Página 1
• Art.-nr.: 03 995 03 99 Toebehoren • Art.-nr.: 48 006 06 99 SECUR-greep Instructions de montage et de service Robinet mural extérieur antigel POLAR II • Réf.: 03 996 03 99 avec RB* • Réf.: 03 995 03 99 Accessoires •...
Página 2
Armatur nur bei Außentemperaturen Armatuur alleen activeren bij > 0 °C betätigen! buitentemperaturen > 0 °C! Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installationsbedin- Er gelden de SCHELL „Algemene installatievoorwaarden” gungen“ unter www.schell.eu =>Marketing/Service onder www.schell.eu =>Marketing/Service Armatur mit Rohrbelüfter (RB) erfüllt die Anforde rungen Armatuur met ontluchtingsklep (OK) vervult de eisen DIN EN Sicherheitskombination HD.
Página 3
N‘utiliser le robinet que lorsque les températures Only operate the fitting at outside extérieures sont > 0 °C ! temperatures of > 0 °C! Les « conditions générales d‘installation » de SCHELL, SCHELL‘s ‘General installation conditions’ under disponibles sous www.schell.eu =>Marketing/Service www.schell.eu =>Marketing/Service apply.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Montage/Montage/Montage/Mounting 1. Durchgangsloch bohren, Gefälle nach außen. 2. Rosette, Dichtung und Schutzschlauch auf Armatur stecken und durch Durchgangsloch schieben. 3. Rosette ausrichten Bohrlöcher anzeichnen Rosette schwenken, Löcher bohren, Dübel einsetzen. 4. Rosette mit Schrauben befestigen und Gewindestift anziehen.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Montage/Montage/Montage/Mounting 5. Schutzschlauch wandbündig ablängen. Max. 430 mm 6. Rohrverbindung herstellen Cu Ø 15 x 1 Pressnippel-, Lötverbindung. Bei Lötarbeiten vorher Spindel demon- tieren Armatur kühlen, Leitung spülen, Spindel ein- setzen, Druckprobe durchführen. 7.
Página 6
Bedienungshinweise/Bedieningsinstructies All manuals and user guides at all-guides.com Consignes d‘utilisation/Operating instructions 1. Om te sluiten de armatuur altijd tot aan de aanslag dichtdraaien (water moet uitlopen). Inhoud van de armatuur wordt leeggemaakt door automatische beluchting na het sluiten. 2. Bij onder druk staande aangesloten slang wordt de overdruk van de slang afgebouwd via de beluchtingso- pening van de armatuur.
Página 7
Zubehör/Ersatzteile/Toebehoren/Vervangingsonderdelen All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires/Pièces de rechange/Accessories/Replacement parts Zubehör Accessoire SECUR-Griff Art.-Nr. 48 006 06 99 Poignée SECUR réf. 48 006 06 99 Ersatzteile Pièces de rechange 1. COMFORT-Griff Art.-Nr. 47 996 06 99 1. Poignée COMFORT réf. 47 996 06 99 2.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Tel. +49 (0) 27 61/8 92-0 Fax +49 (0) 27 61/8 92-1 99 info@schell.eu www.schell.eu...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com SCHELL POLAR II Instrucciones de montaje y mantenimien- to Válvulas externas POLAR II protegidas contra heladas • Nº de art. 03 996 03 99 con RB* • Nº de art. 03 995 03 99 Accesorios •...
Página 10
> 0 °C! con temperature esterne > 0 °C! Son aplicables las „Condiciones generales de instalación“ de Valgono le „Condizioni generali d‘installazione“ SCHELL SCHELL indicadas en www.schell.eu =>Marketing/Service in www.schell.eu =>Marketing/Service El grifo con dispositivo antivacío (RB) cumple los requisi- La rubinetteria con aeratore nella forma passante (RB) tos DIN EN en combinación de seguridad de alta presión.
Página 11
Accionar a torneira apenas a uma Armaturu zapínejte pouze při vnějších temperatura exterior > 0 °C! teplotách > 0 °C! São válidas as „Condições gerais de instalação“ SCHELL, Platí „Obecné podmínky zapojení.“ SCHELL na adrese em www.schell.eu =>Marketing/Service. www.schell.eu =>Marketing/Service.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje/Montaggio/Montagem/Montáž 1. Perforar un orificio de paso con la vertiente hacia fuera. 2. Insertar la roseta, la junta y la manguera de protección en la grifería y pasarlos por el orificio de paso. 3.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje/Montaggio/Montagem/Montáž 5. Cortar a medida la manguera de protección por la pared. Max. 430 mm 6. Establecer la unión a la tubería Cu Ø 15 x 1 unión de boquilla de presión, unión soldada. Durante los traba- jos de soldadura, desmontar antes la varilla, dejar enfriar el grifo, aclarar la tubería, colocar la varilla y realizar una prueba de presión.
Página 14
Indicaciones de uso/Istruzioni per l‘uso All manuals and user guides at all-guides.com Avisos de manuseamento/Pokyny pro obsluhu 1. Per chiudere ruotare il rubinetto sempre fino all‘arresto (l‘acqua deve finire di scorrere). Il contenuto del rubinetto si svuota automaticamente con l‘aerazione automatica dopo la chiusura. 2.
Página 15
Accesorios/Piezas de repuesto/Accessori/ricambi All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios/Peças sobressalentes/Příslušenství/náhradní díly Accesorios Acessório Asa SECUR Nº de art. 48 006 06 99 Manípulo SECUR Referência 48 006 06 99 Piezas de repuesto Peças sobressalentes 1. Asa COMFORT Nº de art. 47 996 06 99 1.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Tel. +49 (0) 27 61/8 92-0 Fax +49 (0) 27 61/8 92-1 99 info@schell.eu www.schell.eu...
Página 17
• Cikkszám 03 995 03 99 Kiegészítők • Cikkszám 48 006 06 99 SECUR-fogantyú Instrucţiuni de montaj şi service Robinet antiîngheţ de exterior POLAR II • Nr. art. 03 996 03 99 cu RB* • Nr. art. 03 995 03 99 Accesorii •...
Página 18
A szerelvényt csak > 0°C külső hőmérsékleten na zewnątrz > 0 °C! működtesse! Obowiązują „Ogólne warunki instalacji“ SCHELL dostępne A SCHELL „Általános szerelési feltételek“ érvényesek, lás pod adresem www.schell.eu =>Marketing/Service www.schell.eu =>Marketing/Service Armatura z napowietrzaczem rurowym (RB) spełnia A csőszellőztetővel (RB) ellátott szerelvény eleget tesz a wymagania DIN EN kombinacja zabezpieczeń...
Página 19
Acţionaţi armătura numai la temperaturi Задействовать арматуру только при exterioare > 0 °C! температурах окружающей среды > 0 °C! Sunt valabile următoarele condiţii SCHELL Condiţii gene- Соблюдать „Общие условия осуществления установок“ фирмы SCHELL, приведенные на www.schell.eu rale de instalare.“ la www.schell.eu =>Marketing/Service.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż/Szerelés/ Montarea/Монтаж 1. Wywiercić otwór przelotowy,spadek na zewnątrz. 2. Rozetę, uszczelkę i wąż ochronny założyć na armaturę i wsunąć przez otwór przelotowy. 3. Ustawić rozetę, zaznaczyć miejsca wiercenia, odchylić rozetę, wywiercić otwory, włożyć kołki. 4.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż/Szerelés/ Montarea/Монтаж 5. Uciąć przy ścianie wąż ochronny. Maks. 430 mm 6. Podłączyć przewód rurowy Cu Ø 15 x 1 połączenie na złączkę wciskaną, połączenie lutowane Przed przystąpieniem do lutowania uprzednio zdemontować wrzeciono, schłodzić armaturę, przepłukać przewód, włożyć...
Página 22
Wskazówki dotyczące obsługi/Kezelési útmutató All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţii de exploatare/Инструкция по эксплуатации 1. Az elzáráshoz a szerelvényt mindig ütközésig csavarja be (víznek kell kifolynia). A szerelvény tartalma automatikus szellőztetéssel ürül ki az elzáró művelet után. 2. A nyomás alatt álló tömlőnél a túlnyomás a tömlőtől a szerelvény szellőztetőnyílásán át csökken le.
Página 23
Akcesoria/Części zamienne/Tartozékok/Pótalkatrészek All manuals and user guides at all-guides.com Accesorii/piese de schimb/Запчасти/принадлежности Accesoriu Akcesoria Mâner SECUR Nr. art. 48 006 06 99 Uchwyt SECUR Nr kat. 48 006 06 99 Piese de schimb Części zamienne 1. Mâner COMFORT Nr. art. 47 996 06 99 1.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Tel. +49 (0) 27 61/8 92-0 Fax +49 (0) 27 61/8 92-1 99 info@schell.eu www.schell.eu...