Pentair MYERS SRM-BP-SA1 Manual De Instalación, Operación Y Partes página 9

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

9.
Vérifier une autre fois tous les raccords entre le tuyau de refoulement
et la fosse septique ou le réservoir d'évacuation des eaux d'égout pour
s'assurer qu'ils sont bien faits. Effectuer tous les raccords avant de
brancher la pompe sur le courant.
10. Brancher la fiche à prise multiple de l'interrupteur à flotteur dans une
prise de courant adéquatement mise à la terre. Brancher l'alarme SA-1
dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
NOTA : Pour les renseignements au sujet du système d'alarme, se
reporter aux instructions livrées avec l'alarme.
11. Brancher la pompe dans la fiche à prise multiple de l'interrupteur à
flotteur.
Purchase vent and
Les tuyaux de mise à l'air libre
discharge pipes locally.
et de refoulement peuvent être
achetés localement.
Square-Cut O-Ring (Chamfer Down)
Joint torique à taille droite (Chanfrein en bas)
Brancher
l'interrupteur à
Plug the Float Switch
flotteur dans une
into a Grounded
prise de courant
adéquatement mise
Outlet
à la terre
To Alarm
Vers le
système
System*
d'alarme*
Remblai de
4" Backfill
4 pouces requis
Tuyau d'arrivée
4" Inlet Pipe
de 4 po incliné à
Slope @ 1/4"
raison de 1/4 de
pouce par pied
Per Foot
*Compris avec les modèles portant le suffixe –SA1. Pour les autres
*Included with models having -SA1 suffix. For other models, purchase
modèles, acheter séparément.
separately.
Figure 1 – Installation type
Risque de secousses
électriques.
Risque de brûlures,
voire de mort.
Ne pas lever la pompe par
son cordon électrique.
Grommets
Bagues d'étanchéité
Discharge Vent
Mise à l'air
Refoulement
libre
Vent Pipe – Extend vent through
Tuyaux de mise à l'air – Tuyau de MISE
roof or connect to existing vent.
À L'AIR LIBRE se prolongeant au-delà
du toit du bâtiment, ou bien raccordé à
un tuyau de mise à l'air libre existant.
2" Check Valve (Purchase
Clapet antiretour de 2 pouces
Separately) – Do Not
(à acheter séparément). Ne pas
Mount Vertically!
le poser à la verticale.
Bague d'étanchéité
Vent
en caoutchouc pour
Grommet
le passage du tuyau
2" Discharge
Tuyau de
de mise à l'air libre
refoulement
Pipe
de 2 pouces
Floor
Plancher
Bague d'étanchéité
Discharge
en caoutchouc pour
Grommet
le passage du tuyau
de refoulement
Couche de fondation
4" Compacted
de 4 po compactée
Sub-base
requise
5757 0108
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LE LEVAGE PAR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
12. Vérifier le fonctionnement du système en remplissant le bassin d'eau
et observer le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet.
S'assurer qu'aucune pièce de l'ensemble ne gène le fonctionnement
du flotteur.
Ne pas procéder à cette vérification de
fonctionnement risque de causer un mauvais fonctionnement, une
panne prématurée et une inondation.
FONCTIONNEMENT
NOTA : Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour sa lubrification et son
refroidissement. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle n'est pas
immergée dans l'eau. Son joint sera endommagé s'il fonctionne à sec. La
garantie sera annulée si on laisse la pompe fonctionner à sec.
Logé dans le moteur, un dispositif de protection contre les surcharges à
fonctionnement automatique empêchera le moteur de « brûler » en cas
de surchauffe ou de surcharge. Dès que le moteur refroidi, le dispositif de
protection contre les surcharges se réenclenche automatiquement et le
moteur redémarre.
Si on remarque des déclenchements fréquents causés par une surcharge,
en déterminer la cause qui peut être un impulseur grippé, une mauvaise
tension ou une tension trop basse ou bien une panne électrique du moteur.
Si on soupçonne une panne électrique du moteur, le faire réparer par un
technicien compétent.
La pompe est lubrifiée en permanence. Il n'est donc pas nécessaire de la
huiler ni de la graisser.
ENTRETIEN
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Avant d'intervenir sur la pompe,
toujours la sortir du bassin et toujours couper le courant électrique qui
alimente la pompe et l'interrupteur de commande. Ne pas lever la pompe
par son cordon électrique. Se reporter à « Avertissement concernant le
levage par le cordon électrique » ci-dessous.
REMARQUE : Toujours porter des gants lorsqu'on manipule la pompe pour
l'entretenir ou la réparer.
REMARQUE : La pompe ne doit être réparée que par du personnel qualifié.
Aucune pièce de cette pompe n'est réparable par une personne non
qualifiée.
Après avoir enlevé le couvercle du bassin et débranché toute la tuyauterie
de refoulement nécessaire, sortir la pompe du bassin.
Désinfecter la pompe
Mettre la pompe dans un endroit où elle pourra être complètement nettoyée.
Enlever tous les dépôts de tartre, etc., de la pompe.
Immerger complètement la pompe dans une solution désinfectante (du
chlorox ou un produit à blanchir au chlore) pendant au moins une heure
avant de la démonter.
Le carter de la pompe contient une huile lubrifiante spéciale. Cette huile doit
toujours être gardée propre et ne jamais être contaminée par l'eau.
Le bassin de puisard, ainsi que son couvercle, la pompe et toute la
tuyauterie doivent être protégées contre le gel. S'il y a danger de gel, tout
l'ensemble doit être vidé. Consulter la Notice de la pompe pour connaître les
instructions sur la façon de vider la pompe afin de la protéger contre le gel.
1.
Essayer de lever ou de supporter la pompe par son
cordon électrique endommagera le cordon et les
connexions du cordon.
2.
Le cordon peut se détacher, exposer des fils nus, ce
qui risque de présenter un danger d'incendies ou de
secousses électriques.
3.
Lever ou supporter la pompe par son cordon électrique
annulera la garantie.
4.
Toujours utiliser la poignée ou l'anneau de levage de
la pompe pour lever ou abaisser la pompe. Couper le
courant alimentant la pompe avant d'intervenir sur la
pompe ou avant de la sortir du puisard.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Myers srm-bpMyers cmv-bp-sa1Myers cmv-bp mw-bp-sa1Myers mw-bp

Tabla de contenido