Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso Nota sobre Cassette Memory La videocámara se basa en el formato DV. En ella sólo Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente se pueden utilizar videocasetes mini DV. Se este manual y consérvelo para futuras recomienda el uso de videocasetes mini DV con referencias.
Página 3
Notas sobre el panel LCD, el visor y el Notas sobre el uso de la videocámara objetivo • Sostenga la videocámara pasando la muñeca por la correa y colocando suavemente los dedos en el • La pantalla LCD y el visor se han fabricado con descanso.
Página 4
• Procure no presionar accidentalmente los botones Notas del marco de la pantalla LCD cuando abra o cierre el • Cuando desconecte el adaptador de alimentación de panel LCD o cuando ajuste el ángulo de este último. ca de la Handycam Station, sostenga la clavija de cc •...
Tabla de Contenido : funciones disponibles sólo para cinta. : funciones disponibles sólo para “Memory Stick Duo”. Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................10 Grabación de imágenes fijas..............12 Grabación y reproducción en modo sencillo ..........14 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......
Página 7
Ajuste de la exposición ................38 Ajuste de la exposición para motivos de contraluz ........... 38 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado – Medidor de punto flexible ................. 38 Ajuste manual de la exposición ................39 Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc....... 40 Ajuste del enfoque ...................
Página 8
Operaciones avanzadas Copiado/Edición Conexión a una videograbadora o Uso del menú televisor ........93 Selección de elementos del menú ..63 Copiado a otra cinta .....94 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) Grabación de imágenes desde una – PROGR AE/BAL. BLANCOS./ videograbadora o televisor ...95 PAN 16:9, etc.
Página 9
Solución de problemas Solución de problemas ....114 Indicadores y mensajes de advertencia ......122 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........128 Cintas de videocasete recomendadas ............129 Acerca del “Memory Stick” ....130 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............133 Acerca de i.LINK ......134 Mantenimiento y precauciones ..136 Especificaciones ......139 Referencia rápida...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 16. Deslice la palanca BATT Conecte la batería con el extremo del (liberación de la batería) y extraiga terminal mirando hacia la videocámara la tapa del terminal de la batería.
Página 11
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 23. Ajuste el interruptor LENS COVER en la posición OPEN. Abra el panel LCD.
Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 16. Deslice la palanca BATT Conecte la batería con el extremo del (liberación de la batería) y extraiga terminal mirando hacia la la tapa del terminal de la batería.
Página 13
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 23. Ajuste el interruptor LENS COVER en la posición OPEN. Abra el panel LCD.
Grabación y reproducción en modo sencillo Si pasa al modo de funcionamiento Easy Handycam, la operación de grabación/reproducción es aún más sencilla. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una grabación y reproducción fáciles, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Procedimientos iniciales Handycam Station (1) Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Control remoto inalámbrico (1) Tiene instalada una pila de litio tipo botón. Asegúrese de que su videocámara contiene los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.
Paso 2: Carga de la Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería tapa del terminal de la batería. Para cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie F) conéctela a su videocámara. b Notas • No puede utilizar baterías distintas de “InfoLITHIUM”...
ca a la toma de entrada de cc de la videocámara Conecte el cable de alimentación a la como se muestra en la ilustración. toma de pared. Después de cargar la batería El indicador CHARGE se apaga cuando la Inserte la videocámara en la batería está...
Página 18
Para comprobar la carga restante de la Tiempo de carga batería – Información de la batería Cantidad aproximada de min (minuto) requeridos cuando se carga totalmente una batería descargada por completo a 25 ºC [se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C ] Batería NP-FF50 NP-FF51 (suministrada)
* Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles Batería Tiempo de Tiempo de cuando graba, usa la operación de inicio/parada, grabación grabación desliza el interruptor POWER para cambiar el modo continua normal* de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La NP-FF51 duración real de la batería puede ser más corta.
Apóyela correctamente cuando la coloque sobre una Paso 3: Encendido mesa o lugar similar. Uso de una fuente de Debe deslizar el interruptor POWER varias alimentación externa veces para seleccionar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Puede utilizar el adaptador de alimentación Al utilizar la videocámara por primera vez, de ca como fuente de alimentación cuando no aparecerá...
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en una Paso 4: Ajuste del cinta. • Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un panel LCD y el visor “Memory Stick Duo”. • Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para utilizar el visor durante el z Sugerencias • Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados funcionamiento de la videocámara hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick hacia afuera.
Paso 5: Ajuste de la Toque [MENU]. fecha y la hora 60min –: – –: –– CAMERA SET Ajuste la fecha y la hora cuando use la PROGRAM AE SPOT METER videocámara por primera vez. De lo EXPOSURE contrario, la pantalla [CLOCK SET] aparecerá...
Paso 6: Inserción de Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia arriba. los soportes de Cara de la ventanilla grabación Inserción de una cinta de videocasete Empuje ligeramente Solamente puede utilizar videocasetes mini el centro de la parte .
b Notas Inserción de un “Memory Stick • Si fuerza el “Memory Stick Duo” para introducirlo Duo” en la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta, la ranura del “Memory Stick Duo” puede resultar dañada. • No inserte ningún objeto distinto del “Memory Stick Duo”...
Paso 7: Ajuste del Seleccione el idioma deseado con , luego toque idioma de la pantalla z Sugerencia Puede seleccionar el idioma que se utilizará • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su lengua en la pantalla LCD.
Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el interruptor POWER hasta que se películas encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para desconectar la alimentación Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick Duo” Deslice el interruptor POWER hasta la Los indicadores no se grabarán en el “Memory posición OFF (CHG). Stick Duo”. Ajuste el interruptor LENS COVER en La fecha/hora (pág.
Para grabar durante un período de • Mientras graba películas en un “Memory Stick Duo”, los únicos elementos de menú disponibles tiempo prolongado en un “Memory serán aquellos con accesos directos en el menú Stick Duo” Personal. Para utilizar otros elementos de menú, agréguelos al menú...
Grabación en modo de espejo 1 cm* Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo y para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mientras 80 cm* los graba.
Uso del disparador automático Presione REC START/STOP. Oirá un pitido que cuenta hacia atrás durante aproximadamente 10 s (segundo) (la indicación de la cuenta atrás empieza a partir de 8). Con el disparador automático, puede Se inicia la grabación. comenzar a grabar después de una pausa de Para detener la grabación, vuelva a unos 10 s (segundo) presionar REC START/STOP.
Se muestra la carpeta de grabación Grabación de seleccionada. imágenes fijas Deslice el interruptor – Grabación de fotos en memoria POWER mientras presiona el botón verde. Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”...
Ajuste el interruptor LENS COVER en Selección de calidad o tamaño de la posición CLOSE. imagen Para grabar imágenes fijas continuamente – Ráfagas Para DCR-PC109: Para DCR-PC109: Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), [AJUS. FOTOS] y, a continuación, [AJUS.FOTOS] y, a continuación, RÁFAGA] (pág.
1 152 × 864* 640 × 480 Toque [AUTO DISPAR]. 8 MB Si el elemento no aparece en la pantalla, (suministrado) toque . Si no lo encuentra, toque 16 MB [MENU] y selecciónelo en el menú 32 MB (AJUS. CÁMARA). 64 MB 128 MB 1 970...
Grabación de una imagen fija en un Grabación en modo “Memory Stick Duo” durante la sencillo grabación de películas en una cinta – Easy Handycam Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen en modo automático, PHOTO sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de la letra de la pantalla aumenta...
pantalla se establecen en los valores Deslice el interruptor POWER hasta predeterminados. Los ajustes establecidos anteriormente se restaurarán al cancelar Easy que se encienda el indicador Handycam. CAMERA-TAPE. Grabación de imágenes fijas Deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde. Ajuste el interruptor LENS COVER en la posición OPEN.
Para [LANGUAGE] Ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE. Seleccione el idioma deseado con luego toque Para cancelar el modo de Para [PITIDO] funcionamiento Easy Handycam Consulte la página pág. 88. Presione EASY de nuevo. Para [AUTO DISPAR] (sólo en el modo CAMERA-MEM) b Notas •...
Fijación de la exposición para el Ajuste de la motivo seleccionado – Medidor de exposición punto flexible Puede ajustar y fijar la exposición al motivo La exposición se ajusta automáticamente en los para que se grabe con el brillo adecuado, aún ajustes predeterminados.
b Notas Ajuste la exposición utilizando • No puede utilizar el Medidor de punto flexible junto con: (oscuridad)/ (brillo) y toque – Función NightShot plus – Función Super NightShot plus 60min ESPERA 0:00:00 – Función Color Slow Shutter • Si ajusta [PROGR AE], [MEDID. PUNTO] se ajusta automáticamente en [AUTO.].
Ponga el interruptor NIGHTSHOT Grabación en lugares PLUS en ON. y [“NIGHTSHOT PLUS”]. Aparecen oscuros – NightShot plus, etc. Toque Toque [SUPER NSPLUS]. Si el elemento no aparece en la pantalla, Puede grabar motivos en lugares oscuros toque . Si no lo encuentra, toque (como, por ejemplo, cuando desea capturar la [MENU] y selecciónelo en el menú...
• No es posible utilizar la función Super NightShot Ajuste del enfoque plus/Color Slow Shutter junto con: – Función FADER – Efectos digitales – [PROGR AE] El enfoque se ajusta automáticamente en los • No puede utilizar la función Color Slow Shutter ajustes predeterminados.
Para ajustar el enfoque 60min ESPERA 0:00:00 automáticamente ENFOQUE: AUTOM. Siga los pasos 1 y 2; a continuación, toque [AUTO] en el paso 3. O ajuste [ENFOQ.] en [AUTO] (pág. 42). AUTOM. MANUAL b Nota • No puede utilizar la función SPOT FOCUS junto con [PROGR AE].
[MONOTONO] Grabación de una Cuando haga una entrada por aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y imagen con distintos negro a color. Cuando haga una salida por desvanecimiento, la efectos imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. [SOBREPUESTO] (sólo aumento gradual) [BARRIDO] (sólo aumento gradual)
Verifique que tenga un “Memory Stick Toque el efecto deseado y, a Duo” con la imagen fija que desea continuación, toque superponer y de una cinta en la Al tocar [SOBRE PUESTO], [BARRIDO] videocámara. o [FUND PUNTO], la imagen se graba Deslice el interruptor POWER para como imagen fija en la cinta de la seleccionar el modo de CAMERA-TAPE.
[ LUMI.] (clave de luminancia) Toque el efecto deseado y, a Puede sustituir un área más brillante en una continuación, ajústelo tocando imagen fija previamente grabada, por ejemplo (disminuir) / (aumentar) y toque el fondo de una persona o de un título escrito en un papel blanco, por una película.
[CÁMT M CROM.] (Crominancia de la b Notas • No puede utilizar los efectos digitales junto con: cámara) – Función Super NightShot plus Puede superponer una película sobre una – Función Color Slow Shutter imagen fija, por ejemplo, una imagen utilizada –...
Para [M CÁM.CROM.] Toque [MEZCLA MEM.]. El esquema de color del área azul de la Si el elemento no aparece en la pantalla, imagen fija que se intercambiará por una toque . Si no lo encuentra, toque película. [MENU] y selecciónelo en el menú (APLIC.
Búsqueda del punto Toque de inicio 60min 0:00:00 BÚSQ FINAL EJECUTANDO Aparece sólo con un videocasete con Cassette CANCEL Memory Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde la última grabación terminó.
Toque 60min ESPERA 0:00:00 EDITA Mantenga presionado (para retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación. Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación Puede ver algunos s (segundo) de la escena recientemente grabada antes de detener la cinta.
Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 60min una cinta P-MENU Asegúrese de que su videocámara tenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones con Toque (reproducir) para iniciar el panel sensible al tacto o el control remoto.
Indicadores que se muestran durante la Para ver la imagen durante el avance reproducción de cintas rápido o el rebobinado – Exploración con salto Toque (avance rápido) o (rebobinado) mientras realiza el avance rápido o 60min 0:00:00:15 el rebobinado de la cinta. 60min Para reanudar el avance rápido o el rebobinado, suelte el botón.
*Pueden aparecer líneas horizontales en la parte Seleccione un efecto, luego ajuste el superior, inferior o central de la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento. efecto tocando (disminuir)/ **Las imágenes que se envían desde la interfaz (aumentar). DV no pueden reproducirse con uniformidad en modo de cámara lenta.
Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick Duo” 60min 1 / 10 1152 101–0001 REPR. MEM. P-MENU Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tiene muchas imágenes, puede hacer una lista de ellas para buscar en las Toque (anterior)/...
Indicadores que se muestran durante la b Notas • Es posible que las carpetas creadas en computadora, reproducción de cintas “Memory Stick las carpetas cuyos nombres se hayan cambiado y las Duo” imágenes modificadas no aparezcan en la pantalla. • Mientras reproduce películas en un “Memory Stick Duo”, los únicos elementos de menú...
Para mostrar 6 imágenes a la vez, Reproducción en incluidas películas – Pantalla de índice Toque modo sencillo 6 imágenes anteriores Marca N* – Easy Handycam El modo Easy Handycam permite una fácil reproducción, incluso para los usuarios principiantes, porque ofrece solamente las 101–0002 2 / 10 funciones básicas de reproducción.
Presione EASY. Seleccione el ajuste deseado. El indicador EASY se ilumina en azul. Para [AJUS. RELOJ] Ajuste [A] (año) con y, a continuación, toque Reproducción de imágenes. Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y Al reproducir en una cinta min (minuto) de la misma forma que [A] Se pueden utilizar los botones siguientes.
Diversas funciones de Seleccione (APLIC.IMAGEN.) y, a continuación, [ZOOM REPR.] al reproducción tocar Pantalla de zoom de reproducción de la cinta En una grabación, se puede aumentar un ZOOM REPR. 0:00:00:00 motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. También se puede mostrar la fecha de Reproduzca Botón de selección la imagen.
• No se pueden aumentar imágenes introducidas Toque [CÓDIGO DATOS]. externamente. Tampoco se pueden emitir imágenes aumentadas con la interfaz Si el elemento no aparece en la pantalla, toque . Si no lo encuentra, toque z Sugerencia [MENU] y selecciónelo en el menú •...
Página 59
60min 0:00:00:00 AUTO F1. 8 A SteadyShot desactivado* B Exposición* C Balance de blancos* D Ganancia* E Velocidad de obturación F Valor de apertura * Aparece únicamente durante la reproducción de cinta b Nota • Los datos de ajuste de la cámara no aparecen durante la reproducción de películas en un “Memory Stick Duo”.
Conecte la videocámara a través de la Reproducción de la Handycam Station o la toma A/V de la videocámara al televisor con el cable de imagen en un conexión A/V suministrado. Conecte el adaptador de alimentación de ca televisor suministrado a un tomacorriente como fuente de alimentación (pág.
Localización de una Presione PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Presione nuevamente ZERO SET MEMORY en el control remoto. Búsqueda rápida de una escena b Notas deseada –...
Presione .(anterior)/> Deslice el interruptor POWER varias (siguiente) en el control remoto para veces para seleccionar el modo PLAY/ seleccionar el título que desee EDIT. reproducir. La reproducción se inicia en forma Presione SEARCH M. en el control automática en el título seleccionado. remoto varias veces para seleccionar [BÚSQ.
Operaciones avanzadas Toque [MENU] para ver la pantalla de índice del menú. Uso del menú Selección de 60min 0:00:00:00 elementos del menú AJUS. MEMOR. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados con los elementos del menú...
Seleccione el ajuste deseado. cambia a . Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. 60min 0:00:00:00 CTRL REMOTO: DESACTIV. ACTI- DESAC- VADO TIV. Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para retroceder una pantalla cada vez que toca el botón.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (AJUS. CÁMARA) modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los –...
PAISAJE** Selecciónelo al grabar motivos distantes tales (paisaje) ( como montañas. Este ajuste también evita que su videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito.
Página 67
UNA PULS. ( ) Selecciónelo cuando desee grabar con el balance de blancos ajustado en según la luz ambiente. Seleccione [UNA PULS.]. Encuadre un objeto blanco como, por ejemplo, un trozo de papel del tamaño de la pantalla con las mismas condiciones de luz que emplearía para filmar el motivo.
ENFOQUE Consulte la página 42 para obtener más información. AJUSTE FLASH Observe que estos ajustes no funcionarán con flashes externos que no admitan los siguientes ajustes. MODO FLASH GACTIVADO Selecciónelo para activar el flash (opcional) independientemente del brillo del entorno. ACTIVADO Para DCR-PC109: Selecciónelo para activar el flash (opcional) independientemente del...
LUZ NS Cuando utilice la función NightShot plus para las grabaciones, podrá grabar imágenes más nítidas utilizando NightShot Light para emitir rayos infrarrojos (invisibles). GACTIVADO Selecciónelo para utilizar la función NightShot Light (pág. 40). DESACTIV. Selecciónelo para desactivar la función NightShot Light (pág. 40). COLOR SLOW S Consulte la página 40 para obtener más información.
Consulte también los manuales suministrados con su televisor. Cuando se ve en la pantalla LCD/visor Cuando se ve en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Cuando se ve en un televisor estándar** * La imagen aparece en la pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (AJUS. MEMOR.) modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los –...
Página 72
CALIDAD GFINO ( Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad fina de imágenes (comprimidas a 1/4 aproximadamente). ESTÁNDAR Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad estándar de imágenes (comprimidas a 1/10 aproximadamente). TAM. IMAGEN Para DCR-PC109: G1152 × 864 Selecciónelo para grabar imágenes fijas para reproducir en una pantalla grande.
Página 73
Seleccione [TODOS ARCH] o [CARPT ACTUAL]. TODOS ARCH Selecciónelo para borrar todas las imágenes del “Memory Stick Duo”. CARPT ACTUAL Selecciónelo para borrar todas las imágenes de la carpeta de reproducción seleccionada. [SÍ] Toque dos veces. Para cancelar la eliminación de todas las imágenes, seleccione [NO]. Toque Notas •...
Página 74
NUEVA CARP Se puede crear una carpeta nueva (de 102MSDCF a 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando una carpeta está completa (tiene un máximo de 9 999 imágenes almacenadas), automáticamente se crea una nueva carpeta. [SÍ] Toque A la nueva carpeta se le asignará un número en secuencia posterior al último número de carpeta.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (APLIC.IMAGEN) modificar varían según el modo de alimentación – EFECTO de su videocámara. En la pantalla aparecen los IMAG/PRES.DIAP./GRAB CUADRO/GRAB.
Página 76
PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaicos. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) Nota •...
Página 77
Toque [FIN]. Toque [INIC.]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencias • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
Página 78
Seleccione el intervalo que desee (30 s (segundo) 1, 5 ó 10 min (minuto)) y, a continuación, toque Toque [TPO. GRAB.]. Seleccione el tiempo de grabación que desee (0,5, 1, 1,5 ó 2 s (segundo)) y, a continuación, toque Toque [FIN]. Toque [ACTIVADO] y, a continuación, GDESACTIV.
Página 79
Toque parpadea. Presione PHOTO completamente. deja de parpadear y se inicia la grabación de fotografías a intervalos. Para cancelar la grabación de fotografías a intervalos, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3. MODO DEMO Si extrae un videocasete y un “Memory Stick Duo” de la videocámara y selecciona el modo CAMERA-TAPE, podrá...
Consulte la página 95 y 97 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a una computadora personal Sony VAIO, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) con este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
Página 81
CREAR VCD Si la videocámara está conectada a una computadora personal, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un CD-R (Acceso directo a Video CD Burn) con este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
Página 82
Para insertar un espacio: Toque para mover s y seleccionar el carácter siguiente. 3 Toque Introduzca el carácter de la misma forma. 4 Cuando termine de introducir caracteres, toque Toque Toque (color), (posición), [TAM.] según corresponda, para seleccionar el color, tamaño o posición que desee. Color blanco t amarillo t violeta t rojo t cián t verde t azul Posición...
Página 83
VER TÍT. Puede ver el título cuando reproduce la imagen. GACTIVADO Selecciónelo para mostrar el título cuando aparece una escena superpuesta con un título. DESACTIV. Selecciónelo cuando no desee mostrar el título. TÍT. CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (hasta 10 letras). La etiqueta aparecerá...
1,5 veces mayor que el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • No es posible añadir sonido en una cinta grabada en el modo LP.
GESTÉREO Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con sonido del canal izquierdo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con sonido del canal derecho o una cinta con pista de sonido doble con sonido secundario.
Página 86
LUZ F. VISOR Puede ajustar el brillo del visor. GNORMAL Brillo estándar. BRILLO Para aumentar el brillo de la pantalla del visor. Notas • Cuando conecta su videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce un 10 por ciento aproximadamente durante la grabación.
CÓDIGO DATOS GDESACTIV. Selecciónelo para no mostrar la fecha, la hora y los datos de ajuste de la cámara durante la reproducción. FECHA/HORA Selecciónelo para mostrar la fecha y hora durante la reproducción (pág. 58). DATOS CÁMARA Selecciónelo para mostrar los datos de ajuste de la cámara durante la reproducción (pág.
PITIDO GMELODÍA Selecciónelo para que suene una melodía cuando inicia o detiene la grabación, cuando utiliza el panel sensible al tacto o cuando se produce una condición poco usual en la videocámara. NORMAL Selecciónelo para que suene un pitido en lugar de una melodía. DESACTIV.
Los ajustes que puede modificar varían según Con el menú el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que (HORA/IDIOMA) todavía se pueden utilizar. Los elementos que – AJUS. no están disponibles aparecen atenuados. RELOJ/HORA MUNDIAL, etc. 60min ESPERA 0:00:00...
Personalización del Toque [AÑADIR]. menú Personal 60min ESPERA 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN Puede añadir elementos del menú de uso EDIC Y REP AJUSTE EST. HORA/IDIOMA frecuente al menú Personal u ordenarlos como desee (personalización). Puede personalizar el menú...
Eliminación del menú – Eliminar Toque b Nota • No es posible borrar [MENU] ni [CONFIG P- MENU]. Toque Organización del orden de los 60min 0:00:00 ESPERA menús que aparecen en el menú MENU EXPOS. Personal – Ordenar DESV. ENFOQ. ENFOQ.
Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min ESPERA 0:00:00 MENU DESV. 60min ESPERA 0:00:00 Selec nueva ubicación. ENFOQ. ENFOQ. MENU EXPOS. PUNTO MEDID. DESV. ENFOQ. EXPOS. PTO. ENFOQ. MEDID. PUNTO PTO. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
Copiado/Edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o televisor a una cinta o un Conexión a una “Memory Stick Duo” insertada en su videocámara (pág. 95). También puede crear videograbadora o una copia de la imagen grabada en su videocámara en otro dispositivo de grabación televisor (pág.
• No enchufe los cables de conexión A/V a la Copiado a otra cinta videocámara y a la Handycam Station. Es posible que la imagen se distorsione. Para usar un cable i.LINK para la conexión Puede copiar y editar la imagen reproducida Utilice un cable i.LINK (opcional) para en su videocámara a otros dispositivos de conectar la videocámara a otro dispositivo con...
• Las imágenes editadas con efectos de imagen Grabación de ([EFECTO IMAG.] pág. 75), efectos digitales (pág. 44, 52) o zoom en la reproducción (pág. 57) no pueden emitirse con la interfaz imágenes desde una • Cuando la conexión se realiza con un cable i.LINK, la imagen grabada pierde definición si se introduce videograbadora o una pausa en la videocámara mientras se graba a una...
Toque [MENU]. Presione PHOTO ligeramente en la Seleccione el menú (EDIC Y REP) escena que desee grabar. Verifique la y, a continuación, [ CTRL GR] que se encuentra junto al icono imagen y presiónelo por completo. La imagen no se grabará si no presiona PHOTO por completo.
Toque [DET.GRAB.] en el punto en el Copiado de imágenes que desee detener la grabación. Toque (detener) para detener la de una cinta a un reproducción de la cinta. Toque , luego “Memory Stick Duo” b Notas Puede grabar películas (con sonido grabado en •...
Para copiar otras imágenes fijas, seleccione Copiado de imágenes imágenes mediante continuación, repita los pasos 7 al 9. fijas de un “Memory Toque , luego Stick Duo” a una cinta b Notas No es posible grabar imágenes fijas en una •...
Copiado de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas a una grabación (pág. 93). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia –...
Toque [i.LINK], luego . Prosiga hasta Toque para seleccionar “Paso 2 : Ajuste de la sincronización de la [EDIC. PROG.], luego toque videograbadora” (pág. 102). EDIC. PROG. 0:00:00:00 Para ajustar el código [CONFIG IR] Seleccione soporte Si utiliza un cable de conexión A/V, debe OTRO MEMORY DISPOS...
Toque para seleccionar el Toque [MENU]. valor numérico medio para [CORTE 60min 0:00:00:00 INICIO], luego toque Se ajusta la posición de inicio calculada AJUS. MEMOR. para la grabación. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Toque [CORTE FINAL]. EDIC. PROG. 0:00:00:00 Toque para seleccionar SAL COR (EDIC Y REP), luego toque...
Toque [TAM. IMAG.] varias veces para Ajuste la videograbadora a pausa de seleccionar el tamaño de imagen que grabación. desee. Omita este paso si la videocámara está conectada con un cable i.LINK, o si realiza Busque el principio de la primera la grabación en un “Memory Stick Duo”.
Para borrar programas Siga los pasos 1 al 6 en “Grabación de escenas seleccionadas como programas” (pág. 103), luego toque [DESHACER]. Toque [BORR. 1MARC] para borrar el último programa definido. O toque [BORR. TODO] para borrar todos los programas. Toque [EJECUTAR] Se borran los programas.
Puede grabar audio adicional al sonido Copiado de sonido a original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bits sin una cinta grabada borrar el sonido original. Preparativos para la grabación de audio Micrófono interno Intelligent accessory shoe...
• Cuando utilice un micrófono externo (opcional) para Toque para seleccionar grabar audio adicional, podrá comprobar la imagen y el sonido conectando la videocámara al televisor [CTRL COP AUD] y toque con el cable de conexión A/V. Sin embargo, el sonido grabado posteriormente no se emite por el 60min 0:00:00:00...
b Nota Toque para ajustar el • Sólo podrá grabar audio adicional en una cinta grabada con su videocámara. El sonido se puede balance entre el sonido original (ST1) y deteriorar cuando copia audio en una cinta grabada el sonido grabado posteriormente con otras videocámaras (incluso otras videocámaras (ST2).
Para eliminar las imágenes en la Eliminación de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen a eliminar imágenes grabadas viendo 6 imágenes a la vez. Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. Toque Se pueden eliminar todas las imágenes Toque almacenadas en un “Memory Stick Duo”...
Marcación de Toque información AJUSTAR específica en las MARCA PROTEC IMPR. REPR. imágenes grabadas BORRAR CARP. – Protección de imágenes/Marca Toque [PROTEC]. de impresión PROTECCIÓN Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección contra escritura, asegúrese de que tal lengüeta no esté en la posición de protección.
Selección de imágenes fijas para Toque la imagen que desee imprimir imprimir – Marca de impresión más tarde. aparece en la MARCA IMPR. imagen Puede marcar las imágenes que desea seleccionada. imprimir mientras las ve en la videocámara. (No puede especificar la cantidad de 101–0002 impresiones.) 2/ 10...
Impresión de Deslice el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/ imágenes grabadas EDIT. (impresora Toque compatible con Toque [MENU]. PictBridge) Seleccione (AJUSTE EST.) y Es posible imprimir imágenes fijas grabadas [USB-PLY/EDT] tocando en la videocámara con una impresora compatible con PictBridge, incluso si no tiene una computadora.
Al finalizar la impresión, [Imprimiendo...] b Notas desaparece y vuelve a aparecer la pantalla • No se garantiza el funcionamiento de los modelos de selección de imágenes. que no sean compatibles con PictBridge. 1 / 10 • No es posible conectar la videocámara a la 1152 IMPRIMIR 101-0001...
Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con su distribuidor Sony. problemas Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla LCD o en el visor, se activó la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la Si surge algún problema al utilizar su...
Problema Causas y soluciones El videocasete no se expulsa aun • Se empieza a condensar humedad en la videocámara. (pág. 136) cuando la tapa del videocasete está abierta. cLimpie el conector dorado del videocasete. (pág. 130) No aparece el indicador Cassette Memory durante la utilización de un videocasete con Cassette Memory.
Grabación Si utiliza un “Memory Stick Duo” para grabar, consulte también la sección “Memory Stick Duo”. (pág. 119) Problema Causas y soluciones cDeslice el interruptor POWER para encender el indicador CAMERA- La cinta no comienza cuando se presiona REC START/STOP. TAPE.
Problema Causas y soluciones cAjuste la opción [STEADYSHOT] del menú Al grabar la pantalla de un televisor o (AJUS. CÁMARA) en de una computadora, aparecen franjas [DESACTIV.]. (pág. 70) negras. El flash externo (opcional) no • La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado funciona.
Página 119
Problema Causas y soluciones Aparece “---” en la pantalla. • La cinta que está reproduciendo se grabó sin los ajustes de la fecha y hora. • Se está reproduciendo una parte sin grabar de la cinta. • No se podrá leer el código de fecha de una cinta rayada o con ruido. END SEARCH no funciona.
Problema Causas y soluciones cCuando utilice el “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección No se puede formatear el “Memory Stick Duo”. contra escritura, libere el bloqueo de esta lengüeta del “Memory Stick Duo”. (pág. 131) cCuando utilice el “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección No se pueden eliminar todas las imágenes de una sola vez.
Página 121
(pág. 93) cCuando la videocámara se conecta a un dispositivo DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
Presione el botón RESET (pág. 144) y vuelva a utilizar la videocámara. E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
Página 123
Indicación Causas y soluciones (Advertencia sobre la • El tiempo de funcionamiento real puede ser considerablemente inferior información de la batería) al nivel de carga que indica la batería, debido a una baja temperatura ambiente (pág. 18). cExtraiga el videocasete, ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG) y % (Advertencia de condensación de humedad)* deje la videocámara con el compartimiento del videocasete abierto...
Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 133. Batería Use la batería “InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 16). El nivel de la batería está...
Página 125
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 25. “Memory Stick Inserte un Memory Stick. Duo” cInserte el “Memory Stick Duo” Vuelva a insertar el Memory Stick. varias veces. Si el indicador continúa parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado.
Página 126
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cDesconecte la impresora y conéctela Impresora Compruebe el dispo. conectado. compatible con de nuevo. A continuación, PictBridge desconecte el cable USB y conéctelo de nuevo. cDesconecte la impresora y conéctela Conecte la videocámara a una impre. PictBridge compat.
Página 127
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cSu videocámara no puede reproducir Otros Cinta grabada HDV. Imposible reprod. este formato. Reproduzca la cinta con el mismo equipo que usó para grabarla. Cinta grabada HDV. Impo. agre. audio. • Su videocámara no permite agregar sonido a una parte de la cinta grabada en formato HDV.
Información complementaria Sistema Utilizado en SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Utilización de la Francesa, Irán, Iraq, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. videocámara en el Ajuste fácil del reloj a la diferencia extranjero horaria Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local Suministro eléctrico al determinar la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero.
b Nota Cintas de • Es posible que la Cassette Memory no funcione adecuadamente cuando graba con una videocámara videocasete digital que no admite Cassette Memory en una cinta que ya se grabó con una videocámara digital compatible con Cassette Memory. recomendadas z Sugerencia •...
SAVE: El videocasete no se puede grabar Acerca del “Memory (protegido contra escritura). Stick” Cuando se coloca la etiqueta a un videocasete Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las El “Memory Stick” es un nuevo soporte de ubicaciones que se muestran en la siguiente grabación ligero y pequeño que, a pesar de su ilustración para evitar una falla de tamaño, puede almacenar más datos que un...
Página 131
• Formato de película: La videocámara – Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la comprime y graba datos de imágenes en videocámara o retira la batería para formato MPEG (Moving Picture Experts reemplazarla mientras la videocámara está Group). La extensión del archivo es “.MPG”. leyendo o escribiendo archivos de imagen en •...
Página 132
• “Memory Stick Duo” y “ ” • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un son marcas comerciales de Sony Corporation. adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de • “Memory Stick PRO Duo” y hacerlo con el “Memory Stick Duo” mirando “...
• El uso frecuente de la pantalla LCD o de las Acerca de la batería funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado harán que la batería se agote con “InfoLITHIUM” mayor rapidez. Recomendamos utilizar una batería de alta capacidad NP-FF70/FF71 (opcional).
Sugerencias • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 135
DV, consulte la página 93, 94. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz DV) de Sony (p. ej., una computadora personal de la serie VAIO), así como a un dispositivo de video. Antes de conectar esta unidad a la computadora, compruebe que el software de aplicación...
• Si entra en la videocámara algún objeto sólido aparecerá cuando la humedad se condense en el o líquido, desconéctela y haga que la revise un objetivo. distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar bruscamente, desmontar o modificar la videocámara y someterla a Información complementaria...
Póngase en Puede condensarse humedad al trasladar la contacto con su distribuidor Sony o con un videocámara de un lugar frío a otro cálido (o centro de servicio técnico local autorizado por viceversa) o cuando la utilice en un lugar Sony para reemplazar el cabezal.
Cuidado y almacenamiento del objetivo Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: Desconecte la videocámara de la – Cuando haya huellas dactilares en la Handycam Station y los cables que no superficie del objetivo.
Eliminación del polvo del interior del Especificaciones visor Videocámara Sistema Sistema de grabación de video Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios Extraiga el ocular. Sistema de grabación de imágenes fijas 1Despliegue el visor por completo. Exif Ver. 2,2 *1 2Quite el tornillo de cada lado del ocular y *1 “Exif”...
Conectores de entrada/salida Efectivo (movimiento): aprox. 690 000 píxeles Entrada/salida de audio/video Para DCR-PC108: AV MINIJACK 3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Dispositivo de Señal de video: 1 Vp-p 75 Ω (ohm) acoplamiento por carga) Bruto: aprox. 680 000 píxeles no equilibrada, sincronismo negativo Efectivo (fijo): aprox.
Página 141
50 × 95 × 97 mm Temperatura de almacenamiento (an/al/prf) de -20°C a + 60°C Peso (aprox.) Dimensiones (aprox.) Para DCR-PC109: 56 × 31 × 100 mm 385 g unidad principal solamente (an/al/pr) excluidas las piezas sobresalientes 450 g con la batería recargable NP-FF51 y el Peso (aprox.) videocasete DVM60.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Pantalla del panel sensible al tacto/panel G Indicador de acceso (pág. 25, 131) LCD (pág. 3, 21) H Interruptor POWER (pág. 20) B Botón LCD BACKLIGHT* (pág. 21) I Ranura de “Memory Stick C Botón REC START/STOP (pág.
Página 143
La Intelligent accessory shoe para DCR- desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, PC109 y la zapata para accesorios para DCR- en Alemania, y Sony Corporation. Adopta PC108 cuentan con un dispositivo de el sistema de medida MTF para seguridad para sujetar el accesorio instalado.
Página 144
A Toma MIC (PLUG IN POWER) (roja) G Botón PHOTO (pág. 32) (pág. 106) H Interruptor NIGHTSHOT PLUS Esta toma funciona como una toma de (pág. 40) entrada para un micrófono externo así como I Palanca del zoom motorizado una toma de alimentación para un J Emisor de infrarrojos (pág.
A Palanca de ajuste del objetivo del visor F Receptáculo para trípode (pág. 22) Cerciórese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm B Tapa del videocasete (pág. 24) De lo contrario, no podría fijar con C Correa de la empuñadura (pág.
Página 146
Handycam Station Para fijar la correa de la empuñadura Inserte el enganche de la correa de la empuñadura en la videocámara y muévalo en la dirección de la flecha hasta que haga clic y se bloquee. A Conector de interfaz b Nota B Interruptor •...
Control remoto Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar el compartimiento de la pila. Lengüeta A Botón PHOTO (pág.
Página 148
ADVERTENCIA La batería puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Grabación a intervalos de la videocámara. Los indicadores varían en (pág. 77) función del modelo de la videocámara. Grabación de imágenes Ejemplo: Indicadores en el modo fijas a intervalos (pág.
Página 150
Indicadores Significados Presentación de diapositivas (pág. 76) Luz de fondo de la pantalla LCD apagada (pág. 21) Eliminación de imágenes (pág. 109) Conexión de PictBridge (pág. 112) Referencia rápida...
Notas sobre gravação Leia isto primeiro • Antes de iniciar a gravação, faça um teste da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas. • O conteúdo da gravação não poderá ser Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente compensado, mesmo se a gravação ou a reprodução este manual e guarde-o para futuras consultas.
Página 155
Notas sobre a utilização da videocâmera • Segure a videocâmera, passe a mão pela alça e apóie seus dedos ligeiramente no descanso de dedos. Visor eletrônico Painel LCD Descanso de dedos • Para garantir que a alça fique bem firme, aperte a alça como mostra a figura abaixo.
Página 156
• Certifique-se de desligar a alimentação da videocâmera antes de a inserir ou remover da Handycam Station. • Sua videocâmera pode não encaixar corretamente na Handycam Station se a tampa do jaque DC IN estiver aberta ou se a alça ficar presa entre a videocâmera e a Handycam Station.
Página 157
Índice : Recursos disponíveis somente para a fita. : Recursos disponíveis somente para “Memory Stick Duo”. Leia isto primeiro..................2 Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento ............. 8 Gravando imagens estáticas..............10 Gravando/reproduzindo com facilidade ............ 12 Preparativos Passo 1: Verificando itens fornecidos ............
Página 158
Utilizando as operações de Easy Handycam ............. 35 Ajustando a exposição ................36 Ajustando a exposição para motivos em contraluz ............ 36 Fixando a exposição para o motivo selecionado – Medidor de ponto flexível ... 36 Ajustando a exposição manualmente................. 37 Gravando em locais escuros –...
Página 159
Operações avançadas Copiando som para uma fita gravada .........103 Apagando imagens gravadas ..106 Utilizando o menu Criando imagens gravadas com informação específica Selecionando itens de menu ....61 – Proteção de imagem/Marca de Utilizando o menu (AJUS.CÂMERA) impressão........107 – PROGRAM AE/EQ.BRANCO/ Imprimindo imagens gravadas MODO 16:9, etc.
Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento Instale a bateria carregada em sua videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 14. Deslize a alavanca BATT Encaixe a bateria de forma que ela (destravar bateria) e remova a fique voltada para sua videocâmera tampa do compartimento da como mostra a figura e pressione até...
Página 161
Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD. A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 21. Ajuste o interruptor LENS COVER para OPEN. Abra o painel LCD. Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER...
Gravando imagens estáticas Instale a bateria carregada em sua videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 14. Deslize a alavanca BATT Encaixe a bateria de forma que ela (destravar bateria) e remova a fique voltada para sua videocâmera tampa do compartimento da como mostra a figura e pressione até...
Página 163
Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD. A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 21. Ajuste o interruptor LENS COVER para OPEN. Abra o painel LCD. Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER...
Gravando/reproduzindo com facilidade Se utilizar a operação Easy Handycam, a gravação/reprodução se tornará ainda mais fácil. A operação Easy Handycam permite gravar/reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para gravação/reprodução. Pressione EASY quando estiver gravando/ reproduzindo.
Preparativos Handycam Station (1) Passo 1: Verificando itens fornecidos Certifique-se de ter recebido os seguintes itens com sua videocâmera. Controle remoto sem fio (1) O número entre parênteses indica o número de Uma bateria de lítio tipo botão já está instalada. itens fornecidos.
Passo 2: Carregando Deslize a alavanca BATT (para destravar a bateria) e remova a tampa a bateria do terminal da bateria. Você pode carregar a bateria instalando a bateria “InfoLITHIUM” (série F) em sua videocâmera. b Notas • Você pode usar somente baterias “InfoLITHIUM” (série F) (p.
Após carregar a bateria Insira sua videocâmera na Handycam A luz CHARGE se apaga após o carregamento Station. total da bateria. Desconecte o adaptador de CA do jaque DC IN. Para remover a bateria Bateria Deslize o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
Página 168
Com LCD BACKLIGHT ajustado para ON Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG). Para DCR-PC109: Abra o painel LCD. Bateria Tempo de Tempo de gravação gravação Pressione DISPLAY/BATT INFO. contínua normal* A informação da bateria é exibida por cerca de 7 segundos. NP-FF50 Continue pressionando o botão para NP-FF51...
Tempo de gravação quando você grava Para DCR-PC108: com o visor eletrônico Bateria Painel LCD Painel LCD Número aproximado de minutos disponíveis aberto* fechado quando você usa uma bateria totalmente NP-FF50 carregada a 25°C. NP-FF51 Para DCR-PC109: (fornecida) NP-FF70 Bateria Tempo de Tempo de gravação...
Passo 3: Ligando o Conecte sua videocâmera como indicado em “Carregando a bateria” (p. 14). aparelho Você precisa deslizar o interruptor POWER repetidamente, para selecionar o modo de alimentação desejado para gravar ou reproduzir. Na primeira vez que usar esta videocâmera, é exibida a tela [CLOCK SET] (p.
• Modo CAMERA-MEM: Para gravar em um Passo 4: Ajustando o “Memory Stick Duo”. • Modo PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar painel LCD e o visor imagens em uma fita ou “Memory Stick Duo”. eletrônico Para desligar o aparelho Deslize o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
(STANDARD SET) e depois em [LCD/VF Ajuste a alavanca de ajuste da objetiva SET] (p. 83). do visor eletrônico até a imagem ficar Ajuste o item com e, em nítida. seguida, toque em z Dicas • Se você girar o painel LCD a 180 graus Para utilizar o visor eletrônico durante a relativamente ao lado da objetiva, você...
Passo 5: Ajustando a Toque em [MENU]. data e a hora 60min –: – –: –– CAMERA SET Ajuste a data e a hora ao utilizar esta PROGRAM AE SPOT METER videocâmera pela primeira vez. Se você não EXPOSURE ajustar a data e hora, a tela [CLOCK SET] será...
Passo 6: Inserindo o Insira uma fita com a janela voltada para cima. mídia de gravação Janela Inserindo uma fita Você somente pode usar minifitas DV Para maiores detalhes sobre estas fitas (por Empurre ligeiramente exemplo, proteção contra gravação), consulte no centro da fita.
b Notas Inserindo um “Memory Stick Duo” • Se você forçar o “Memory Stick Duo” para dentro do slot de “Memory Stick Duo” na direção errada, poderá danificar o slot de “Memory Stick Duo”. • Não insira nada além de um “Memory Stick Duo” no slot de “Memory Stick Duo”.
Passo 7: Ajustando o Selecione o idioma desejado com e, em seguida, toque em idioma da tela z Dica Você pode selecionar o idioma que deseja • Sua videocâmera oferece [ENG [SIMP]] (Inglês simplificado) para quando você não encontra seu usar no LCD.
Gravando Selecione o modo de gravação. Gravando imagens em Para gravar em uma fita Deslize o interruptor POWER até acender a movimento luz CAMERA-TAPE e a sua videocâmera fica ajustada para o modo de espera. Você pode gravar imagens em movimento em uma fita ou um “Memory Stick Duo”.
Página 178
Para desligar o aparelho Indicadores exibidos durante a gravação em um “Memory Stick Duo” Deslize o interruptor POWER para a Os indicadores não ficam gravados no posição OFF (CHG). “Memory Stick Duo”. Ajuste o interruptor LENS COVER para A data/hora (p. 56) não serão exibidos durante a CLOSE.
Para gravar por um período de tempo • Enquanto você estiver gravando imagens em movimento em um “Memory Stick Duo”, os únicos maior em um “Memory Stick Duo” itens de menu disponíveis são aqueles que têm No menu (AJUSTE MEM.), selecione atalhos no Menu Pessoal.
Gravando no modo de espelho 1 cm* Você pode girar o painel LCD na direção do motivo, para você e o motivo poderem compartilhar a imagem que está sendo gravada. Você também pode utilizar esta função quando gravar a você mesmo, para manter a atenção de crianças pequenas na 80 cm* videocâmera enquanto você...
Utilizando o auto-cronômetro Pressione REC START/STOP. Você ouvirá um bipe em contagem regressiva por cerca de 10 segundos (a indicação de contagem regressiva começa em 8). Com o auto-cronômetro, você pode começar A gravação se inicia. a gravar depois de atraso de Para parar a gravação, pressione REC aproximadamente 10 segundos.
A pasta de gravação selecionada é exibida. Gravando imagens estáticas Deslize o interruptor POWER enquanto – Gravação de fotografias na memória pressiona o botão verde. Você pode gravar imagens estáticas em um “Memory Stick Duo”. Antes de gravar, siga os passos do 1 ao 7 em “Preparativos” Pressione ligeiramente, sem soltar, (página 13 - página 24).
Ajuste o interruptor LENS COVER para Selecionando a qualidade ou o CLOSE. tamanho da imagem Para gravar imagens estáticas continuamente – Burst Para DCR-PC109: Para DCR-PC109: Selecione o menu (AJUSTE MEM.), Selecione o menu (AJUSTE MEM.), [AJUSTE FOTO] e, em seguida, [AJUSTE FOTO] e, em seguida, BURST](p.
1152 × 864* 640 × 480 Toque em [LIGAR] e depois em 8MB (fornecido) É exibido 16MB 32MB 64MB 60min FINE 1152 128MB 1970 256MB 1000 3550 (MSX-M256) 512MB 2050 7200 P-MENU (MSX-M512) * O tamanho da imagem de 1.152 x 864 está disponível somente para DCR- PC109.
Gravando uma imagem estática em um Gravando com “Memory Stick Duo” enquanto grava facilidade imagens em movimento em uma fita – Easy Handycam Com esta operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica no modo automático; somente estão disponíveis as funções básicas e o tamanho de letra da tela PHOTO aumenta para facilitar a visualização.
• Durante a operação em Easy Handycam, os ajustes Deslize o interruptor POWER até de funções que não foram exibidas na tela voltam para o ajuste padrão. Os ajustes previamente acender a luz CAMERA-TAPE. efetuados são restaurados quando você cancela a operação Easy Handycam.
Para desligar o aparelho Selecione o idioma desejado com e, em seguida, toque em Deslize o interruptor POWER para a Para [BIPE] posição OFF (CHG). Consulte a páginapágina 85. Ajuste o interruptor LENS COVER para Para [TEMPRZ AUTO] (somente no CLOSE.
Fixando a exposição para o Ajustando a motivo selecionado – Medidor de exposição ponto flexível Você pode ajustar e fixar a exposição do A exposição é ajustada automaticamente no motivo, para gravá-lo com brilho apropriado, ajuste padrão. mesmo quando há um grande contraste entre o motivo e o fundo (por exemplo, motivos Ajustando a exposição para iluminados com projetores no palco).
b Notas Ajuste a exposição tocando em • Você não pode usar o recurso Medidor de ponto flexível juntamente com: (escuro)/ (claro) e, em seguida, – Função NightShot plus toque em – Função Super NightShot plus – Função Color Slow Shutter •...
Ajuste o interruptor NIGHTSHOT Gravando em locais PLUS para ON. e [“NIGHTSHOT PLUS”] é exibido. escuros – NightShot plus, etc. Toque em Toque em [SUPER NSPLUS]. Se o item não for exibido na tela, toque em Você pode gravar motivos em locais escuros .
– [PROGRAM AE] Ajustando o foco • Você não pode utilizar a função Color Slow Shutter juntamente com: – Exposição manual – Medidor de ponto flexível O foco é ajustado automaticamente para o • Quando utilizar a função Super NightShot plus ou ajuste padrão.
Para ajustar o foco automaticamente 60min ESPERA 0:00:00 Siga os passos 1 e 2 e depois toque em [AUTO] FOCO: AUTO no passo 3 ou ajuste [FOCO] para [AUTO] (p. 40). AUTO MANUAL b Nota • Você não pode utilizar a função SPOT FOCUS juntamente com [PROGRAM AE].
[MONOTONE] Gravando uma No aparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de preto e branco para colorida. imagem usando No desaparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de colorida para preto e branco. vários efeitos [SOBREPOR] (somente aparecimento gradual) [LIMPAR] (somente aparecimento gradual) [ FADER PONT] (somente aparecimento gradual)
Verifique se tem um “Memory Stick Toque no efeito desejado e depois Duo” com a imagem estática a ser toque em sobreposta e uma fita na sua Quando você tocar em [SOBREPOR], videocâmera. [LIMPAR] ou [FADER PONT], a imagem Deslize o interruptor POWER para da fita em sua videocâmera será...
[LUMI.] (tecla de luminância) Toque no efeito desejado e depois Você pode substituir uma área mais clara em ajuste-o tocando em (diminuir) / uma imagem estática previamente gravada, por (aumentar) e toque em exemplo, o fundo de uma pessoa ou um título escrito em papel branco, por uma imagem em Exemplo de tela de ajuste: movimento.
[CÂMTCRM. M] (Tecla de croma da b Notas • Você não pode utilizar o Efeito digital juntamente videocâmera) com: Você pode sobrepor uma imagem em – Super NightShot plus movimento no topo de uma imagem estática, – Função Color Slow Shutter por exemplo, uma imagem que pode ser usada –...
Página 197
Para [M CRM CÂMERA] Toque em [MEMORY MIX]. O esquema de cores da área azul da imagem Se o item não for exibido na tela, toque em estática que vai ser trocada por uma . Se você não conseguir localizá- imagem em movimento.
Procurando o ponto Toque em de início 60min 0:00:00 PROC.FIM EXECUTANDO Aparece somente com uma fita Cassette Memory CANCEL A última cena da gravação mais recente é reproduzida por cerca de 5 segundos e a videocâmera entra no modo de espera no ponto onde terminou a última gravação.
Continue tocando em (para recuar)/ (para avançar) e libere no ponto onde deseja iniciar a gravação. Revisando as cenas gravadas recentemente – Rec review Você pode visualizar alguns segundos da cena gravada antes de interromper a fita. Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo CAMERA-TAPE.
Reprodução Toque em (rebobinar) para avançar até ao ponto que deseja Visualizando imagens visualizar. em movimento 60min 0:00:00:00 gravadas em uma fita 60min P-MENU Verifique se introduziu uma fita gravada na sua videocâmera. Toque em (reproduzir) para Algumas das operações são possíveis usando iniciar a reprodução.
Indicadores exibidos durante a Para ver a imagem enquanto avança reprodução da fita rápido ou rebobina – Pular varredura Continue tocando em (avançar rápido) ou (rebobinar) enquanto avança rápido ou rebobina a fita. 60min 0:00:00:15 Para continuar avançando rápido ou 60min rebobinando a fita, solte o botão.
* Podem aparecer linhas horizontais no topo, em Selecione um efeito e depois ajuste-o baixo ou no centro da tela. Isto não representa um mau funcionamento. tocando em (diminuir) / **As imagens saídas da interface DV não (aumentar). podem ser reproduzidas suavemente no modo lento.
Visualizando Toque em A última imagem gravada é exibida na tela. gravações em um 60min 1 / 10 1152 “Memory Stick Duo” 101–0001 REPR. MEM. P-MENU Você pode ver imagens na tela, uma a uma. Se você tem muitas imagens, pode listá-las Toque em (anterior)/ para facilitar a busca.
Indicadores exibidos durante a • Enquanto estiver reproduzindo imagens em movimento em um “Memory Stick Duo”, os únicos reprodução do “Memory Stick Duo” itens de menu disponíveis são aqueles que têm atalhos no Menu Pessoal. Para você usar outros itens de menu, adicione-os ao Menu Pessoal.
Para ver 6 imagens de uma vez, Reproduzindo com incluindo imagens em movimento – Tela de índice facilidade – Easy Handycam Toque em Anterior A operação Easy Handycam permite 6 imagens Marca N* reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para reprodução.
Pressione EASY. Selecione o ajuste desejado. EASY acende e fica azul. Para [AJUST.RELÓG.] Ajuste [A] (ano) com e, em seguida, toque em Reproduzir imagens. Ajuste [M] (mês), [D] (dia), hora e Ao reproduzir em uma fita minutos do mesmo modo para [A] (ano) Você...
Vários recursos de Selecione (APLIC.IMAGEM), depois [ZOOM REPR.] tocando em reprodução e toque em Tela de zoom de reprodução da fita Você pode ampliar um motivo pequeno em ZOOM REPR. 0:00:00:00 uma gravação e ver esse motivo na tela. Você também pode ver a data gravada e o nome da Reproduza Botão de seleção...
• Você não pode ampliar imagens entradas Toque em [CÓD.DADOS]. externamente. Além disso, você não pode enviar imagens ampliadas via a interface Se o item não for exibido na tela, toque em . Se você não conseguir localizá- z Dica lo, toque em [MENU] e selecione-o no •...
Página 209
C Equilíbrio do branco* D Ganho* E Velocidade de obturação F Valor de abertura * É exibido somente durante a reprodução da fita b Nota • Os dados de ajuste da câmera não são exibidos quando filmes são reproduzidos em um “Memory Stick Duo”.
Conecte sua videocâmera via Handycam Reproduzindo a Station ou por meio do jaque A/V de sua videocâmera para uma TV utilizando o cabo imagem em uma TV de conexão A/V fornecido. Conecte o adaptador CA fornecido na tomada para a fonte de alimentação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que vai conectar.
Localizando uma Pressione PLAY. A reprodução começa no ponto designado cena em uma fita para por “0:00:00” no contador de fita. reprodução Para cancelar a operação Pressione novamente ZERO SET MEMORY no controle remoto. Procurando rapidamente a cena desejada – Memória de ajuste b Notas zero •...
Pressione .(anterior)> Deslize o interruptor POWER (próximo) no controle remoto para repetidamente para selecionar o modo selecionar o título que deseja PLAY/EDIT. reproduzir. A reprodução começa automaticamente no Pressione SEARCH M. no controle título selecionado. remoto repetidamente para selecionar [BUSCA DATA]. BUSCA TÍTULO 0:00:00:00 O ponto atual na...
BOperações avançadas Toque em [MENU] para visualizar a tela de índice do menu. Utilizando o menu Selecionando itens 60min 0:00:00:00 de menu AJUSTE MEM. AJUSTE FOTO AJUSTE F I LME APAG.TUDO Você pode alterar vários ajustes ou efetuar ajustes detalhados usando os itens de menu exibidos na tela.
Selecione o ajuste desejado. altera para . Caso você decida não alterar o ajuste, toque em para retornar à tela anterior. 60min 0:00:00:00 CTRL REMOTO: DESLIGAR DESLI- LIGAR Toque em e depois em para ocultar a tela do menu. Você também pode tocar em (retornar) para recuar uma tela toda vez que tocar no botão.
Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu indicadores entre parênteses são exibidos quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que (AJUS.CÂMERA) você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela – PROGRAM AE/EQ.BRANCO/MODO mostra os itens que você...
Página 216
PAISAGEM** Selecione quando filmar motivos distantes, por (paisagem) ( exemplo, montanhas. Este ajuste também impede que sua videocâmera focalize o vidro ou redes de metal de janelas que se encontrem entre a videocâmera e o motivo. * Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos a uma distância média ou longa.
Página 217
UM TOQUE ( ) Selecione quando quiser gravar com o equilíbrio do branco ajustado dependendo da luz ambiente. Selecione [UM TOQUE]. Enquadre um objeto branco como um pedaço de papel em toda a tela nas mesmas condições de iluminação em que você vai filmar o motivo. Toque em [ pisca rapidamente.
Página 218
FOCO Consulte a página 40 para mais detalhes. AJUS.DISPARO Estes ajustes não funcionam com flashes externos que não suportam os seguintes ajustes. MODO FLASH GLIGAR Selecione para disparar o flash (opcional) independente da luminosidade do ambiente. LIGAR Para DCR-PC109: Selecione para disparar o flash (opcional) independente da luminosidade do ambiente.
Página 219
LUZ N.S. Quando você usar a função NightShot plus para gravar, pode gravar imagens mais claras utilizando a luz NightShot para emitir raios infravermelhos (invisíveis). GLIGAR Selecione para utilizar a luz NightShot (p. 38). DESLIGAR Selecione para desativar a luz NightShot (p. 38). COLOR SLOW S Consulte a página 38 para mais detalhes.
Página 220
Visualizado no LCD /visor eletrônico Visualizado em uma TV com tela 16:9* Visualizado em uma TV padrão** * A imagem é exibida na tela inteira quando a TV com tela 16:9 muda para modo total. **Reproduzido no modo 4:3. Quando você reproduz uma imagem no modo 16:9, ela é exibida tal como no LCD ou no visor eletrônico.
Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu indicadores entre parênteses são exibidos quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que (AJUSTE MEM.) você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela –...
Página 222
QUALIDADE GALTA ( Selecione para gravar imagens estáticas com alta qualidade de imagem (compactadas cerca de 1/4). PADRÃO ( Selecione para gravar imagens estáticas com qualidade de imagem padrão (compactadas para cerca de 1/10). TAM IMAGEM Para DCR-PC109: G1152 × 864 Selecione para gravar imagens estáticas para reprodução em uma tela grande.
Página 223
[SIM] Toque em duas vezes. Para cancelar o apagamento de todas as imagens, selecione [NÃO]. Toque em Notas • A pasta não será apagada, ainda que você apague todas as imagens inseridas na pasta. • Não efetue nenhuma das ações a seguir enquanto [ Apagando todos os dados...] for exibido: –...
Página 224
Notas • Você não pode apagar as pastas criadas usando sua videocâmera. Você terá de formatar o “Memory Stick Duo” (p. 71) ou apagá-lo utilizando o computador. • O número de imagens que podem ser gravadas em um “Memory Stick Duo” diminui, à medida que aumentam as pastas no “Memory Stick Duo”.
Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu indicadores entre parênteses são exibidos quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que (APLIC.IMAGEM) você pode efetuar variam dependendo do modo – EFEITO de alimentação de sua videocâmera. A tela IMAG/APRES.SLIDES/GRAV.FOTOGR./ mostra os itens que você...
Página 226
PASTEL Selecione para gravar a imagem com efeito penumbra. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) MOSAICO Selecione para gravar a imagem com aspecto de padrão de mosaico. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) Nota • Você não pode adicionar efeitos em imagens introduzidas externamente. Além disso, não pode enviar imagens editadas com efeitos digitais através da interface Dica •...
Página 227
Toque em [INIC.]. Sua videocâmera reproduz seqüencialmente as imagens gravadas em um “Memory Stick Duo”. Para cancelar a apresentação de slides, toque em [FIM]. Para fazer uma pausa, toque em [PAUSA]. Dicas • Você pode selecionar a primeira imagem da apresentação de slides tocando em antes de tocar em [INIC.].
Página 228
GRAV. INTERV. Você pode gravar imagens numa fita em um intervalo selecionado quando você gravar flores desabrochando, etc. Conecte sua videocâmera em uma parede utilizando o adaptador de CA fornecido durante a operação. a: [TEMPO GRAV] b: [INTERVALO] Toque em Toque em [INTERVALO].
Página 229
GRV. FIXA INT Esta função é útil para observar o movimento de nuvens ou alterações da luz do dia. Sua videocâmera irá filmar uma imagem estática com o intervalo selecionado e a gravará em um “Memory Stick Duo”. a: Tempo de filmagem b: Intervalo Toque em Selecione um tempo de intervalo desejado (1, 5 ou 10 minutos) e depois...
Consulte a página 93 e 94 para detalhes. GRAVAR DVD Quando sua videocâmera for conectada em um PC série Sony VAIO, você pode gravar facilmente a imagem gravada em fita em um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) utilizando este comando. Para detalhes, consulte o “Manual das aplicações do computador”...
Página 231
GRAVAR VCD Quando sua videocâmera é conectada em um PC, você pode gravar facilmente a imagem gravada em fita em um CD-R (Acesso directo a Video CD Burn) utilizando este comando. Para detalhes, consulte o “Manual das aplicações do computador” fornecido. PROC.FIM EXEC Selecione para ativar a função END SEARCH.
Página 232
para mover s para selecionar o caractere seguinte e 3 Toque em digite o caractere do mesmo modo. 4 Quando terminar de digitar caracteres, toque em Toque em Toque em (cor), (posição), [TAM.], como for necessário para selecionar a cor, o tamanho ou a posição desejados. branco t amarelo t violeta t vermelho t ciano t verde t azul Posição Você...
Página 233
VER TÍT. Você pode ver o título quando reproduzir a imagem. GLIGAR Selecione para ver o título quando for exibida uma cena com um título sobreposto. DESLIGAR Selecione quando você não desejar ver o título. TÍT. FITA. Você pode colocar uma identificação na fita com Cassette Memory (até 10 letras). A etiqueta será...
LP ( LP ) Selecione para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o modo SP (Longa duração). A utilização de uma minifita DV Excellence/ Master Sony é recomendada para tirar o máximo proveito de sua videocâmera. Notas • Você não pode adicionar som em uma fita gravada no modo LP.
Página 235
GESTÉREO Selecione para reproduzir uma fita estéreo ou uma fita com trilha dupla com som principal e secundário. Selecione para reproduzir uma fita estéreo com o som do lado esquerdo ou uma fita com trilha dupla com o som principal. Selecione para reproduzir uma fita estéreo com som lateral direito ou uma fita com trilha dupla com som secundário.
Página 236
LF DISPLAY Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico. GNORMAL Brilho padrão. BRILHO Para clarear a tela do visor eletrônico. Notas • Quando você conectar sua videocâmera em fontes de alimentação externas, [BRILHO] é automaticamente selecionado para o ajuste. •...
Página 237
CÓD. DADOS GDESLIGAR Selecione para não ver a data, a hora e os ajustes da videocâmera durante a reprodução. DATA/HORA Selecione para exibir a data e a hora durante a reprodução (p. 56). DADOS CÂMERA Selecione para exibir os dados de ajustes da câmera durante a reprodução (p.
Página 238
DESLIGAR Selecione para cancelar a melodia, o som do bipe, do obturador ou do bipe de confirmação de operação no painel de toque. DISPLAY GLCD Selecione para mostrar os displays, por exemplo, o código de tempo, no LCD e no visor eletrônico. SAÍD-V/LCD Selecione para mostrar os displays, por exemplo, o código de tempo na tela da TV, no LCD e no visor eletrônico.
videocâmera. A tela mostra os itens que você Utilizando o menu pode operar atualmente. Os itens indisponíveis serão exibidos em cinza. (HORA/IDIOMA) 60min ESPERA 0:00:00 – AJUST.RELÓG/HR. MUNDIAL, etc. HORA/IDIOMA Você pode selecionar itens listados abaixo no AJUST. RELÓG HR. MUNDIAL menu HORA/IDIOMA.
Personalizando o Toque em [ADIC]. Menu Pessoal 60min ESPERA 0:00:00 Selecione a categoria. AJUS. CÂMERA APLIC. IMAGEM Você pode adicionar itens de menu utilizados EDITAR&REPR. AJUST. PADRÃO HORA/IDIOMA com freqüência no Menu Pessoal ou colocá-los em ordem de sua preferência (personalização). Você...
Apagando menu – Apagar Toque em b Nota • Você não pode apagar [MENU] e [CONFIG P- MENU]. Toque em Classificando a ordem dos menus 60min 0:00:00 ESPERA EXPO- exibidos no Menu Pessoal MENU SIÇÃO – Ordenar FADER FOCO FOCO MEDID- PONTO OR PTO...
Toque no menu que você deseja mover. Toque em [CONFIG P-MENU]. Se o menu desejado não for exibido na tela, toque em até ele aparecer. 60min ESPERA 0:00:00 Selecione novo local. EXPO- MENU SIÇÃO 60min ESPERA 0:00:00 CONFG.P-MENU FADER FOCO FOCO MEDID- ADIC...
Copiando/Editando Você pode gravar a imagem a partir de um VCR ouTV para uma fita ou um “Memory Conectando em um Stick Duo” inserido em sua videocâmera (p. 93). Você também pode criar uma cópia VCR ou TV da imagem gravada na sua videocâmera em outro dispositivo de gravação (p.
• Não conecte os cabos de conexão A/V em sua Copiando para outra videocâmera e na Handycam Station. A imagem pode aparecer distorcida. fita Para utilizar um cabo i.LINK para conexão Você pode copiar e editar a imagem Utilize um cabo i.LINK (opcional) para reproduzida na sua videocâmera para outros conectar sua videocâmera em outro dispositivo através da interface...
Selecione o menu Gravando imagens a (EDITAR&REPR.) e a seguir [ CTRL GRAV] com o ícone partir de um VCR ou Comece a reprodução da fita no seu VCR ou selecione um programa de Você pode gravar e editar imagens ou A imagem reproduzida no dispositivo programas de TV a partir de um VCR ou TV conectado é...
Copiando imagens de Reproduza o vídeo ou receba o programa de TV que você deseja uma fita para um gravar. As imagens no VCR ou na TV são exibidas “Memory Stick Duo” na tela da sua videocâmera. Você pode gravar imagens em movimento Pressione PHOTO ligeiramente na (som gravado em mono) ou imagens estáticas cena que deseja gravar.
Toque em [INIC GRAV] no ponto onde Copiando imagens você deseja iniciar a gravação. Toque em [PARAR GRAV.] no ponto estáticas de um onde você deseja parar a gravação. Toque em (parar) para interromper “Memory Stick Duo” a reprodução da fita. Toque em e depois em para uma fita...
Copiando cenas Toque em (parar) ou [PAUSA GRAV] quando você desejar parar a selecionadas de uma gravação. Para copiar outras imagens estáticas, fita selecione as imagens tocando em , depois repita os passos 7 a 9. – Edição de programa digital Toque em e depois em Você...
Página 249
Conecte seu VCR na videocâmera, Toque em para selecionar como um dispositivo de gravação [EDIT PROG] e, em seguida, toque em (p. 91). Você pode usar o cabo de conexão A/V ou o cabo i.LINK para fazer a conexão. O EDIT PROG 0:00:00:00 procedimento de cópia fica mais fácil com a...
Página 250
(O ajuste padrão é “3”.) Sensor remoto Empresa fabricante Código [CONFIG Emissor de raios infravermelhos Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Admiral (M. Wards) Aiwa 47, 54, 80 Akai 49, 51 Audio Dynamic 21, 35 Bell&Howell (M.
Toque em [EXEC]. Toque em [CORTAR SAÍDA]. É gravada uma imagem (com cerca de 50 EDIT PROG 0:00:00:00 segundos) com 5 indicadores [ENTR] e COR-SAÍ [SAÍDA] cada, para ajustar a sincronização. [Completo.] é exibido quando a gravação termina. - 60 ~+ 240 EDIT PROG 0:00:00:00 AJUS TEST...
Página 253
Toque em [MEMORY STICK]. Toque em [MENU]. EDIT PROG 0:00:00:00 MARCA DES- INIC. ENTR IMAG FAZER 60min 0:00:00:00 2min TOTAL 0:00:00 CENA AJUSTE MEM. AJUSTE FOTO AJUSTE F I LME APAG.TUDO Toque em [TAM IMAG] repetidamente para selecionar o tamanho de imagem Toque em para selecionar desejado.
Para apagar programas Repita os passos do 7 ao 10 e crie Siga os passos do 1 ao 6 em “Gravando as programas. cenas selecionadas como programas” (p. 100) e depois toque em [DESFAZER]. Ajuste o VCR para pausa na gravação. Toque em [APAGA MARC1] para Pule este passo se sua videocâmera estiver apagar o último programa ajustado.
Você pode gravar áudio para adicionar no Copiando som para som original da fita. Você pode adicionar som a uma fita já gravada no modo de 12 bits, uma fita gravada sem apagar o som original. Preparando a gravação do áudio Microfone incorporado Intelligent accessory shoe...
Página 256
• Quando você usar um microfone externo (opcional) Toque em para selecionar para gravar som adicional, você pode verificar a imagem e o som conectando sua videocâmera em [CTRL DUP AUD] e depois toque em uma TV usando o cabo de conexão A/V. Entretanto, o som que você...
b Nota Toque em para ajustar o • Você somente pode gravar som adicional em uma fita gravada em sua videocâmera. O som poderá se balanço entre o som original (ST1) e o deteriorar se você copiar o áudio em uma fita som gravado posteriormente (ST2).
Para apagar imagens na tela de índice Apagando imagens Você pode procurar facilmente a imagem a ser apagada, visualizando 6 imagens de uma vez. gravadas Deslize o interruptor POWER para selecionar o modo PLAY/EDIT. Você pode apagar as imagens selecionadas Toque em ou todas as imagens armazenadas em um Toque em...
Criando imagens Toque em [PROTEGER]. gravadas com PROTEGER informação específica – Proteção 101–0002 2/ 10 de imagem/Marca de impressão Toque na imagem que você deseja Quando você estiver utilizando um “Memory proteger. Stick Duo” protegido contra gravação, é exibido na certifique-se de que a lingüeta de proteção no PROTEGER imagem...
b Nota Toque em • Não marque imagens em sua videocâmera se o “Memory Stick Duo” já tiver algumas imagens com a marca de impressão de outros aparelhos. A marca de impressão de outros aparelhos pode alterar informações das imagens. 101–0002 2/ 10 Toque em...
Imprimindo imagens Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo gravadas (impressora PLAY/EDIT. compatível com Toque em PictBridge) Toque em [MENU]. Você pode imprimir facilmente imagens estáticas gravadas em sua videocâmera Selecione (AJUST. PADRÃO) e utilizando uma impressora compatível com o depois [USB-PLY/EDT] tocando PictBridge, mesmo que você...
Quando a impressão terminar, b Notas [Imprimindo...] desaparece e a tela de • Não podemos garantir a operação de modelos que seleção da imagem é exibida novamente. não são compatíveis com o PictBridge. 1 / 10 • Você não pode conectar sua videocâmera à 1152 IMPRIMIR 101-0001...
Solução de problemas alimentação e entre em contato com o agente Sony mais próximo. Solução de problemas Se “C:ss:ss” for exibido no LCD ou no visor eletrônico, a função de auto-diagnóstico fica ativada. Consulte a página 119 para Se você tiver algum problema ao utilizar a detalhes.
Se o problema persistir, A luz CHARGE pisca enquanto a bateria é carregada. desconecte o adaptador de CA da tomada e contate o revendedor Sony. A bateria pode estar danificada. (p. 14) A bateria é rapidamente •...
Problema Causa e/ou ação corretiva cLimpe o conector dourado da fita. (p. 126) O indicador Cassette Memory não aparece enquanto você está usando uma fita com Cassette Memory. cAjuste [ O indicador de fita restante não é RESTANTE] para [LIGAR] no menu exibido.
Página 266
Gravação Se você está usando um “Memory Stick Duo” para gravação, consulte também a seção do “Memory Stick Duo”. (p. 116) Problema Causa e/ou ação corretiva cDeslize o interruptor POWER para ligar a luz do modo CAMERA- A fita não roda quando você pressiona REC START/STOP.
Página 267
Problema Causa e/ou ação corretiva O flash externo (opcional) não • O flash não está ligado ou não está corretamente instalado. funciona. • Há dois ou mais flashes acoplados. Apenas um flash externo pode ser acoplado. O nível do flash não pode ser alterado. • O nível do flash não pode ser alterado durante a operação Easy Handycam.
Página 268
Problema Causa e/ou ação corretiva END SEARCH não funciona • Existe uma seção em branco no início ou no meio da fita. Isto não corretamente. representa um mau funcionamento. Existem interferências e é • A fita foi gravada em um sistema de TV em cores diferente do sistema exibido na tela.
Página 269
Problema Causa e/ou ação corretiva cQuando você estiver utilizando o “Memory Stick Duo” com a lingüeta É impossível apagar todas as imagens de uma vez. de proteção contra gravação travada, solte a trava no “Memory Stick Duo”. (p. 127) cCancele a proteção da imagem. (p. 107) cQuando você...
Página 270
VCR. (p. 91) cSe a sua videocâmera estiver conectada em um dispositivo DV que não é produto da Sony, através de um cabo i.LINK, selecione [IR] no passo 11 do “Passo 1: Preparando sua videocâmera e VCR para operação”...
C:ss:ss/E:ss:ss (display de Alguns problemas podem ser resolvidos por você. Se o problema persistir, auto-diagnóstico) mesmo depois de tentar algumas vezes, contate o agente da Sony ou a assistência autorizada da Sony da sua zona. C:04:ss cEstá usando uma bateria que não é “InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”.
Página 272
Indicação Causa e/ou ação corretiva (Indicador de aviso relativo a • Os dados do “Memory Stick Duo” estão danificados. formatação do “Memory Stick Duo” )* • O “Memory Stick Duo” não está formatado corretamente (p. 71). (Indicador de aviso relativo a •...
Mensagens de aviso Se as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte. Consulte a página entre parênteses para mais detalhes. Motivos Indicações Ações corretivas/Referências cConsulte a página 129. Bateria Utilize bateria “InfoLITHIUM”. cCarregue a bateria (p. 14). Nível bateria baixo. cConsulte a página 129.
Página 274
Motivos Indicações Ações corretivas/Referências “Memory Stick Nenh. arq. dispon. • Não existe arquivo disponível na Duo” pasta selecionada. Streaming USB... Esta função não está disponível. • Você tentou reproduzir ou gravar em um “Memory Stick Duo” durante o USB Streaming. Pastas do Memory Stick estão cheias.
Página 275
Motivos Indicações Ações corretivas/Referências Outros Não pode entrar no modo Easy Handycam usando – Não pode cancelar Easy Handycam com o USB – ligado. Inválido no modo Easy Handycam. – USB inválido neste modo com Easy Handycam. • Você pode selecionar [USB PADRÃO] no modo PLAY/EDIT durante a operação Easy Handycam, mas você...
Informação adicional Ajuste simples do relógio de acordo com o fuso horário Utilizando sua Você pode ajustar facilmente o relógio para a hora local, ajustando o fuso horário quando usar videocâmera no sua videocâmera no exterior. Selecione [HR. MUNDIAL] no menu (HORA/IDIOMA) exterior e depois ajuste o fuso horário (p.
Sinal de direitos autorais Fitas utilizáveis Quando você reproduz Se a fita que você reproduz na sua videocâmera contém sinais de direitos autorais, você não Você somente pode utilizar minifitas DV. pode copiá-la para uma fita inserida em outra Utilize a fita com a marca videocâmera conectada na sua videocâmera.
Quando você coloca uma etiqueta na Sobre a “Memory fita Certifique-se de colocar a etiqueta somente nos Stick” locais mostrados na ilustração seguinte, para não causar mau funcionamento da videocâmera. O “Memory Stick” é um novo e pequeno Não coloque uma mídia de gravação que, apesar do seu etiqueta ao longo desta borda.
• Nomes de arquivo das imagens estáticas: de imagem no “Memory Stick Duo” – 101-0001: Este nome de arquivo é exibido (enquanto a luz de acesso está acesa ou na tela da sua videocâmera. piscando). – DSC00001.JPG: Este nome de arquivo é –...
Página 280
PRO Duo” e “Memory Stick Duo” • “Memory Stick PRO” e “ ” (MagicGate/Parallel Transfer). são marcas comerciais da Sony Corporation. • A capacidade máxima de memória em um • “MagicGate” e “ ” são marcas “Memory Stick PRO Duo”, utilizado em sua comerciais da Sony Corporation.
• O uso freqüente do LCD ou operações Sobre a bateria freqüentes de reprodução, avanço rápido ou rebobinagem gastam a bateria mais depressa. “InfoLITHIUM” Recomendamos que use uma bateria de grande capacidade: NP-FF70/FF71 (opcional). Esta videocâmera é compatível com a bateria •...
Dicas • i.LINK é um termo mais familiar para barramento de transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas. • IEEE 1394 é uma norma internacional de padronização do Instituto de Engenheiros Elétricos e...
Página 283
Sobre a taxa de baud de i.LINK Sobre o cabo i.LINK requerido A taxa de baud máxima de i.LINK varia de Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-pinos-para-4- acordo com o dispositivo. Existem três tipos. pinos (durante a cópia de DV).
• Se houver uma fuga do líquido eletrolítico da funcionar mal. bateria, – Próximo a ondas rádio fortes ou radiações. – contate a assistência autorizada Sony no seu A videocâmera pode não conseguir gravar local. corretamente. – limpe qualquer líquido que possa estar em –...
Página 285
Isto não representa um mau fita de limpeza, talvez o cabeçote de vídeo funcionamento. Não feche a tampa da fita até esteja gasto. Contate o revendedor da Sony ou ela ser ejetada. a assistência autorizada Sony do local para que o cabeçote de vídeo seja substituído.
Página 286
Deslize o interruptor POWER • Para impedir a formação de bolor, limpe repetidamente para selecionar o modo periodicamente a lente como descrito acima. PLAY/EDIT, enquanto pressiona Recomendamos que utilize sua videocâmera DISPLAY/BATT INFO na sua cerca de uma vez por mês, para mantê-la em videocâmera;...
Remova a poeira no interior da ocular e Especificações do visor eletrônico com um soprador. Volte aos passos 2 e 3 para encaixar novamente a ocular e colocar os Videocâmera parafusos. b Nota • Não deixe cair nem dobre o eixo da ocular. Cuidado ao manusear a ocular.
Bruto: Aprox. 680 000 pixels Jaque LANC Real (estático): Aprox. 340 000 pixels Mini-minijaque estéreo (Ø 2,5 mm) Real (imagem em movimento): Aprox. Jaque MIC 340 000 pixels Minijaque, 0,388 mV baixa impedância com Objetiva 2,5 a 3,0 V CC, impedância de saída 6,8 kΩ Carl Zeiss Vario-Tessar (kilohms) (Ø...
Página 289
Handycam Station DCRA-C111 Temperatura de operação 0°C a 40°C Entrada/saída S video Luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), não Tipo Íon-lítio balanceados Crominância: 0,286 Vp-p, 75 Ω (ohms), não Projeto e especificações estão sujeitos a balanceados alterações sem aviso prévio. Mini DIN de 4 pinos Entrada/saída de áudio/vídeo AV MINIJACK...
Referência rápida Identificação das peças e dos controles Videocâmera A Visor LCD/Painel digital (p. 2, 19) G Luz de acesso (p. 23, 127) B Botão LCD BACKLIGHT * (p. 19) H Interruptor POWER (p. 18) C Botão REC START/STOP (p. 25, 49) I Ranhura de “Memory Stick Duo”...
Página 291
A Intelligent accessory shoe para DCR- desenvolvida pela Carl Zeiss, na Alemanha, PC109 e a base para acessórios para DCR- e pela Sony Corporation. Ela adota o PC108 têm um dispositivo de segurança para sistema de medida MTF para videocâmeras que o acessório fique bem instalado.
Página 292
A Jaque MIC (PLUG IN POWER) G Botão PHOTO (p. 30) (vermelho)(p. 103) H Interruptor NIGHTSHOT PLUS (p. 38) Este jaque funciona como um jaque de I Alavanca de zoom motorizado entrada para um microfone externo, além de J Emissor de raios infravermelhos (p. 98) fornecer de energia para plugar um microfone.
Página 293
A Alavanca de ajuste da objetiva do visor F Suporte do tripé eletrônico (p. 20) Certifique-se de que o comprimento do parafuso do tripé é menor do que 5,5 mm. B Tampa da fita (p. 22) Do contrário, você não pode encaixar a C Alça (p.
Página 294
Handycam Station Para instalar a alça Introduza o acoplamento da alça na sua videocâmera e deslize na direção da seta até ouvir um clique indicando que ficou bloqueada. A Conector da interface b Nota (USB) ON/OFF interruptor • A alça pode se soltar acidentalmente, caso fique mal Ajuste o interruptor the (USB) ON/OFF instalada.
Controle remoto Para remover a folha de isolamento Remova a folha de isolamento antes de usar o controle remoto. Folha de isolamento Para carregar a bateria Enquanto pressiona a lingüeta, insira a unha na ranhura para puxar a caixa da bateria para fora.
Página 296
ADVERTÊNCIA A bateria pode explodir se for utilizada incorretamente. Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo. ATENÇÃO Perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída. Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pelo fabricante. Jogue fora as baterias seguindo as instruções do fabricante.
Indicadores do LCD e do visor eletrônico Os indicadores seguintes são exibidos no LCD Indicadores Significado e no visor eletrônico para indicar o estado da Gravação com intervalos videocâmera. Os indicadores podem variar (p. 76) dependendo do modelo de sua videocâmera. Gravação de imagens Exemplo: Indicadores do modo CAMERA- estáticas com intervalos...
BIPE ......19, 85 Indicadores do display Índice Bipe de confirmação de ......145 operação Display de auto-diagnóstico remissivo Consulte BIPE ........119 Botão LCD BACKLIGHT Display de dados de ajustes da ......19, 138 videocâmera ....56 Brilho do LCD (BRILHO Acesso direct a Video CD LCD) ......
Página 300
Função auto-desligar Lingüeta de proteção contra NÍVEL FLASH ....66 (DESLIG AUTO) ..86 gravação ....125, 127 Nº ARQUIVO ....71 Função conversão digital (A/V LP (Longa duração) NORMAL c SAÍDA DV) .... 84 Consulte Modo de Consulte Burst gravação (MODO Notas sobre a utilização da GRAV.) videocâmera....
Página 301
Reproduzir Zoom (ZOOM REPR.) ......55 USB Stream ....... 84 RESET ......140 USB-CAMERA ..84 Revisão......25, 30 USB-PLY/EDT... 84 Revisão da gravação ..47 Utilizando no exterior..124 S video .......91 Visor eletrônico ....19 Sensor remoto ....139 Brilho (LF DISPLAY) Sistema ID-1/ID-2....67 ......