Comfort Glow GLD2466R Manual De Instrucciones
Comfort Glow GLD2466R Manual De Instrucciones

Comfort Glow GLD2466R Manual De Instrucciones

Conjunto de leños a gas de tiro natural

Publicidad

Enlaces rápidos

ADVERTENCIA: Este
aparato está equipado para
gas (Natural y Propano). La
conversión de campo no
está permitida a menos que
sea entre gas natural o gas
propano.
PRECAUCIÓN- PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUE CON EXACTITUD LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PUEDE
RESULTAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE.
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este u otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• LLame de inmediato a su proveedor de gas del teléfono de un vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al Cuerpo de Bomberos
- La instalación y el servicio deben ser hechos por un instalador calificado, agencia de servicio o el proveedor del gas.
Este es un calefactor accionado por gas no ventilado. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la cual está
instalado. Deben tomarse medidas para una combustión y aire de ventilación adecuados.
Consulte la sección Aire para la combustión y ventilación, página 8 de este manual.
Si este aparato se va a instalar directamente sobre alfombra, baldosa u otro material combustible, que no
sea piso de madera, el aparato debe ser instalado sobre un pan el metálico o de madera que se extienda en la
anchura y profundidad completas del aparato.
ADVERTENCIA: No intente acceder a o cambiar el ajuste de los medios de selección del combustible.
El acceso a y el ajuste de los medios de selección de combustible deben ser realizados solamente por
personal de servicio calificado cuando se conecta este aparato a un suministro de combustible especificado en
el momento de la instalación.
El cambio del ajuste del selector a otro combustible diferente del tipo de combustible especificado en el
momento de la instalación podría dañar este aparato y volverlo inoperable.
El instalador reemplazará la cubierta de acceso antes de completar la instalación y operar este aparato.
Este aparato debe instalarse en una casa móvil prefabricada localizada permanentemente, de un mercado de
piezas de repuesto, donde no esté prohibida por los códigos locales. Este aparato es solamente para uso con
propano o gas natural. Este aparato está equipado con un medio simple para conmutar entre propano y gas
natural. La conversión de campo por cualquier otro medio incluyendo el uso de un juego no está permitido.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro.
Si este aparato se va a instalar directamente sobre alfombra, baldosa u otro material combustible, que no
sea piso de madera, el aparato debe ser instalado sobre un panel metálico o de madera que se extienda
en la anchura y profundidad completas del aparato.
¿Tiene preguntas, problemas o faltan piezas? Antes de regresar a su tienda minorista, llame a nuestro
INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo.
Departamento de Servicio Técnico al 1-814-643-1775.
CONJUNTO DE LEÑOS A GAS
®
NG
Combustible dual
1
DE TIRO NATURAL
NÚM. DE MODELO GLD2466R
Pendiente de patente
Sistema de Combustible Dual
LP
C
C
US
ANSI Z21.11.2-2013
80-10-435 - 2018-03-16
GLD3071R
US

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comfort Glow GLD2466R

  • Página 1 CONJUNTO DE LEÑOS A GAS DE TIRO NATURAL NÚM. DE MODELO GLD2466R ® GLD3071R Pendiente de patente ADVERTENCIA: Este Sistema de Combustible Dual aparato está equipado para gas (Natural y Propano). La conversión de campo no está permitida a menos que sea entre gas natural o gas propano.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    El instalador reemplazará la cubierta de acceso antes de completar la instalación y operar este aparato. ARTÍCULO GLD2466R GLD3071R Capacidad de entrada mínima 33,000 BTU/Hr 33,000 BTU/Hr...
  • Página 4: Información De Seguridad Importante

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE IMPORTANTE: Por favor, lea cuidadosa y completamente este manual del propietario antes de intentar ensamblar, operar o darle servicio a este calefactor. El uso inapropiado de este calefactor puede causar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión, choque eléctrico y envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente un instalador calificado, un agente de servicio o el proveedor local de gas puede instalar y darle servicio a este producto.
  • Página 5: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1. Este aparato es solo para ser usado con el tipo de gas indicado en la placa de características. Este aparato no es convertible para uso con otros gases. 2. No coloque el(los) tanque(s) de suministro de propano/PL dentro de ninguna estructura. Coloque el(los) tanque(s) de suministro de propano/PL en exteriores.
  • Página 6: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Pilot ODS de GN NG ODS Pilot Pasador del Tubo del quemador localizador de Log Locator Pin Burner Tube Tapa de lñnos 2 lugares Grate rejilla Pilot ODS LP ODS Pilot Rejilla Grate Cap de PL Encendedor Battery Ignitor piezoelectronico Cama de brazas...
  • Página 7: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Este conjunto de leños ha sido probado y aprobado por la norma ANSI Z21.11.2-2013 para Calefactores no ventilados y pueden ser operados con el regulador de tiro del conducto cerrado. Los códigos estatales y locales en algunas áreas prohíben el uso de calefactores de tiro natural.
  • Página 8: Preparación Para La Instalación

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN VAPOR DE AGUA: UN SUBPRODUCTO DE CALEFACTORES NO VENTILADOS DE HABITACIÓN El vapor de agua es un subproducto de la combustión del gas. Un calefactor no ventilado de habitación produce aproximadamente una (1) onza (30 mL) de agua por cada 1,000 BTU (3 Kw) de entrada de gas por hora. Un calefactor no ventilado de habitación está...
  • Página 9 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO A LA UBICACIÓN DEL CALEFACTOR Determinación de si tiene un espacio confinado o no confinado Use esta hoja de cálculo para determinar si tiene un espacio confinado o no confinado. Espacio: Incluye la habitación en la cual instalará...
  • Página 10 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Si el área en la cual puede ser operado el calefactor no cumple el volumen requerido para aire de combustión de interiores, el aire de combustión y ventilación será proporcionado por uno de los métodos descritos en el NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223.1/NFPA 54, el INTERNATIONAL FUEL GAS CODE, o los códigos locales aplicables.
  • Página 11: Instalación

    INSTALACIÓN AVISO: Este calefactor está diseñado para ser usado como calor complementario. Use este calefactor junto con su sistema de calefacción primario. No instale este calefactor como su fuente primaria de calor. Si tiene un sistema de calefacción central, puede poner a funcionar un soplador de circulación del sistema mientras usa el calefactor.
  • Página 12 INSTALACIÓN COMPRUEBE EL TIPO DE GAS Asegúrese de que su suministro de gas sea el correcto para su conjunto de leños. Si el suministro no es el correcto, no instale el calefactor. Llame al concesionario donde compró el calefactor para obtener el conjunto de leños a gas apropiado.
  • Página 13: Espacio Libre Mínimo Del Material No Combustible

    INSTALACIÓN ESPACIO LIBRE MÍNIMO DEL MATERIAL NO COMBUSTIBLE Si no está usando marco Debe tener material(es) no combustible(s) sobre la abertura de la chimenea. Los materiales no combustibles (como pizarra, mármol, baldosa, etc.) deben ser de al menos 1/2 pulg. de grosor. Con hojas de metal, debe tener material no combustible detrás de él, como un accesorio de extractor de chimenea no combustible.
  • Página 14: Espacios Libres Del Marco

    INSTALACIÓN ESPACIOS LIBRES DEL MARCO Además de cumplir con los espacios libres del material no combustible, también debe cumplir con los espacios libres entre la abertura de la chimenea y la repisa del marco. Si no se cumplen los espacios libres enumerados a continuación, será...
  • Página 15: Espacios Libres Del Piso

    INSTALACIÓN ESPACIOS LIBRES DEL PISO a) Si está instalando el aparato al nivel del piso, debe mantener la distancia mínima de 14 pulg. a los combustibles (ver Fig. 7). b) Si los materiales combustibles están a menos de 14 pulg. de la chimenea, debe instalar el aparato al menos a 5 pulg.
  • Página 16: Desempaque

    INSTALACIÓN ADVERTENCIA: No colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solamente piezas específicamente aprobadas con este calefactor puede resultar en daños a la propiedad o lesiones personales. Antes de comenzar a ensamblar u operar este producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete.
  • Página 17 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SELECCIÓN DEL GAS ADVERTENCIA: Este aparato puede ser usado con propano o gas natural. Es enviado de la fábrica ajustado para ser usado con propano. PRECAUCIÓN: No se debe acceder a ni ajustar la perilla para los medios de selección del gas mientras el aparato esté en operación.
  • Página 18 INSTALACIÓN CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA: Un técnico de servicio calificado debe conectar el calefactor al suministro de gas. Siga todos los códigos locales. PRECAUCIÓN: Nunca conecte el calefactor directamente al suministro de gas. Este calefactor requiere un regulador externo (no suministrado).
  • Página 19: Gas Natural

    INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Use sellador de juntas de tubo que sea resistente al gas (PROPANO O GN). Recomendamos que instale una trampa de sedimentos en una línea de alimentación. Ubique la trampa de sedimentos donde esté al alcance para limpieza y que no tenga probabilidades de congelarse. Instálela en el sistema de tuberías entre el suministro de combustible y el calefactor.
  • Página 20 INSTALACIÓN REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS ADVERTENCIA: Pruebe toda la tubería y conexiones de gas en contra de fugas después de la instalación y el servicio. Corrija todas las fugas de inmediato. ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para revisar en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las juntas.
  • Página 21: Antes De Instalar El Aparato

    INSTALACIÓN ANTES DE INSTALAR EL APARATO - Cierre el suministro de gas a la chimenea o a la caja de fuego. - Limpie el piso de la chimenea y la chimenea antes de instalar el conjunto de leños. Selle cualquier ceniza.
  • Página 22: Ensamblaje De Los Leños

    ENSAMBLAJE DE LOS LEÑOS ADVERTENCIA: No colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solamente piezas específicamente aprobadas con este calefactor puede resultar en daños a la propiedad o lesiones personales. ADVERTENCIA: Todo el material flojo aplicado previamente debe retirarse antes de la reaplicación. PRECAUCIÓN : Después de la instalación y a partir de alli periódicamente, revise para asegurarse de que ninguna llama amarilla entre en contacto con los leños.
  • Página 23: Instalación De Copos De Brazas

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE COPOS DE BRAZAS NOTA: Este es un accesorio opcional, y no se necesita para la operación del calefactor. ADVERTENCIA: Aplique el material flojo conforme al manual de instrucciones. NO aplique material extra ni material no suministrado con el calefactor. Reemplace solo con copos de brazas marca Kozy- World (Modelo #20-8112).
  • Página 24: Operación

    OPERACIÓN PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones exactamente, puede resultar un incendio o explosión ocasionando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. A. Este aparato tiene una piloto que debe ser encendido por el encendedor electrónico. Cuando encienda el piloto, siga estas instrucciones exactamente.
  • Página 25: Instrucciones De Encendido

    OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad que se indicó anteriormente. LEARN 2. Coloque el interruptor del receptor en la posición “ON” (Ver Fig. 26). 3. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición “OFF” (Ver Fig. 26). 4.
  • Página 26: Operación Del Control Remoto

    OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO SISTEMA DE CONTRO - L REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIÓN PARA OPERAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, MANUALMENTE O CON UNA FUNCIÓN DE TERMOSTATO. INTRODUCCIÓN Este sistema de control remoto fue desarrollado para brindar un sistema de control remoto seguro, confiable, y fácil de usar para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 27 OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO SISTEMA DE CONTRO - L REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIÓN PARA OPERAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, MANUALMENTE O CON UNA FUNCIÓN DE TERMOSTATO. INTRODUCCIÓN Este sistema de control remoto fue desarrollado para brindar un sistema de control remoto seguro, confiable, y fácil de usar para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 28 OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO SISTEMA DE CONTRO - L REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIÓN PARA OPERAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, MANUALMENTE O CON UNA FUNCIÓN DE TERMOSTATO. INTRODUCCIÓN Este sistema de control remoto fue desarrollado para brindar un sistema de control remoto seguro, confiable, y fácil de usar para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 29 OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO SISTEMA DE CONTRO - L REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIÓN PARA OPERAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, MANUALMENTE O CON UNA FUNCIÓN DE TERMOSTATO. INTRODUCCIÓN Este sistema de control remoto fue desarrollado para brindar un sistema de control remoto seguro, confiable, y fácil de usar para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 30 OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO SISTEMA DE CONTRO - L REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIÓN PARA OPERAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, MANUALMENTE O CON UNA FUNCIÓN DE TERMOSTATO. INTRODUCCIÓN Este sistema de control remoto fue desarrollado para brindar un sistema de control remoto seguro, confiable, y fácil de usar para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 31 OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO SISTEMA DE CONTRO - L REMOTO INALÁMBRICO MULTIFUNCIÓN PARA OPERAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, MANUALMENTE O CON UNA FUNCIÓN DE TERMOSTATO. INTRODUCCIÓN Este sistema de control remoto fue desarrollado para brindar un sistema de control remoto seguro, confiable, y fácil de usar para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 32: Inspección De Los Quemadores

    OPERACIÓN INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES Revise con frecuencia el patrón de la llama del piloto y los patrones de la llama del quemador. PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO La Figura 29 muestra un patrón correcto de la llama del piloto. La Figura 30 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto.
  • Página 33: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR La Figura 31 muestra un patrón correcto de la llama del quemador. La Figura 32 muestra un patrón incorrecto de la llama del quemador. El patrón incorrecto de la llama del quemador muestra puntas de llama esporádicas e irregulares.
  • Página 34: Conjunto De Leños

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Apague la unidad incluyendo el piloto. Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos. 2. Inspeccione el quemador, el piloto y los agujeros de entrada de aire primario en el porta orificio en busca de polvo y suciedad (Ver Fig.
  • Página 35: Resolución De Fallas

    RESOLUCIÓN DE FALLAS ADVERTENCIA: Si huele gas: • Apague el suministro de gas. • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • LLame de inmediato a su proveedor de gas del teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. •...
  • Página 36 RESOLUCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. La perilla de control no está El ODS/piloto enciende 1. Oprima por completo la perilla de control. completamente presionada. pero la llama se apaga 2. La perilla de control no está 2.
  • Página 37 RESOLUCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Residuo de polvo blanco 1. Cuando se calientan, los vapores 1. Apague el calefactor cuando use pulidor de que se forma dentro de del pulidor de muebles, cera, mueble, cera, limpiador de alfombra o productos la caja del quemador o limpiadores de alfombra, ect.
  • Página 38: Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-814-643-1775, de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Centro. NÚM. DE NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD GLD2466R GLD2465R GLD3071R GLD3070R ARTÍCULO Conjunto de leños (completo) 80-06-045 80-06-046 Leño 1...
  • Página 39: Garantía

    ® ARANTÍA PARA APARATO DE GAS DE ORLD ® GARANTÍA LIMITADA: Este calefactor está garantizado contra fallas debidas a defectos de fabricación, durante un (1) año a partir de la fecha de compra por parte del comprador original. Lea y siga las instrucciones que se dan a continuación. MODO DE RESOLUCIÓN DEL RECLAMO: - NO DEVOLVER AL LUGAR DE COMPRA.
  • Página 40 ® ARANTÍA PARA APARATO DE GAS DE ORLD GARANTÍA LIMITADA: Este calefactor está garantizado contra fallas debidas a defectos de fabricación, durante un (1) año a partir de la fecha de compra por parte del comprador original. Lea y siga las instrucciones que se dan a continuación. MODO DE RESOLUCIÓN DEL RECLAMO: - NO DEVOLVER AL LUGAR DE COMPRA.

Este manual también es adecuado para:

Gld3071r

Tabla de contenido