VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Gennemlæs/Les gjennom alle instruktioner/
instruksjonene, før/innan apparatet tages/tas i
brug/används. Opbevar/Spara denne vejledning/
bruksanvisning et sikkert sted/plats til senere brug.
Denne vejledning/bruksanvisning kan også findes på
vores/vår websted/webbplats. Besøg/Besøk www.
hot-europe.com.
Træk/Trekk/Koppla från
ADVARSEL/VARNING:
apparatets stik/støpsel/kontakt ud under påfyldning
og rengøring.
• Opbevares/förvaras utilgængeligt for børn/barn.
• Apparatet kan bruges/användas af børn/barn
fra 8 år og opefter/eldre og af personer med
begrænsede fysiske, sansemæssige/känslomässiga
eller mentale evner/förmågor eller mangel på/
som saknar erfaring og viden/kunskap, hvis/om de
overvåges eller undervises i sikker brug/användning
af apparatet og forstår de medfølgende farer.
Børn/barn må/får ikke lege/leka med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse/underhåll må/får
ikke foretages af børn/barn uden opsyn/tillsyn.
• Anvend ikke befugteren udendørs/utomhus.
• Placer befugteren på et plant, fast, varmebestandigt,
ikke-metallisk og vandfast/vattentåligt underlag.
Sørg for/se till, at den står stabilt, så den ikke kan
vælte eller falde/falla. Vand/vatten kan beskadige/
skada møbler og gulve. Kaz påtager sig intet
ansvar for materielle skader forårsaget/orsakade af
vandspild/vattenspill/vannsøl.
• Rul strømkablet ud/räta ut strömkabeln inden
brug/användning. I modsat fald/att inte göra detta
kan det føre/leda til overophedning/överhettning
og potentiel brandfare.
• Brug/använd ikke forlængerledninger/
förlängningssladdar/skjøteledning. I modsat fald/att
använda sådana kan det føre/leda til overophedning,
brandfare eller elektriske stød/stötar.
• Befugteren må/får kun/endast tilsluttes/anslutas
till/kobles til enfaset vekselstrøm med den
spænding, der er angivet på mærkepladen.
• Kobl/frånkoppla altid strømkablet fra ved/vid
strømstikket/väggkontakten, og lad befugteren køle
ned/svalna i mindst 30 minutter, inden du fjerner/
tar bort, fylder, berører/vidrör, flytter eller rengør
14
apparatet, eller når det ikke skal anvendes. Visse
dele kan blive varme. Træk/dra ikke i strømkablet,
når du kobler/kopplar från apparatet fra.
• Tilsæt ikke stoffer/ämnen i vandtanken/
vattentanken eller varmekammeret (f.eks. stoffer/
ämnen til inhalation, aromatiske stoffer/ämnen
osv.). Dette kan medføre sundhedsfare/hälsofara,
overophedning/överhettning af apparatet og
brandfare samt ugyldiggøre garantien/göra
garantin ogiltig.
• Ret/rikta ikke dampudløbet/ångutloppet direkte mod
personer, vægge/vegger eller genstande/föremål.
• Rør ikke ved dampen/ångan. Damp/ånga kan
forårsage/orsaka forbrændinger/brännskador.
•. Fjern ikke / ta inte bort vandtanken/vattentanken
eller kølekammeret/kylkammaren under drift, eller
inden for 30 minutter efter du har slukket for/stängt
av befugteren og koblet den fra/kopplat från den.
• Nedsænk ikke befugteren i vand/vatten eller andre
væsker/vätskor, og hæld/hell ikke vand/vatten eller
andre væsker/vätskor over befugteren eller ind i
dampudløbet/ångutloppet.
• Luft jævnligt rummet ud/vädra rummet
regelbundet. Når befugteren anvendes i lukkede/
stängda eller små rum, kan for høj luftfugtighed
skabe kondens på vægge/vegger og vinduer/fönster.
• Rengør befugteren regelmæssigt/regelbundet, og
følg "rengøringsanvisningerne".
• Hvis/Om strømtilførselsledningen/strömsladden
er beskadiget/skadet, skal den udskiftes/skiftes/
bytas ut af producenten/tillverkaren, servicefirmaet/
reparatören eller af en tilsvarende kvalificeret person
for at undgå risiko/risk for elektrisk stød/støt.
• Undlad at betjene/använd inte befugteren, hvis/om
den er beskadiget/skadad, defekt eller ikke fungerer
korrekt. Kobl den ud af/fra strømforsyningen/
koppla bort den från strömförsörjningen.
KOMPONENTER
(se s. 1)
1 Medicinkop til flydende stof/ämnen til inhalation (tåler
opvaskemaskine/diskmaskin)
2 Damprør/ångrör (tåler opvaskemaskine/diskmaskin)
3 Håndtag til udtagelig/borttagbart bakke/fack (tåler
opvaskemaskine/diskmaskin)
4 Udtagelig/borttagbart bakke/fack (tåler opvaskemaskine/
diskmaskin)
5 Øverste håndtag til beholder
6 Vandbeholder/vattenbehållare, 3,8 l
7 Nederste håndtag til beholder
8 Dæksel/lock til beholder
9 Vandventil/vattenventil
10 Varmekammer
+
36m*
11 Bund/botten
12 Sikring/lås til kølekammeret/
kylkammaren
13 Afbryder/strömbrytare
14 Natlys
Må kun bruges/får endast
15 Nulstillingslys
användas med Vicks VapoPads®
16 Varmelegeme/
rosmarin og lavendel (VBR7) eller
värmeelement
mentol (VH7)
17 Varmeenheds dør til
duftpuder/doftkuddar
TILBEHØR TIL VH750
Følgende tilbehør er ideelt til din befugter. Tilbehøret kan
købes i de fleste større forretninger/affärer.
Vicks VapoPads®-duftpuder/-doftkuddar kan bruges/
användes til at skabe/skapa beroligende/lugnande mentol-
(VH7) eller lavendel/rosmarin-dampe/-ånga (VBR7). (En gratis duftpude/
doftkudde med mentolduft følger med produktet).
Vicks Hygrometer (V70EMEA) gør det muligt at overvåge luftfugtigheden og
rumtemperaturen for at sikre, at luftfugtigheden holdes på 40-60 %, hvilket
reducerer overlevelsesgraden for influenzavirussen på overflader/ytan og i luften.
FØRSTE BRUG/ANVÄNDNING
Inden du bruger/använder apparatet første gang, skal du være
opmærksom på følgende:
• Fjern/ta bort al emballagen/förpackningsmaterial fra apparatet.
• Det anbefales/rekommenderas at desinficere befugteren inden første
brug/användning. Se rengøringsanvisningerne.
• Placer apparatet et fast, plant sted/plats mindst 50 cm fra vægge/
vegger for at sikre en korrekt luftstrøm.
• Placer befugteren på et vandbestandigt/vattentåligt underlag.
OPBEVARES/FÖRVARAS UTILGÆNGELIGT FOR BØRN/BARN.
Dette produkt fremstiller VARM DAMP/ÅNGA og skal placeres et sted/
plats, hvor både apparatet og dets strømkabel er utilgængelige for børn
og kæledyr/husdjur.
SÅDAN FYLDES VANDBEHOLDEREN/
VATTENBEHÅLLAREN
• Kontroller, at afbryderen/strömbrytaren (13) er i slukket/låst/av position
(ikon), og at kablet ikke er i strømstikket/vägguttaget.
• Tag vandbeholderen (6) af bunden (11), og vend den på hovedet/ta bort
vattenbehållaren (6) från botten (11) och vänd den upp och ned.
• Åbn/öppna/åpne dækslet/locket til beholderen (8) ved at dreje/vrida
det mod uret/moturs/mot urviseren.
• Fyld kun/endast vandbeholderen/vattenbehållaren (6) med rent, koldt
postevand/kranvatten (ca. 3,8 l).
• Luk/stäng vandbeholderen/vattenbehållaren (6) med dækslet/locket (8)
ved at dreje/vrida det med uret/medurs/med urviseren.
• Kontroller, at den udtagelige/borttagbara bakke/facket (4) og
kølekammeret/kylkammaren (2) sidder på plads, og at sikringen/låset
til kølekammeret/kylkammaren (12) er aktiveret.
• Vend vandbeholderen/vattenbehållaren (6) med den rigtige/
rätt side op. Sørg for/se till, at dækslet/locket til vandbeholderen/
vattenbehållaren (8) sidder på plads, og tjek/kontrollera det for
lækager/läckor/lekkasjer.
• Sæt den fyldte vandbeholder/vattenbehållaren (6) tilbage på bunden/
botten (11).
BETJENINGSANVISNINGER/BRUKSANVISNING
• Kontroller, at vandbeholderen/vattenbehållaren (6) er fyldt, at den
udtagelige/borttagbara bakke/dacket (4) og damprøret/ångröret (2)
sidder på plads, og at sikringen/låset til kølekammeret/kylkammaren
(12) er aktiveret. Befugteren må/får ikke betjenes/användas, hvis/om
den udtagelige/borttagbara bakke/facket, vandtanken/vattentanken
og kølekammeret/kylkammaren ikke sidder på plads.
• Kontroller, at afbryderen/strömbrytaren (13) er i slukket/avstängd
position ( ), og at sikringen til kølekammeret/kylkammaren (12) er
aktiveret. Befugteren må/får ikke betjenes/användas, hvis/om den
udtagelige/borttagbara bakke/facket, vandtanken/vattentanken og
kølekammeret/kylkammaren ikke sidder på plads. Sæt strømkablet i
strømstikket/vägguttaget. Rør ikke ved strømkablet med våde hænder,
da det kan føre/leda til elektrisk stød.
• Sæt afbryderen/strömbrytaren (13) i den ønskede position:
= Lav fugtydelse/låg befuktning
= Høj fugtydelse/hög befuktning
Natlyset (14) lyser, og varmelegemet/värmeelementet (16) er i
drift. Efter få minutter kommer der damp/ånga ud af dampudløbet/
ångutloppet i toppen af damprøret/ångröret (2).
• Rør ikke ved varm damp/ånga. Damp kan forårsage/orsaka
forbrændinger/brännskador.
• Vend/rikta dampudløbet/ångutloppet væk/bort fra
mennesker, genstande/föremål og vægge/vegger.
• Hvis/om for høj luftfugtighed danner/bildar kondens på
vægge/vegger og vinduer/fönster i lukkede/stängda
eller små rum, skal du dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren (13) til ( )
og åbne døren til rummet. Hvis/om dette ikke løser problemet, skal du
dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren til slukket/avstängd position ( )
og trække/dra strømkablet ud.
• Inden du fjerner/tar bort befugteren eller fylder vandbeholderen/
vattenbehållaren (6), skal du dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren (13)
til slukket/avstängd
position ( ) og trække/dra strømkablet ud. Lad befugteren
køle ned i mindst 30 minutter.
BRUGSANVISNINGER TIL VARMEENHED TIL
DUFTPUDER/DOFTKUDDAR
(se s. 1)
• Sluk/stäng av befugteren, og træk/dra strømkablet ud.
• Åbn/öppna/åpne duftpuden/doftkudden ved hjælp af hakket i toppen af
pudens/kuddens pose. Rør ikke ved puden/kudden med hænderne. Hvis
du kommer til at røre ved puden/kudden, må/ska du ikke røre ved dit
ansigt, da det kan forårsage/orsaka øjenirritation.
• Åbn/öppna/åpne døren til duftpuden/doftkudden bag på apparatet.
Isæt/sätt i duftpuden/doftkudden med den vinklede side vendt mod
apparatet. Luk/stäng døren.
• Duftpuden/doftkudden holder i 8 timer. Efter 8 timer skal du åbne
døren, tage den brugte duftpude/doftkudden ud og smide/slänga/kaste
den væk. Hvis/om du vil bruge/använda en ny duftpude/doftkudde, skal
du gentage/upprepa trin/steg 2 og 3.
Bemærk/obs: Så længe befugteren er tændt/påslagen, er varmeenheden
til duftpuder/doftkudden også aktiveret. Dette område kan være varmt,
hvis/om man rører ved det.
15