Lampeggiante Con Antenna E Ricevitore; Relampagueador Con Antena Y Receptor - Elvox ZBR1 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

LAMPEGGIANTE CON ANTENNA E RICEVITORE

I
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Alimentazione: 14V c.c. dalle centraline serie "EC"
oppure da automazione scorrevole serie "ES".
- Antenna incorporata.
- Ricevitore radio 433 o 868 MHz incorporato da col-
2
legare con cavo 2x0,5 mm
FLASHING LIGHT WITH ANTENNA AND RECEIVER
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
- 14V D.C. supply coming from "EC" series control
units or from "ES" series sliding automation system.
- Built-in antenna
- 433 MHz or 868 MHz built-in radio receiver to be
connected to cards with 2x0.5 mm² cable.
F
LAMPE CLIGNOTANTE AVEC ANTENNE ET RÉCEPTEUR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
- Alimentation : 14V c.c. provenant de centrales
série "EC" ou bien d'une automation coulissante
série "ES".
- Antenne incorporée
- Récepteur radio 433 MHz ou 868 MHz incorporé à
connecter avec câble 2x0,5 mm² aux fiches.
BLINKLEUCHTE MIT ANTENNE UND EMPFÄNGER
D
TECHNISCHE MERKMALE:
- Versorgungsspannung: 14 V DC von den Steuere-
inheiten Serie „EC" oder von Schiebetorantrieb
Serie „ES".
- Eingebaute Antenne
- Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk-empfänger mit
2x0,5 mm² Kabel an Karten.

RELAMPAGUEADOR CON ANTENA Y RECEPTOR

E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Alimentación: 14V c.c. proveniente de las centrales
serie "EC" o desde automatización corrediza serie
"ES".
- Antena incorporada
- Receptor radio 433 o 868 MHz incorporado para
conectar a las fichas con cable de 2x0,5 mm².
SINALIZADOR LUMINOSO COM ANTENA E RECEPTOR
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
- Alimentação: 14V c.c. proveniente da central série
"EC" ou da automatização de correr série "ES".
- Antena incorporada
- Receptor radio 433 ou 868 MHz incorporado para
ligar com cabo 2x0,5 mm² as placas.
50
Dimensioni - Dimensions - Dimensions mm
Abmessungen - Dimensions - Dimensões mm (LxHxP)
EL09:
79x245x139
Collegamento lampeggiante:
- al morsetto 9 della scheda
+ al morsetto 10 della scheda
Collegamento ricevitore:
- al morsetto 26 della scheda
alle schede.
+ al morsetto 27 della scheda
Flashing light connection
- to card terminal 9
+ to card terminal 10
Receiver conection
- to card terminal 26
+ to card terminal 27
Branchement lampe clignotante
- à la borne 9 de la fiche
+ à la borne 10 de la fiche
Branchement récepteur
- à la borne 26 de la carte
+ à la borne 27 de la carte
Anschluss der Blinkleuchte
- An Klemme 9 der Karte
+ An Klemme 10 der Karte
Empfängeranschluss
- An Klemme 26 der Karte
+ An Klemme 27 der Karte
Conexionado del relampagueador
- al borne 9 de la ficha
+ al borne 10 de la ficha
Conexionado receptor
- al borne 26 de la ficha
+ al borne 27 de la ficha
Ligação do sinalizador lumi-
noso intermitente
- ao terminal 9 da placa
+ ao terminal 10 da placa
Ligação receptor
- ao terminal 26 da placa
+ ao terminal 27 da placa
Utilizzare lampade con attacco mignon tipo E14-14V 5W (3C).
La distanza massima di copertura del ricevitore radio in con-
dizioni ottimali è di circa 80m Tale distanza può essere
influenzata da fattori ambientali.
La lunghezza del cavo ZX64 deve essere compresa tra i 3 e
15 metri. Per avere una migliore ricezione si consiglia di
posizionare il lampeggiante (antenna) in una posizione visibile
dai punti di comando.
Use bulbs with mignon mount type E14-14V 5W (3C)
The range of approx. 80 m is considered in optimal conditions
which can be influenced by environmental factors or incorrect
installation of the flashing unit or aerial.
The cable Type ZX64 must be from 3 to 15 m. long.
To obtain optimal reception, the following is recommended to
position the flashing unit (aerial) in a location visible from the
control points.
Utiliser des ampoules avec un raccord de petit format, type
E14-14V 5W (3C), si un remplancement est nécessaire.
portée est considérée comme étant d'environ 80 m dans des
conditions optimales, mais elle peut subir l'influence de dif-
férents facteurs environnementaux et d'une installation non
correcte du feu clignotant et de l'antenne.
câble ZX64 doit être comprie entre les 3 et les 15 m.
Pour obtenir une meilleure réception, il est conseillé de posi-
tionner le feu clignotant (antenne) visible depuis les points de
commande.
Lampen mit E-14-Anschluss 14 V 5 W (3C) verwenden. Die
max. Reichweite des Funkempfängers beträgt unter opti-
malen Bedingungen ca. 80 m. Diese Entfernung kann durch
Umwelteinflüsse beeinträchtigt werden. Die Länge des
Kabels ZX64 muss zwischen 3 und 15 m betragen. Zur
Verbesserung des Empfangs empfiehlt es sich, die
Blinkleuchte
Betätigungspositionen aus sichtbaren Stelle zu installieren.
Utilizar lámparas con ataque mignón tipo E14-14V 5W (3C).
El alcance de aprox. 80 m. es considerado condición optimal,
que pero puede ser influenciado por factores ambientales y
por una errónea instalación del relampagueador y de la ante-
na. El largo del cable ZX64 debe ser comprendido entre los 5 y
los 15 metros. Para obtener una mejor recepción se aconseja
de colocar el relampagueador (antena) en posición bien visi-
ble a los puntos de mando.
Utilizar lâmpadas com rosca mignon tipo E14-14V 5W (3C)
O alcance de cerca de 80 m é considerado o ideal. Este pode
ser influenciado por factores ambientais e por uma instalação
incorrecta do sinalizador e da antena.O comprimento do cabo
ZX64 deve estar compreendido entre os 5 e os 15 metros.
Para se obter uma melhor recepção, aconselha-se a colocar o
sinalizador luminoso intermitente (antena) numa posição visível
dos pontos de comando.
- 26 -
La longueur du
(mit
Antenne)
in
einer
2
2
2x0,5 mm
2x0,5 mm
CAVO-CABLE
CÂBLE-KABEL
CABLE-CABO
ELVOX Art. ZX64 4x0,5 mm
La
von
den
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zbr1/002Zbr1/mZbr2Zbr7Zbr7/002Zbr7/m

Tabla de contenido