Irritrol 500 Serie Guía De Instalación Y Operación
Irritrol 500 Serie Guía De Instalación Y Operación

Irritrol 500 Serie Guía De Instalación Y Operación

Programador de riego híbrido
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

500 Series
Hybrid Irrigation
Controller
Installation and Operating Guide
Español - p. 21
Fraçais - p. 41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Irritrol 500 Serie

  • Página 1 500 Series Hybrid Irrigation Controller Installation and Operating Guide Español - p. 21 Fraçais - p. 41...
  • Página 2 FEATURES • Dual Programming: Allows you to water your lawn and shrubs on separate schedules. • Self-Prompting Display and At-A-Glance Settings: Simplifies setting and reviewing watering schedules — guides you every step of the way. • Multiple Start Times: Allows you to water up to four times per day per program —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Controller Components ......4–5 Installation Procedures • Selecting The Location ......6 •...
  • Página 4: Controller Components

    CONTROLLER COMPONENTS CLEAR CLOCK TIME RAIN START START PAUSE S-AUTO OFF/ON OFF/ON ZONE PUMP COMMON...
  • Página 5 CONTROLLER COMPONENTS Controller Display Displays time of day, day of week, zone being watered, and watering run time. Also indicates errors and short circuits. Keys Increase or decrease the time displayed. Used in conjunction with the CLOCK key and START key. SET TIME Keys Allows clock and start times to be set with keys.
  • Página 6: Installation Procedures

    INSTALLATION PROCEDURES STEP 1: Selecting The Location 1. For PRI (Indoor models) choose an indoor location near a standard 120 V a.c. wall outlet. Install the controller in an area protected from weath- er, such as a garage, within 5' (1.5m) of a grounded electrical outlet. The PR (outdoor) model can be installed almost everywhere, but avoid exposure to direct sun or irrigation spray.
  • Página 7: Connecting A Pump Start Relay

    INSTALLATION PROCEDURES 3. Attach a separate color-coded wire to the remaining wire from each valve solenoid. Make a note of the wire color used for each valve and the water- ing zone it controls. You will need to have this information when connecting the valve wires to the controller.
  • Página 8: Connecting The Power Source (Outdoor Models)

    INSTALLATION PROCEDURES STEP 5: Connecting The Power Source – Outdoor Models WARNING All electrical components must meet applicable nation- al and local electrical codes including installation by qualified per- sonnel. These codes may require an external junction box mount- ed on the transformer nipple and a means in the fixed wiring of discon- necting AC power having a contact separation of at least 0.120"...
  • Página 9: Connecting The Power Source (Indoor Models)

    INSTALLATION PROCEDURES STEP 5: Connecting The Power Source – Indoor Model Note: The plug-in transformer is supplied with the domestic indoor controller models only. 1. Remove three screws securing the timing mechanism (TM) to the cabinet. 2. Route transformer power cord through the 1/2" (13mm) hole provided in the cabinet base.
  • Página 10: Planning Your Watering Schedule

    PLANNING YOUR WATERING SCHEDULE Guidelines For Watering There are several factors to be considered when deciding when and how long to water. For example, the soil type (i.e., clay, loam, etc.), the part of the land- scape being watered, climate conditions and the type of sprinklers being used. Because of these variables, we cannot provide an exact schedule to follow, but here are some general watering guidelines to help you get started.
  • Página 11: Filling In The Watering Schedule Form

    PLANNING YOUR WATERING SCHEDULE Filling In The Watering Schedule Form It is always helpful to plan your watering schedule on paper before beginning the programming steps. When completed, you will have a guide to use during programming, and a record of your watering schedule which can be kept with the controller for future reference.
  • Página 12: Watering Schedule Forms

    WATERING SCHEDULE FORMS Watering Schedule Form PROGRAM A PROGRAM B SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA WEEK DAYS WATERING DAY SCHEDULE Every 2nd or 3rd Day ZONE LOCATION ZONE RUN TIME ZONE RUN TIME PROGRAM START TIMES Watering Schedule Form...
  • Página 13: Setting The Clock To Current Time And Day

    PROGRAMMING STEPS STEP 1: Setting The Clock To Current Time And Day The controller's clock features a 12-hour format — 12:00 p.m. represents noon and 12:00 a.m. represents midnight. When the power is first applied, the controller automatically displays SUN (Sunday) and a time of 4:00 p.m.
  • Página 14: Setting Zones To Programs A Or B

    PROGRAMMING STEPS STEP 3: Assigning Zones To Programs A or B • Select the desired watering program by moving the PGM (Program) switch to the A or B position for each zone. Note: If a zone is not used, it’s PGM switch should be placed in the OFF position.
  • Página 15 PROGRAMMING STEPS • To set the start times for program A: 1. Press the START A key. The left side of the display will show a 1 then A flashing repeatedly and 2:00 AM will show at the right. See example below. START NO.
  • Página 16: Setting The Watering Day Schedule

    PROGRAMMING STEPS STEP 5: Setting The Watering Day Scheduler Move the switch under A and/or B to the set the desired watering day(s) — individual weekdays SUN through SAT, or every 2ND or 3RD day. Please refer to the following guidelines for important watering schedule infor- mation.
  • Página 17: Semi-Automatic Watering

    SPECIAL FUNCTIONS Semi-Automatic Watering The semi-automatic watering feature enables an automatic watering cycle to be started manually. Each zone with its PGM switch in the A or B position, will operate in sequence for its set run time. To start a semi-automatic watering cycle, press the PAUSE / S-AUTO key. To terminate watering, press the CLEAR / RAIN key.
  • Página 18: Troubleshooting

    If you are having a problem with the controller, check the following symptoms, possible causes and remedies. If the problem cannot be resolved or you would like further assistance, call the Irritrol Systems customer support help line at 1-800-634-8873. Office hours are Monday through Friday, 7:30 a.m. to 4:00 p.m.
  • Página 19: Specifications

    SPECIFICATIONS Housing: Plastic, Indoor and Outdoor wall mount 8.5" W x 9.5" H x 4 1/8" D (24cm W x 21.6cm H x 10.5cm D) Power Specifications, Domestic Indoor Model: (External Transformer) • Input: 120 V a.c., 60 Hz • Output: 24 V a.c., 1.25A, 30VA Power Specifications, Domestic Outdoor Model: (Internal Transformer) •...
  • Página 20: Electromagnetic Compatibility

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Domestic: This equipment has been tested and found to comply with the lim- its for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer- ence in a residential installation.
  • Página 21 500 Series Programador de Riego Híbrido Guía de Instalación y Operación...
  • Página 22: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS • Doble programación: Permite regar las zonas de césped y de arbustos usando planes de riego separados. • Pantalla con instrucciones automáticas y ajustes a simple vista: Simplifica la realización de ajustes y la revisación de los planes de riego - indica cada paso del proceso.
  • Página 23 TABLA DE MATERIAS Componentes del programador ....24–25 Procedimientos de instalación • Selección del lugar de emplazamiento ....26 •...
  • Página 24: Componentes Del Programador

    COMPONENTES DEL PROGRAMADOR CLEAR CLOCK TIME RAIN START START PAUSE S-AUTO OFF/ON OFF/ON ZONE PUMP COMMON...
  • Página 25 COMPONENTES DEL PROGRAMADOR Pantalla del programador Muestra la hora del día, el día de la semana, la zona que se está regando y el tiempo de riego (duración). También indica los errores y los cortocircuitos. Teclas Para aumentar o disminuir la hora presentada. Se usan junto con las teclas CLOCK (Reloj) y START (Arranque).
  • Página 26: Procedimientos De Instalacion

    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION PASO 1: Selección del lugar 1. Para los modelos PRI (para interiores), seleccione un lugar cerca de un tomacorriente de pared de 120 V c.a. Instale el programador en un área protegida de la intemperie, tal como un garaje, a una distancia máxima de 1,5 m del tomacorriente. El modelo PR (para exteriores) puede instalarse prácticamente en cualquier lugar, pero evite exponerlo directamente a los rayos del sol o al rocío de los aspersores de riego.
  • Página 27: Conexión Del Relé De Arranque De La Bomba

    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION 2. Conecte el hilo codificado de color blanco a un hilo de cada solenoide de válvula (uno cualquiera de los hilos del solenoide). Este hilo se denomina hilo común de válvulas. 3. Conecte un hilo separado, codificado por color, al hilo restante de cada solenoide de válvula.
  • Página 28: Conexión De La Unidad De Alimentación Eléctrica (Modelos Para Exteriores)

    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION PASO 5: Conexión de la unidad de alimentación eléctrica - Modelos para exteriores ADVERTENCIA: Todos los componentes eléctricos deben satisfacer los códigos eléctricos vigentes tanto nacionales como locales y ser instalados exclusivamente por personal calificado. Estos códigos pueden requerir el uso de una caja de empalmes externa montada en el acoplamiento del transformador y un medio de desconexión de la fuente eléctrica de c.a.
  • Página 29: (Modelos Para Interiores)

    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION PASO 5: Conexión de la unidad de alimentación eléctrica - Modelos para interiores Nota: El transformador enchufable se suministra con los modelos de programador nacionales para interiores solamente. 1. Extraiga los tres tornillos que sujetan el mecanismo de sincronización (TM) al armario. 2.
  • Página 30: Planificación De Los Planes De Riego

    PLANIFICACION DE LOS PLANES DE RIEGO Pautas para el riego Hay varios factores que han de considerarse para decidir cuándo y cuánto tiempo hay que regar. Por ejemplo, el tipo de suelo (arcilla, marga, etc.), la parte de la zona verde o jardín que se está...
  • Página 31: Llenado Del Formulario Del Plan De Riego

    PLANIFICACION DE LOS PLANES DE RIEGO Llenado del formulario del plan de riego Siempre es útil preparar el plan de riego en una hoja de papel antes de iniciar la programación propiamente dicha. Cuando haya terminado, dispondrá de una guía durante la programación y de un registro del plan de riego que podrá...
  • Página 32: Formularios De Planes De Riego

    FORMULARIOS DE PLANES DE RIEGO Formulario del plan de riego PROGRAMA A PROGRAMA B DO LU MA MI JU VI SA DO LU MA MI JU VI SA DIAS DE LA SEMANA PLAN DE DIAS DE RIEGO Cada 2 día ZONA UBICACION TIEMPO DE RIEGO DE LA ZONA TIEMPO DE RIEGO DE LA ZONA...
  • Página 33: Pasos De Programacion

    PASOS DE PROGRAMACION PASO 1: Establecimiento del reloj a la hora y día actuales El reloj del programador tiene un formato de 12 horas - las 12:00 p.m. equivalen al mediodía y las 12:00 a.m. equivalen a la medianoche. Cuando se conecta a la alimentación eléctrica por primera vez, el programador presenta automáticamente el día SUN (Domingo) y la hora 4:00 p.m.
  • Página 34: Asignación De Las Zonas A Los Programas A O B

    PASOS DE PROGRAMACION PASO 3: Asignación de las zonas a los Programas A o B • Seleccione el programa de riego deseado moviendo el interruptor de PGM (Programa) a la posición A o B para cada zona. Nota: Si no se usa una zona, se deberá poner el interruptor correspondiente a la misma en la posición de OFF (Apagado).
  • Página 35 PASOS DE PROGRAMACION • Para establecer las horas de arranque del programa A: 1. Oprima la tecla START A (Arrancar A). El lado izquierdo de la pantalla mostrará un 1 seguido de una A destellando repetidamente y, a la derecha, aparecerá la hora 2:00 AM .
  • Página 36: Establecimiento Del Plan De Días De Riego

    PASOS DE PROGRAMACION PASO 5: Establecimiento del plan de días de riego Ponga el interruptor bajo A y/o B para establecer el día o días de riego deseados: días de la semana individuales (de SUN [Domingo] a SAT [Sábado]) o cada 2 día Las siguientes pautas contienen información importante sobre los planes de riego.
  • Página 37: Riego Semiautomático

    FUNCIONES ESPECIALES Riego semiautomático La función de riego semiautomático permite arrancar manualmente un ciclo de riego automático. Cada zona que tenga su interruptor de PGM (Programa) en la posición A o B operará en secuencia durante su tiempo de riego establecido. Para arrancar un ciclo de riego semiautomático, oprima la tecla PAUSE / S-AUTO (Pausa/Semiautomático).
  • Página 38: Localización De Averías

    Si el problema no puede resolverse o si desea obtener asistencia adicional, llame a la línea de asistencia a clientes de Irritrol Systems al 1-800-634-8873 (número telefónico gratuito para llamadas dentro de los EE.UU.). Las horas de oficina son de lunes a viernes de 7:30 a.m.
  • Página 39: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Armario: De plástico y de montaje en la pared tanto en modelos para interiores como para exteriores Dimensiones: 24 cm de ancho x 21,6 cm de alto x 10,5 cm de profundidad Especificaciones de la alimentación eléctrica, modelo nacional para interiores: (Transformador externo) •...
  • Página 40: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA Nacional (EE.UU.): Este equipo ha sido comprobado y se ha determinado que cumple con las limitaciones establecidas para los dispositivos digitales de la Clase B de conformidad con las especificaciones indicadas en la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU.).
  • Página 41 Série 500 Programmateur d'arrosage hybride Guide d'installation et d'utilisation...
  • Página 42 CARACTÉRISTIQUES • Double programmation : arrosez vos pelouses et arbustes selon des programmes distincts. • Affichage à invites automatique et réglage en un coup d'œil sur les paramètres : laissez-vous guider pas à pas pour une configuration et une consultation simplifiées des programmes d'arrosage.
  • Página 43 TABLE DES MATIÈRES Éléments du programmateur ..... .44–45 Procédures d'installation • Choix de l'emplacement ......46 •...
  • Página 44: Éléments Du Programmateur

    ÉLÉMENTS DU PROGRAMMATEUR CLEAR CLOCK TIME RAIN START START PAUSE S-AUTO OFF/ON OFF/ON ZONE PUMP COMMON...
  • Página 45 ÉLÉMENTS DU PROGRAMMATEUR Écran du programmateur Affiche l'heure, le jour, la zone en cours d'arrosage et la durée d'arrosage. Sert également à signaler les erreurs et les court-circuits. Touches Servent à avancer ou reculer l'heure affichée. S'emploient en conjugaison avec la touche d'horloge CLOCK et la touche de démarrage START. Touche de réglage d'heure SET TIME Permet de régler l'horloge et les heures de démarrage au moyen des touches...
  • Página 46: Procédures D'iNstallation

    PROCÉDURES D'INSTALLATION ÉTAPE 1 : Choix de l'emplacement 1. Pour les modèles PRI (modèles d'intérieur), choisissez un emplacement intérieur proche d'une prise secteur 120 Vca. Installez le programmateur dans une zone à l'abri des intempéries, telle qu'un garage, à 1,5 m maximum d'une prise secteur mise à...
  • Página 47: Raccordement D'uN Relais De Démarrage De Pompe

    PROCÉDURES D'INSTALLATION 3. Connectez un fil de couleur Figure 2 différente à l'autre fil de chaque électrovanne. Notez la couleur PUMP COMMON utilisée pour chaque vanne et la zone d'arrosage correspon- dante. Vous aurez besoin de ces Vanne zone 4 informations pour raccorder les fils de vanne au programmateur.
  • Página 48: Raccordement De L'aLimentation (Modèles D'eXtérieur)

    PROCÉDURES D'INSTALLATION ÉTAPE 5 : Raccordement de l'alimentation (modèles d'extérieur) AVERTISSEMENT : Tous les composants électriques doivent respecter les règlements de sécurité publics applicables, y compris ceux visant l'installation par un technicien qualifié. Ces règlements peuvent exiger le montage d'une boîte de jonction extérieure sur l'embout du transformateur et l'installation sur le câblage fixe d'un moyen de couper l'alimentation secteur (séparation d'au moins 3 mm entre phase et neutre) Vérifiez que l'alimentation secteur...
  • Página 49: Raccordement De L'aLimentation (Modèles D'iNtérieur)

    PROCÉDURES D'INSTALLATION ÉTAPE 5 : Raccordement de l'alimentation (modèles d'intérieur) Remarque : Le transformateur enfichable n'est fourni qu'avec les modèles d'intérieur américains. 1. Enlevez les 3 vis fixant le mécanisme de synchronisation au coffret. 2. Faites passer le cordon d'alimentation du transformateur par l'orifice de 13mm du dessous du coffret.
  • Página 50: Planification De L'aRrosage

    PLANIFICATION DE L'ARROSAGE Règles générales en matière d'arrosage Plusieurs facteurs doivent être pris en considération pour choisir le moment et la durée de l'arrosage, par exemple, le type de sol (argileux, glaiseux, etc.), le type de végétation arrosé, les conditions climatiques et le type d'arroseur utilisé.
  • Página 51: Préparation De La Fiche De Planification D'aRrosage

    PLANIFICATION DE L'ARROSAGE Préparation de la fiche de planification d'arrosage Il est toujours bon de planifier l'arrosage sur papier avant de passer à la programmation. La fiche de planification vous guidera au cours de la programmation et vous pourrez la ranger avec le programmateur afin de pouvoir vous y référer plus tard.
  • Página 52: Fiches De Planification D'aRrosage

    FICHES DE PLANIFICATION D'ARROSAGE Fiche de planification d'arrosage PROGRAMME A PROGRAMME B Ma Me J Ma Me J CALENDRIER JOURS DES JOURS D'ARROSAGE Tous les 2 ou 3 jours ZONE EMPLACEMENT DURÉE D'ARROSAGE DE LA ZONE DURÉE D'ARROSAGE DE LA ZONE HEURES DE DÉMARRAGE DE PROGRAMME Fiche de planification d'arrosage...
  • Página 53: Étapes De La Programmation

    ÉTAPES DE LA PROGRAMMATION ÉTAPE 1 : Réglage de l'horloge à l'heure et à la date courantes L'horloge du programmateur affiche l'heure au format « a.m. / p.m. » où 12:00 p.m. représente midi et 12:00 a.m. représente minuit. À la mise sous tension initiale, le programmateur affiche automatiquement DI (dimanche) 4:00 p.m.(voir exemple ci-dessous).
  • Página 54: Réglages Des Zones Sur Programme A Ou B

    ÉTAPES DE LA PROGRAMMATION ÉTAPE 3 : Affectation des zones au programme A ou B • Sélectionnez le programme d'arrosage voulu en plaçant le commutateur PGM (programme) en position A ou B pour chaque zone. Remarque : Si une zone n'est pas utilisée, son commutateur PGM devrait être réglé...
  • Página 55 ÉTAPES DE LA PROGRAMMATION • Réglage des heures de démarrage pour le programme A : 1. Appuyez sur la touche START A Sur la gauche de l'écran, le chiffre 1 puis la lettre A clignotent, tandis que la partie droite de l'écran indique 2:00 AM. Exemple : START NO.
  • Página 56: Établissement Du Calendrier Des Jours D'aRrosage

    ÉTAPES DE LA PROGRAMMATION ÉTAPE 5 : Établissement du calendrier des jours d'arrosage Déplacez le sélecteur en dessous de A et /ou B pour choisir le ou les jours d'ar- rosage, soit en désignant des jours de la semaine (du dimanche au samedi), soit en choisissant d'arroser tous les 2 ou 3 jours.
  • Página 57: Arrosage Semi-Automatique

    FONCTIONS SPÉCIALES Arrosage semi-automatique La fonction d'arrosage semi-automatique permet de déclencher manuellement un cycle d'arrosage automatique. Chaque zone dont le commutateur PGM est réglé sur A ou B est alors arrosée en séquence pendant la durée prévue. Pour démarrer un cycle d'arrosage semi-automatique, appuyez sur la touche PAUSE / S-AUTO.
  • Página 58: Dépannage

    à résoudre le problème ou que vous désirez une assistance supplémentaire, appelez la ligne d'assistance clientèle Irritrol Systems au 1-800-634-8873. Ouvert du lundi au vendredi de 7h30 à 16h (heure GMT - 9) Pacific Time. CAUSE POSSIBLE REMÈDE...
  • Página 59: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Boîtier : plastique, montage mural intérieur et extérieur (L/H/P : 24 x 21,6 x 10,5 cm) Alimentation, modèle américain d'intérieur : (transformateur externe) • Entrée : 120 Vca, 60 Hz • Sortie : 24 Vca, 1,25 A, 30 VA Alimentation, modèle américain d'extérieur : (transformateur interne) •...
  • Página 60: Compatibilité Électromagnétique

    Government Printing Office, Washington, DC 20402. N° réf. 004-000-00345-4. Autres pays : Après essai, cet appareil a été reconnu conforme aux normes CISPR22/ASNZ5 3548, classe B. P.O. Box 489 Riverside, CA 92502, © 1999 Irritrol Systems Form Number 1048004 Rev. A...

Tabla de contenido