RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Lire attentivement et suivre exactement toutes les consignes de
sécurité figurant dans cette notice ou sur la pompe.
Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole
apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des
mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures
corporelles!
Avertit d'un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.
Avertit d'un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on
l'ignore.
Avertit d'un danger qui causera ou qui risquera
de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l'ignore.
NOTA : Indique des instructions spéciales et importantes n'ayant aucun
rapport avec les dangers.
1.
Lire attentivement et suivre exactement toutes les instructions et toutes
les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Si on ne respecte
pas ces recommandations, on risque de subir de graves blessures
corporelles et/ou causer des dommages matériels.
2.
Avant de procéder à l'installation, consulter les codes de la
municipalité. Il est impératif de s'y conformer.
Tension dangereuse. Risque de secousses, de
brûlures, voire de mort. Pendant son fonctionnement, la pompe est
immergée dans l'eau. Si la pompe doit être réparée, et pour éviter toute
l'électrocution mortelle, procéder comme il est indiqué ci-dessous :
3A. Avant de débrancher la pompe, couper le courant alimentant la boîte
de sortie.
3B. Il faut être extrêmement prudent lorsque l'on remplace un fusible. Ne
pas se tenir dans l'eau et/ou ne pas mettre ses doigts dans les douilles
d'un fusible.
3C. Ne jamais modifier le cordon électrique de la pompe ni sa fiche. Si on
utilise le cordon électrique et sa fiche, ne brancher la fiche du cordon
électrique que dans une prise de courant mise à la terre. Si on câble
le système sur une boîte de commande, brancher le fil de mise à la
terre de la pompe sur la mise à la terre de la boîte de commande du
système.
4.
Ne pas faire fonctionner la pompe à sec, car elle risque de chauffer (et
de causer des blessures à toute personne qui la manipulerait); de plus,
cette pratique annule la garantie.
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR, DE L'INTERRUPTEUR ET DU CORDON ÉLECTRIQUE
Puissance
Numéros
du moteur
de modèle
en ch
SRM-BP-SA1
4/10
SRM-BP
CMV-BP-SA1
1/2
CMV-BP
MW-BP-SA1
1/2
MW-BP
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
De FonCtIonneMent et Des pIÈCes DÉtaCHÉes
CMV-BP-SA1, CMV-BP MW-BP-SA1, MW-BP
Ampères
Circuit de
à pleine
dérivation
intensité
individuel
du moteur
requis (en ampères)
12,0
15
12,0
15
9,0
15
notICe D'InstallatIon,
Modèles SRM-BP-SA1, SRM-BP,
Basin Pro
5.
Normalement, la pompe est extrêmement chaude lorsqu'elle
fonctionne. Pour ne pas se brûler si on doit intervenir sur la pompe, la
laisser refroidir pendant au moins 20 minutes après l'avoir arrêtée.
6.
La pompe est lubrifiée en permanence. En fonctionnement normal,
il n'est pas nécessaire de la huiler ni de la graisser. Si la pompe doit
être révisée, se reporter aux instructions figurant sous la rubrique «
Entretien ».
7.
Prévoir une mise à l'air libre adéquate du réservoir des eaux d'égout
ou de la fosse septique, conformément aux codes de la municipalité.
8.
Ne pas installer le bassin ni la pompe dans un endroit classé comme
étant dangereux par le United States National Electrical Code (NEC)
ou par le Code canadien de l'électricité (CCE), selon le cas.
SPÉCIFICATIONS
Courant d'alimentation requis............................................................115 volts
Circuit de dérivation individuel requis: ........................................ 15 ampères
Température maximum du liquide: ............................................ 140°F(60°C)
Adaptateur pour le refoulement........................................................2 po NPT
DESCRIPTION
Le système Basin Pro™ avec E-Z Switch™ de Myers est idéal pour
les installations, les toilettes et les salles de lavage en sous-sol. Il est
livré avec une pompe d'eaux d'égout submersible et un bassin pour
eaux d'égout/de puisard et un couvercle de bassin en robuste mousse
structurée résistant à la corrosion pour une installation facile.
La pompe submersible est conçue pour pomper les eaux usées, les
effluents, les eaux des sous-sols et d'inondations et des puisards. Une
protection contre les surcharges thermiques de même qu'un réarmement
automatique sont incorporés dans la pompe. Le joint mécanique ainsi
que tous les roulements du moteur sont lubrifiés en permanence. Des
fixations en acier inoxydable et un anneau de levage solide assurent un
démontage facile après un usage prolongé.
Le bassin peut être utilisé pour recueillir les eaux d'égout, les effluents
et les infiltrations d'eau dans les résidences, les commerces et les
industries. Son couvercle hermétique aux gaz est livré avec un raccord
d'arrivée des eaux, des bagues d'étanchéité pour les cordons
électriques, des joints plats et les fixations. Aucun outil ni matériau
d'étanchéité spécial est nécessaire.
NOTA : Cette pompe n'est pas conçue pour pomper de l'eau salée ni
de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée pour
pomper de l'eau salée ou de la saumure.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes contiennent
des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie comme pouvant
provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers
relatifs à la reproduction.
Longueur
Réglage de l'interrupteur
du cordon
en pouces (mm)
électrique
en pi (m)
Marche
20 (6,1)
11-3/4" (298)
20 (6,1)
11-3/4" (298)
20 (6,1)
11-3/4" (298)
avec E-Z Switch
™
Dia. de
l'adaptateur
Arrêt
de refoulement
5-3/4 po (145)
2 po NPT
5-3/4 po (145)
2 po NPT
5-3/4 po (145)
2 po NPT
25581A052 (Rév. 05/02/13)
™