sede Aministrativa - D.to Comercial - Taller : Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY declara que el producto: AUTOMA TISMO DE ARRASTRE Mod. GECO 60/80 son conformes a las siguientes Directivas CEE: •...
  • Página 36: Sistemas Automaticos Profissionais Para Port Ões E Garagens

    Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Istruzioni di installazione del Gruppo di Traino Versione da 600N. Avvertenze Generali: • Antes de começar a fazer a instalação, leia atenta e integralmente estas instruções de montagem, pela ordem indicada. •...
  • Página 37 SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Português Opções: • Conector para encaixe do radiocomando, só para AS02190. • Placa semáforo • Bateria de reser va Funções: • Abrandamento durante a aber tura (1 seg) e encerramento (4 seg). •...
  • Página 38 Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Foto. 19 Regulação do binário do motor (RV2) Rodando o trimmer no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio reduz-se o inter valo de inter venção do binário do motor, rodando no sentido oposto aumenta. Funções: •...
  • Página 39: Bateria De Reserva

    Para a ligação da bateria é necessário ligar o seu terminal ”EMR” (pólo positivo) e ”GND” (pólo negativo). Atenção! A ligação directa das baterias aos terminais provoca danos irreversíveis no equipamento. Usar exclusivamente o KIT de bateria GiBiDi próprio para grupo de tracção. •...
  • Página 40: Resolução De Problemas

    Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes da montagem ou de qualquer intervenção de manutenção, certificar-se de ter desligado a corrente de alimentação. Utilizar apenas acessórios e peças sobresselentes originais, Gi.Bi.Di. ANOMALIA CAUSAS POSSÍVEIS / SOLUÇÃO Led de alimentação desligado V erificar os fusíveis e o cabo de alimentação (1 A) Verificação do máximo de códigos memorizáveis.
  • Página 41: Declaração De Conformidade Ce

    SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O fabricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legal Sede Administrativa - Depar tamento Comercial - Sede: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Declara que o produto: AUTOMAÇÃO POR TRACÇÃO Mod.
  • Página 42: Algemene Waarschuwingen

    Nederlands PROFESSIONELE AUTOMA TISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Installatie-instructies voor de aandrijfgroep in de uitvoering 600N. Algemene waarschuwingen: • Lees deze montage-instructies voordat u de installatie begint helemaal en in de aangegeven volgorde door. • Vergewis u er van dat de structuur van de deur in goede staat is, en geschikt is voor gemotoriseerde aandrijving. •...
  • Página 43 PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands Opties: • Connector voor aansluiting radiobediening, alleen voor AS02190. • Kaar t verkeerslicht • Buf ferbatterij Functies: • Ver traging van opening (1 sec) en sluiting (4 sec). • Keuzemogelijkheid automatische sluiting, met een pauzetijd instelbaar tussen 8-90 sec. •...
  • Página 44 Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Foto 19 Instelling motorkoppel (RV2) Door de trimmer tegen de klok in te draaien wordt de drempel waarop het door de motor afgegeven koppel ingrijpt, verlaagd. Als hij met de klok mee gedraaid wordt, wordt de drempel hoger. Functies: •...
  • Página 45 Deze batterij moet worden aangesloten op de klemmen "EMR" (positieve pool), en "GND" (negatieve pool). Let op, als batterijen rechtstreeks worden aangesloten op de klemmen, heeft dat onherstelbare schade aan de apparatuur tot gevo Gebruik uitsluitend de speciale GiBiDi batterij-KIT voor de sleepgroep. •...
  • Página 46: Oplossing Van Problemen

    Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES OPLOSSING VAN PROBLEMEN Voor elke montage of onderhoudsingreep dient u na te gaan of de voeding is afgekoppeld. Gebruik uitsluitend originele Gi.Bi.Di. accessoires en vervangingsonderdelen STORING MOGELIJKE OORZAAK / OPLOSSING Led voeding uitgeschakeld Controleer de zekeringen en de voedingskabel (1 A) Controle van het max.
  • Página 47: Ce-Conformiteitsverklaring

    PROFESSIONELE AUTOMA TISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands CE-CONFORMITEITSVERKLARING De fabrikant: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Hoofdkantoor Administratief kantoor - Commercieel kantoor - Fabriek: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY verklaar t dat het product: SLEEPAUTOMATISEERINRICHTING Mod. GECO 60/80 conform de volgende EG-richtlijnen is: •...
  • Página 48 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Este manual también es adecuado para:

Geco60Geco80K020/08f1K030/08f

Tabla de contenido