Página 1
• Art.-nr.: 03 995 03 99 Toebehoren • Art.-nr.: 48 006 06 99 SECUR-greep Instructions de montage et de service Robinet mural extérieur antigel POLAR II • Réf.: 03 996 03 99 avec RB* • Réf.: 03 995 03 99 Accessoires •...
Página 2
Armatur nur bei Außentemperaturen Armatuur alleen activeren bij > 0 °C betätigen! buitentemperaturen > 0 °C! Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installations bedin- Er gelden de SCHELL „Algemene installatievoorwaarden” gungen“ unter www.schell.eu =>Marketing/Service onder www.schell.eu =>Marketing/Service Armatur mit Rohrbelüfter (RB) erfüllt die Anforderungen Armatuur met ontluchtingsklep (OK) vervult de eisen DIN EN Sicherheitskombination HD.
Página 3
N‘utiliser le robinet que lorsque les températures Only operate the fitting at outside extérieures sont > 0 °C ! temperatures of > 0 °C! Les « conditions générales d‘installation » de SCHELL, SCHELL‘s ‘General installation conditions’ under disponibles sous www.schell.eu =>Marketing/Service www.schell.eu =>Marketing/Service apply.
Página 4
Montage/Montage/Montage/Mounting 1. Durchgangsloch bohren, Gefälle nach außen. 2. Rosette, Dichtung und Schutzschlauch auf Armatur stecken und durch Durchgangsloch schieben. 3. Rosette ausrichten Bohrlöcher anzeichnen Rosette schwenken, Löcher bohren, Dübel einsetzen. 4. Rosette mit Schrauben befestigen und Gewindestift anziehen. 1. Doorvoeropening boren,verval naar buiten. 2.
Página 5
Montage/Montage/Montage/Mounting 5. Schutzschlauch wandbündig ablängen. Max. 430 mm 6. Rohrverbindung herstellen Cu Ø 15 x 1 Pressnippel-, Lötverbindung. Bei Lötarbeiten vorher Spindel demon- tieren Armatur kühlen, Leitung spülen, Spindel ein- setzen, Druckprobe durchführen. 7. Rohrverbindung herstellen G 1/2 AG Gewinde ein- hanfen, Muffe aufschrauben, Druckprobe durchführen.
Página 6
Bedienungshinweise/Bedieningsinstructies Consignes d‘utilisation/Operating instructions 1. Om te sluiten de armatuur altijd tot aan de aanslag dichtdraaien (3/4 omdraaiing na waterstop, water moet uitlopen). Inhoud van de armatuur wordt leegge- maakt door automatische beluchting na het sluiten. 2. Bij onder druk staande aangesloten slang wordt de overdruk van de slang afgebouwd via de beluchtingso- pening van de armatuur.
Página 9
SCHELL POLAR II Instrucciones de montaje y mantenimien- to Válvulas externas POLAR II protegidas contra heladas • Nº de art. 03 996 03 99 con RB* • Nº de art. 03 995 03 99 Accesorios • Nº de art. 48 006 06 99 Asa SECUR Indicazioni sul montaggio e sull‘assistenza...
Página 10
> 0 °C! con temperature esterne > 0 °C! Son aplicables las „Condiciones generales de instalación“ de Valgono le „Condizioni generali d‘installazione“ SCHELL SCHELL indicadas en www.schell.eu =>Marketing/Service in www.schell.eu =>Marketing/Service El grifo con dispositivo antivacío (RB) cumple los requisi- La rubinetteria con aeratore nella forma passante (RB) tos DIN EN en combinación de seguridad de alta presión.
Página 11
Accionar a torneira apenas a uma Armaturu zap" nejte pouze při vněj" " ch teplot" ch > 0 " C! temperatura exterior > 0 °C! São válidas as „Condições gerais de instalação“ SCHELL, Platí „Obecné podmínky zapojení.“ SCHELL na adrese em www.schell.eu =>Marketing/Service. www.schell.eu =>Marketing/Service.
Página 12
Montaje/Montaggio/Montagem/Mont" ž 1. Perforar un orificio de paso con la vertiente hacia fuera. 2. Insertar la roseta, la junta y la manguera de protección en la grifería y pasarlos por el orificio de paso. 3. Alinear roseta, marcar orificios de perforación, inclinar roseta, perforar orificios, colocar tacos.
Página 13
Montaje/Montaggio/Montagem/Mont" ž 5. Cortar a medida la manguera de protección por la pared. Max. 430 mm 6. Establecer la unión a la tubería Cu Ø 15 x 1 unión de boquilla de presión, unión soldada. Durante los traba- jos de soldadura, desmontar antes la varilla, dejar enfriar el grifo, aclarar la tubería, colocar la varilla y realizar una prueba de presión.
Página 14
Indicaciones de uso/Istruzioni per l‘uso Avisos de manuseamento/Pokyny pro obsluhu 1. P e r chiudere ruotare il rubinetto sempre fino all‘arresto (3/4 di giro dopo l‘arresto dell‘acqua, l‘acqua deve fini- re di colare). Il contenuto del rubinetto si svuota auto- maticamente con l‘aerazione automatica dopo la chi- usura.
A szerelv" nyt csak > 0" C k" lső hőm" rs" kleten na zewnątrz > 0 " C! műkä dtesse! Obowiązują „Ogólne warunki instalacji“ SCHELL dostępne A SCHELL „Általános szerelési feltételek“ érvényesek, lás pod adresem www.schell.eu =>Marketing/Service www.schell.eu =>Marketing/Service Armatura z napowietrzaczem rurowym (RB) spełnia A csőszellőztetővel (RB) ellátott szerelvény eleget tesz a...
Página 19
Acţionaţi armătura numai la temperaturi Задействовать арматуру только при exterioare > 0 °C! температурах окружающей среды > 0 °C! Sunt valabile următoarele condiţii SCHELL Condiţii gene- Соблюдать „Общие условия осуществления установок“ rale de instalare.“ la www.schell.eu =>Marketing/Service. фирмы SCHELL, приведенные на www.schell.eu =>Marketing/Service...
Página 20
Montaż/Szerel" s/ Montarea/Монтаж 1. Wywiercić otwór przelotowy,spadek na zewnątrz. 2. Rozetę, uszczelkę i wąż ochronny założyć na armaturę i wsunąć przez otwór przelotowy. 3. Ustawić rozetę, zaznaczyć miejsca wiercenia, odchylić rozetę, wywiercić otwory, włożyć kołki. 4. Przymocować rozetę śrubami i dokręcić wkręt bez łba. 1.
Página 21
Montaż/Szerel" s/ Montarea/Монтаж 5. Uciąć przy ścianie wąż ochronny. Maks. 430 mm 6. Podłączyć przewód rurowy Cu Ø 15 x 1 połączenie na złączkę wciskaną, połączenie lutowane Przed przystąpieniem do lutowania uprzednio zdemontować wrzeciono, schłodzić armaturę, przepłukać przewód, włożyć wrzeciono, przeprowadzić próbę ciśnieniową. 7.
Página 22
Wskaz" wki dotyczące obsługi/Kezel" si " tmutat" Indicaţii de exploatare/Инструкция по эксплуатации 1. Az elzáráshoz a szerelvényt mindig ütközésig csavarja be (a víz leállítása után 3/4 fordulattal víznek kell kifolynia). A szerelvény tartalma automatikus szellőztetéssel ürül ki az elzáró művelet után. 2.
Página 23
Akcesoria/Części zamienne/Tartoz" kok/P" t alkatr" szek Accesorii/piese de schimb/Запчасти/принадлежности Accesoriu Akcesoria Mâner SECUR Nr. art. 48 006 06 99 Uchwyt SECUR Nr kat. 48 006 06 99 Piese de schimb Części zamienne 1. Mâner COMFORT Nr. art. 47 996 06 99 1.