4. Operación del sistema
4-1 Modo abierto
Este es el modo más usado y se va a ajustar a la mayoría de sus necesidades de interpretación. Para
que el sistema opere en este modo el interruptor de modo debe estar en la posición OPEN y el de
SET debe estar en OFF.
Cuando el intérprete elige el canal de salida deseado, el indicador de luz se volverá verde mientras
que el canal no esté ocupado. Si el indicador de la tecla se titila en rojo cuando se presiona la tecla
del canal de salida, esto quiere decir que el canal está ocupado por otra unidad y el intérprete tendrá
que esperar a que el otro intérprete ocupando el canal lo libere o apague su micrófono. No: Si el
micrófono esta OFF, el canal activo va a ser liberado si un intérprete de otra cabina elige ese mismo
canal. Si hay necesidad de deseleccionar el canal de salida activo, presionar el botón Enter/Clear.
Cuando el canal de salida sea seleccionado, el intérprete debe pulsar el botón MIC ON/OFF para
activar o desactivar el micrófono. Para enmudecer momentáneamente el micrófono, el intérprete
debe mantener presionado el botón MUTE.
Si la función de "hablar lento" (SPEAK SLOWLY) esta correctamente instalada con equipos
adicionales, cuando el orador hable demasiado rápido para que el intérprete lo pueda seguir, el
intérprete puede presionar el botón SLOW para enviarle un recordatorio al orador para que
disminuya la velocidad. Un pulso de 1 segundo de 12 volts saldrá de la unidad de control para
activar el sistema de notificaciones externo.
El siguiente ejemplo va a ayudar a explicar cómo operar el sistema en una conferencia utilizando
consolas de intérprete en modo abierto con interpretación directa y de relay.
NOTA: Es siempre necesario utilizar un sistema de altavoz PA en conjunto con el sistema de
interpretación para que cualquier discurso a ser interpretado pueda ser enviado a las consolas de
interpretación a través de la entrada FLOOR.
Tipo de evento: Conferencia trilingüe en USA con interpretación directa y de relay
Idioma principal: Ingles
Otros idiomas: Francés y Español
Numero de cabinas de interpretación: 2 (una consola de interprete IC-12 por cabina)
Cabina 1: Cabina para español para "ingles a español" y "español a ingles"
cabina 2: Cabina para francés para "ingles a francés" y "francés a ingles"
Canales asignados: Ingles=CH1 Español=CH2 Francés=CH3
Escenario 1: El orador habla en inglés o la audiencia hace una pregunta en inglés:
El intérprete de español hará la interpretación directa a español. Su selector de canal de salida
estará en CH2, para que su voz pueda ser dirigida al canal español. Él/ella escuchara el audio
original del piso, por lo tanto, su botón de canal FLOOR debe estar seleccionado.
El intérprete francés hará una interpretación directa al francés. Su selector de canal de salida
debe estar en CH3 para que su voz sea dirigida al canal francés. Él/ella escuchara el audio
original del piso, por lo tanto, su botón de canal FLOOR debe estar seleccionado.
Escenario 2: El orador habla en español o la audiencia hace una pregunta en español:
El intérprete de español realizara una interpretación directa al inglés. Su selector de canal de
salida debe estar en CH1 para que su voz sea dirigida al canal de inglés. Él/ella escuchara el
audio directo del piso, por lo tanto, su botón de canal FLOOR debe estar seleccionado.
8