Español Português Bienvenido Bem-vindo! Felicidades por la compra de esta videocámara Sony Parabéns pela compra desta Handycam da Sony. Handycam. Con la cámara Handycam, podrá Com sua Handycam, você pode capturar momentos capturar esos preciados momentos de la vida con preciosos da vida com excelente qualidade de una calidad de imagen y sonido superior.
Comprobación de los Verificação dos accesorios incluidos acessórios fornecidos Asegúrese de que los siguientes accesorios se han Verifique se você recebeu os seguintes acessórios incluido con la videocámara. com sua videocâmera. 1 Adaptador de alimentación de ca AC-L15A/ 1 Adaptador CA AC-L15A/L15B, Cabo de L15B, cable de alimentación (pág.
Español Características principales •Grabación de imágenes en movimiento en una cinta (pág. 36) •Reproducción de cintas (pág. 52) Grabación y reproducción •Grabación de imágenes fijas en un de imágenes fijas o en movimiento “Memory Stick” (pág. 60, 142) •Grabación de imágenes en movimiento en un “Memory Stick”...
Características principales Otros usos Funciones para ajustar la exposición en la grabación •Función de contraluz (pág. 46) •NightShot/Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 47) •PROGRAM AE (pág. 76) •Exposición manual (pág. 78) •Medidor de punto flexible (pág. 79) •Grabación de imágenes con el flash (pág. 146) Funciones para crear imágenes más impactantes •Zoom digital (pág.
Português Características Principais •Gravação de imagens em movimento na fita (pág. 36) Gravação de imagens •Reprodução da fita (pág. 52) estáticas ou em movimento •Gravação de imagens estáticas no e reprodução das mesmas “Memory Stick” (pág. 60, 142) •Gravação de imagens em movimento no “Memory Stick”...
Página 7
Características Principais Outros usos Funções que ajustam a exposição durante a gravação •Função luz de fundo (pág. 46) •NightShot/Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 47) •PROGRAM AE (pág. 76) •Exposição manual (pág. 78) •Medidor de ponto flexível (pág. 79) •Gravação de imagens com o flash (pág. 146) Funções que proporcionam mais impacto às imagens •Zoom digital (pág.
Español Índice Comprobación de los accesorios Uso del modo panorámico ......67 incluidos ............. 3 Uso de la función de aumento gradual/ desvanecimiento ........69 Características principales ....4 Uso de efectos especiales – Efectos de imagen ........ 72 Guía de inicio rápido Uso de efectos especiales –...
Página 9
Índice Borrado de todos los datos de la memoria Visualización de imágenes con del videocasete ........131 una computadora Operaciones con el “Memory Visualización de imágenes con una computadora – Introducción ....184 Stick” Conexión de la videocámara a la Uso de un “Memory Stick”...
Português Índice Verificação dos acessórios fornecidos ..3 Utilização da função Fader ......69 Utilização de efeitos especiais Características Principais ....6 – Efeitos de imagem ....... 72 Utilização de efeitos especiais Guia de Início Rápido – Efeitos digitais ........73 –...
Página 11
Índice Operações com o “Memory Stick” Visualização de Imagens com um Computador Utilização de um “Memory Stick” – Introdução .......... 132 Visualização de imagens com um computador – Introdução ....184 Seleção do tamanho e da qualidade da imagem ..........138 Conexão de sua videocâmera ao computador utilizando o cabo USB Gravação de uma imagem estática em um...
Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta Conexión del cable de alimentación Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 23). Abra la cubierta de la toma. Adaptador de alimentación de ca (incluido) Conecte la clavija con la marca v dirigida hacia la correa de la empuñadura.
Grabación de una imagen en una cinta (pág. 36) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER POWER en la LOCK posición CAMERA Presione OPEN mientras presiona para abrir el el pequeño botón panel de cristal verde. líquido. La imagen aparece en la Presione START/ pantalla.
Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick” Conexión del cable de alimentación Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 23). Abra la cubierta de la toma. Adaptador de alimentación de ca (incluido) Conecte la clavija con la marca v dirigida hacia la correa de la empuñadura.
Página 15
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” (pág. 142) Presione PHOTO Quite la tapa del objetivo. ligeramente. Puede grabar cuando el indicador z verde deje Presione OPEN de parpadear y para abrir el panel permanezca encendido. de cristal líquido. La imagen aparece FINE en la pantalla.
Português Guia de Início Rápido – Gravação em fita Conexão do cabo de alimentação Utilize a bateria quando usar sua videocâmera ao ar livre (pág. 23). Abra a tampa do tomada. Adaptador CA (fornecido) Conecte o plugue com a marca v virada para a alça.
Página 17
Gravação de uma imagem na fita (pág. 36) Remova a tampa da objetiva. Ajuste o POWER interruptor LOCK POWER para a posição CAMERA Pressione OPEN enquanto mantém para abrir o o pequeno botão painel LCD. verde pressionado. A imagem aparece no visor.
Página 18
Guia de Início Rápido – Gravação no “Memory Stick” Conexão do cabo de alimentação Utilize a bateria quando usar sua videocâmera ao ar livre (pág. 23). Abra a tampa do tomada. Adaptador CA (fornecido) Conecte o plugue com a marca v virada para a alça. Inserção do “Memory Stick”...
Página 19
Gravação de imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 142) Pressione PHOTO Remova a tampa da objetiva. ligeiramente. Você pode gravar Pressione OPEN quando o botão verde z para abrir o painel parar de piscar e ficar LCD. aceso. A imagem aparece FINE no visor.
— Preparativos — Utilização deste — Procedimientos iniciales — Uso de este manual manual Cuando lea este manual, verá que los botones y Durante a leitura deste manual, os botões e os los ajustes de la videocámara aparecen en ajustes contidos na sua videocâmera são mayúsculas.
Página 21
Uso de este manual Utilização deste manual Nota sobre los sistemas de Nota sobre os sistemas de TV televisión en color em cores Los sistemas de televisión en color difieren de Dependendo do país ou região, os sistemas de acuerdo con el país o la región. Si desea ver su TV em cores podem ser diferentes.
Página 22
Uso de este manual Utilização deste manual •No permita que la videocámara se moje. •Não molhe a videocâmera. Proteja-a da chuva e Manténgala alejada de la lluvia y el agua de da água do mar. Você pode causar um mau mar.
Paso 1 Preparación de la fuente de Passo 1 Preparação da alimentación fonte de alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria Antes de cambiar la batería, cuide de poner el Certifique-se de ajustar o interruptor POWER selector POWER en OFF (CHG). para OFF (CHG) ao substituir a bateria.
Passo 1 Preparação da fonte de Paso 1 Preparación de la fuente alimentação de alimentación Carga da bateria Carga de la batería Depois de carregar a bateria, utilize-a na sua Utilice la batería después de cargarla para su videocâmera. videocámara. Sua videocâmera somente funciona com a La videocámara funciona solamente con baterías bateria “InfoLITHIUM”...
Página 25
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Notas Notas •Evite el contacto de objetos metálicos con las •Evite contatos de objetos metálicos com as partes metálicas de la clavija de cc del partes metálicas do plugue DC do adaptador adaptador de alimentación de ca CA.
Página 26
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de grabación/Tempo de gravação Grabación con la pantalla de cristal líquido/ Grabación con el visor/ Gravação com o visor LCD Gravação com o visor Batería/ Luz de fondo encendida/ Luz de fondo apagada/...
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Verificación del estado de la Verificação do status da bateria batería – Información de la – Informação da bateria batería (1) Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG).
Passo 1 Preparação da fonte de Paso 1 Preparación de la fuente alimentação de alimentación Utilização da videocâmera nas Uso de la videocámara con fontes de alimentações corriente doméstica Conecte o adaptador CA da mesma maneira que Conecte el adaptador de alimentación de ca del você...
aso 2 Ajuste de la correa de la empuñadura Passo 2 Ajuste da alça La correa de la empuñadura que viene con la A alça fornecida com sua videocâmera pode ser videocámara puede usarse como correa ordinaria utilizada como uma alça comum ou uma alça de de empuñadura o como correa para la muñeca.
Paso 2 Ajuste de la correa de la empuñadura Passo 2 Ajuste da alça Almohadilla para colocar la mano/ Almofada Presilla de la correa/ Anel da alça Hebilla de la correa/ Ajustador da alça...
Paso 3 Ajuste de la Passo 3 Ajuste de data fecha y la hora e hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la Ajuste a data e hora ao utilizar a videocâmera videocámara por primera vez. “CLOCK SET” pela primeira vez.
Paso 3 Ajuste de la fecha y la hora Passo 3 Ajuste de data e hora EXIT SETUP MENU EXIT SETUP MENU CLOCK SET – – : – – : – – CLOCK SET USB STREAM USB STREAM LANGUAGE 2003 JAN LANGUAGE DEMO MODE DEMO MODE...
Paso 4 Uso del panel Passo 4 Utilização do sensible al tacto painel digital La videocámara posee botones de operación en la Sua videocâmera possui botões de operação no pantalla de cristal líquido. visor LCD. Toque la pantalla de cristal líquido con el dedo Toque no visor LCD utilizando o seu dedo para para operar cada función.
Paso 4 Uso del panel sensible al Passo 4 Utilização do painel tacto digital Para volver a FN Para retornar à FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para ejecutar los ajustes Para executar os ajustes Presione OK. La visualización volverá a Pressione OK.
Página 35
Passo 4 Utilização do painel Paso 4 Uso del panel sensible al tacto digital Notas Notas •Cuando utilice el panel sensible al tacto, •Com os dedos apoiando a parte de trás do presione los botones de operación ligeramente painel LCD, pressione ligeiramente os botões con los dedos sosteniendo el panel de cristal de operação ao utilizar o painel digital.
— Grabación – Nociones básicas — — Gravação – Operações Básicas — Grabación de Gravação de uma imágenes imagem Realice antes lo paso 1 (pág. 23) al paso 3 Execute do passo 1 (pág. 23) ao passo 3 (pág. 31) (pág.
Página 37
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Nota sobre el modo de grabación Nota sobre o modo de gravação La videocámara graba y reproduce en el modo Sua videocâmera grava e reproduz nos modos SP SP (reproducción estándar) o en el modo LP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa).
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con autodisparador Gravação com temporizador automático Si graba con el autodisparador, la videocámara Se você gravar com o temporizador automático, empieza automáticamente a grabar en cinta sua videocâmera inicia automaticamente a después de hacer un conteo hacia atrás de unos gravação em fita, depois de executar a contagem 10 segundos.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Indicador de tiempo de batería restante Indicador de tempo de carga restante da durante la grabación bateria durante a gravação El indicador de tiempo de batería restante señala O indicador de tempo de carga restante da el tiempo aproximado de grabación continua.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do visor LCD líquido Ao ajustar o painel LCD, verifique se ele está aberto formando um ângulo de 90 graus. Cuando ajuste el panel de cristal líquido, cerciórese de abrirlo hasta 90 grados.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación en modo espejo Filmagem com o modo espelho Esta función permite a quien se graba verse en la Este recurso permite que a pessoa que está pantalla de cristal líquido. utilizando a videocâmera veja a si próprio no Esta función sirve para que la persona a quien se visor LCD.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste do brilho do visor LCD de cristal líquido (1) Quando o interruptor POWER for ajustado para CAMERA, pressione FN e selecione (1) Cuando el selector POWER se ajusta en PAGE2.
Página 43
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Para ajustar la luz de fondo de Para ajustar a luz de fundo do la pantalla de cristal líquido visor LCD Al usar la videocámara al aire libre con luz solar Quando utilizar a videocâmera ao ar livre sob fuerte, se puede incrementar la duración de la uma luz solar intensa, você...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Luz de fondo del visor Luz de fundo do visor eletrônico Es posible cambiar el brillo de la luz de fondo Você pode alterar o brilho da luz de fundo cuando esté utilizando la batería. Seleccione VF quando utilizar a bateria.
Página 45
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Para utilizar un zoom superior a 10× Para utilizar um zoom maior que 10× El zoom de más de 10× se realiza digitalmente. El Um zoom maior que 10× é realizado zoom digital se puede ajustar en 20× o 120×. digitalmente.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación de motivos a Filmagem de motivos em contraluz – Función de contraluz – Função luz de fundo contraluz Ao filmar um motivo em contraluz ou com um fundo claro, utilize a função luz de fundo. Cuando videograbe un motivo con la fuente de iluminación a espaldas del mismo o uno con un (1) Ajuste o interruptor POWER para CAMERA...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con luz insuficiente Filmagem no escuro – NightShot/Super NightShot/ – NightShot/Super NightShot/ Color Slow Shutter Color Slow Shutter Uso de NightShot Utilização da função NightShot La función NightShot le permite grabar un A função NightShot permite a você...
Página 48
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Para cancelar Super NightShot Para cancelar Super NightShot Presione nuevamente SUPER NS para que Pressione SUPER NS novamente para que o desaparezca el indicador S. Para cancelar indicador S desapareça. Para cancelar a função NightShot, deslice NIGHTSHOT a OFF.
Página 49
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando utilice NightShot, no podrá utilizar las Enquanto estiver utilizando a função funciones siguientes: NightShot, você não pode usar as seguintes funções: – Balance de blancos – PROGRAM AE (el indicador parpadeará.) – Equilíbrio do branco –...
Comprobación de grabaciones – Búsqueda Verificação das gravações – Busca do de fin/Búsqueda para final/Busca de edição/ edición/Revisión de la grabación Rec Review Usted puede utilizar estos botones para Você pode utilizar esses botões para verificar as comprobar las imágenes grabadas o para imagens gravadas ou para localizar o ponto de encontrar el punto de fin de la grabación de fim da gravação, permitindo que a transição...
Página 51
Comprobación de grabaciones Verificação das gravações – Busca – Búsqueda de fin/Búsqueda para do final/Busca de edição/Rec edición/Revisión de la grabación Review Si la cinta posee una parte en blanco entre las Se a fita tiver uma parte em branco entre as partes grabadas seções gravadas Es posible que la función de búsqueda de fin no...
— Reproducción – Operaciones básicas — Reproducción de una — Reprodução – Operações Básicas — Reprodução da fita cinta Es posible contemplar las imágenes de la cinta Você pode monitorar a imagem gravada no visor grabada en la pantalla de cristal líquido. Si cierra LCD.
Reproducción de una cinta Reprodução da fita Para volver a FN Para retornar à FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para detener la reproducción Para interromper a reprodução Presione Pressione Para rebobinar la cinta Para rebobiner a fita Presione en modo de parada de Pressione quando interromper a reproducción.
Reproducción de una cinta Reprodução da fita Para mostrar la fecha/hora y diversos Para exibir a data/hora e outras ajustes configurações La videograbadora graba automáticamente en la Sua videocâmera grava automaticamente, não cinta las imágenes y los datos de grabación somente imagens na fita, mas também os dados (fecha/hora y diversos ajustes) (código de da gravação (data/hora ou outras configurações...
Reproducción de una cinta Reprodução da fita Diversos ajustes Outras configurações Diversos ajustes muestran la información de Mostra informações de gravação em sua grabación de la videocámara en el momento de la videocâmera no momento da gravação. Durante grabación. Durante la grabación de la cinta no se a gravação em fita, as outras configurações não mostrarán.
Página 56
Reproducción de una cinta Reprodução da fita Para contemplar las imágenes a gran Para monitorar imagens em alta velocidad durante el avance rápido o velocidade enquanto avança rápido el rebobinado de la cinta ou rebobina a fita (pular varredura) (exploración con salto) Mantenha pressionado enquanto avança rápido ou...
Página 57
Reproducción de una cinta Reprodução da fita Botones de control de video Botões de controle de vídeo Las marcas de su videocámara son diferentes a Na videocâmera há símbolos diferentes daqueles las del control remoto incluido. que aparecem no controle remoto fornecido com sua videocâmera.
Contemplación de Visualização de uma grabaciones en un gravação na TV televisor Conecte la videocámara al televisor mediante el Para assistir as imagens gravadas na tela da TV, cable conector de audio/video incluido con la conecte sua videocâmera em uma TV com o cabo videocámara para ver las imágenes de de conexão de AV fornecido com sua reproducción en la pantalla del televisor.
Visualização de uma gravação na Contemplación de grabaciones en un televisor Si el televisor o la Se a TV ou o videocassete for videograbadora es de tipo do tipo mono monoaural Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão AV ao tomada de entrada de vídeo e o plugue Conecte la clavija amarilla del cable conector de branco ou vermelho ao tomada de entrada de audio/video a la toma de entrada de video y la...
— Funciones avanzadas de grabación — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes Gravação de imagens fijas en un “Memory estáticas em um Stick” durante el modo “Memory Stick” durante de espera de grabación a gravação em fita ou en cinta o de grabación no modo de espera de en cinta...
Página 61
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante el em um “Memory Stick” durante modo de espera de grabación en a gravação em fita ou no modo cinta o de grabación en cinta de espera de gravação em fita Durante la grabación en cinta Durante a gravação em fita El selector POWER debe ajustarse a...
Página 62
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante el em um “Memory Stick” durante modo de espera de grabación en a gravação em fita ou no modo cinta o de grabación en cinta de espera de gravação em fita Al presionar PHOTO en el control remoto Ao pressionar PHOTO no controle remoto Cuando presiona este botón, la videocámara...
Gravação com Grabación con temporizador autodisparador automático Puede grabar imágenes fijas e imágenes en Você pode gravar imagens estáticas e em movimiento con el autodisparador. movimento com o temporizador automático. Para esta operación también puede utilizar el Você também pode utilizar o controle remoto control remoto.
Gravação com temporizador Grabación con autodisparador automático Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante el em um “Memory Stick” durante modo de espera de grabación o modo de espera de gravação El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel sensible al tacto.
Ajuste manual del Ajuste manual do balance de blancos equilíbrio do branco Normalmente, el balance de blancos se ajusta de Normalmente, o equilíbrio do branco é forma automática. automático. El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel Execute as operações tocando no painel.
Página 66
Ajuste manual do equilíbrio do Ajuste manual del balance de branco blancos Si la imagen se toma en un estudio con Se você estiver fotografando em um estúdio iluminación para televisión com iluminação de TV Le recomendamos que grabe en el modo Recomendamos que você...
Uso del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 Você pode gravar imagens no modo 16:9 para para mirarlas en el televisor de pantalla assistir em uma TV com tela 16:9 (16:9WIDE). Durante a gravação no modo 16:9WIDE [a] panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
Página 68
Uso del modo panorámico Utilização do modo panorâmico Para volver a FN Para retornar à FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para cancelar o modo panorâmico Para cancelar el modo panorámico Ajuste 16:9WIDE para OFF nos ajustes do menu. Ponga 16:9WIDE en la posición OFF en los ajustes del menú.
Uso de la función de aumento gradual/ Utilização da função desvanecimiento Fader Se puede aplicar el aumento gradual o el Você pode efetuar o aparecimento/ desvanecimiento para dar a las grabaciones un desaparecimento gradual para que sua gravação aspecto profesional. fique com um aspecto profissional.
Uso de la función de aumento Utilização da função Fader gradual/desvanecimiento El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel sensible al tacto. Execute as operações tocando no painel. (1) Al aplicar el aumento gradual [a] (1) Quando efetuar o aparecimento gradual [a] En el modo de espera de grabación, presione...
Página 71
Uso de la función de aumento Utilização da função Fader gradual/desvanecimiento Nota Nota No es posible utilizar las funciones siguientes Você não pode utilizar as funções a seguir, cuando esté usando la función de aumento enquanto estiver utilizando a função Fader. Você gradual/desvanecimiento.
Uso de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efectos de imagen – Efeitos de imagem NEG. ART [a]: El color y el brillo de la imagen se NEG. ART [a]: A cor e o brilho da imagem estão invierten. invertidos.
Uso de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais SLOW SHTR (obturación lenta) SLOW SHTR (slow shutter) Podrá reducir la velocidad de obturación. El Você pode reduzir a velocidade de obturação. O modo SLOW SHTR (obturación lenta) es ideal modo SLOW SHTR é...
Página 74
Utilização de efeitos especiais Uso de efectos especiales – Efectos digitales – Efeitos digitais El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel sensible al tacto. Execute as operações tocando no painel. (1) Presione FN y seleccione PAGE2.
Página 75
Uso de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais Para volver a FN Para retornar à FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para cancelar los efectos digitales Para cancelar os efeitos digitais Presione OFF en la pantalla DIG EFFT para Pressione OFF na tela DIG EFFT para volver a PAGE2.
Utilização da função Uso de PROGRAM AE PROGRAM AE SPOTLIGHT* SPOTLIGHT* Este modo evita que las caras de las personas, Este modo evita, por exemplo, que o rosto de por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas pessoas apareça excessivamente branco ao filmar cuando se graban motivos muy iluminados, motivos iluminados com uma luz muito intensa como en el teatro.
Uso de PROGRAM AE Utilização da função PROGRAM AE El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel Execute as operações tocando no painel. sensible al tacto. (1) Pressione FN para exibir PAGE1. (1) Presione FN para que aparezca PAGE1.
Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Le recomendamos que ajuste la exposición Recomendamos o ajuste manual da exposição manualmente en los siguientes casos: nos seguintes casos: – Al hacer el ajuste preciso de la compensación – Quando houver compensação de luz de fundo de contraluz no ajuste fino –...
Uso de la función de Utilização da função medición de luz por medição com projetor puntos – Medidor de – Medidor de ponto punto flexible flexível Esta función ajusta la exposición al brillo del Esta função ajusta a exposição de acordo com o punto que desea enfocar.
Enfoque manual Focalização manual Você pode obter ótimos resultados ajustando Obtendrá mejores resultados ajustando manualmente o foco nos seguintes casos. manualmente el enfoque en los casos siguientes. Normalmente, o foco é automaticamente Normalmente el enfoque se ajusta ajustado. automáticamente. •O modo de foco automático não é eficaz ao •El modo de enfoque automático no será...
Página 81
Enfoque manual Focalização manual Para enfocar con precisión Para focalizar com precisão Resultará más fácil enfocar un motivo si ajusta el É mais fácil focalizar o motivo se você ajustar o zoom en la posición “W” (gran angular) después zoom para filmar na posição “W” (grande de haber enfocado la posición “T”...
Uso de la función de Utilização da função enfoque por puntos focagem de ponto – Enfoque por puntos – Focagem de ponto Se ajusta el enfoque en el punto seleccionado. O foco é ajustado no ponto selecionado. El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel Execute as operações tocando no painel.
Gravação com Grabación a intervalos intervalos Podrá videograbar a intervalos haciendo que la Você pode fazer gravações com intervalos de videocámara entre automáticamente en la tempo ajustando a videocâmera para ficar secuencia de grabación y espera. Es posible automaticamente no modo de gravação e, em obtener una excelente filmación del crecimiento seguida, no modo de espera.
Grabación a intervalos Gravação com intervalos (8) Seleccione el tiempo de grabación deseado (8) Selecione o tempo de gravação desejado, y, a continuación, presione EXEC. depois pressione EXEC. Tiempo: 0.5SEC (0,5 s) y 1SEC (1 s) y O tempo: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC y 1.5SEC (1,5 s) y 2SEC (2 s) 2SEC (9) Presione...
Grabación cuadro a Gravação quadro a cuadro – Grabación de quadro – Gravação de cuadros quadros Puede realizar una grabación con efecto de Você pode fazer uma gravação com um efeito dibujos animados utilizando la grabación de animado de interrupção do movimento cuadros.
Utilização do visor Uso del visor eletrônico Gire el panel de cristal líquido y repliéguelo Se o visor LCD estiver virado para fora, é contra el cuerpo de la videocámara con la possível girar o painel LCD e movê-lo de volta pantalla de cristal líquido mirando hacia afuera.
Uso del visor Utilização do visor eletrônico Visor/Visor eletrônico EXPO– SURE FADER EXPO– SURE [a] Quando o interruptor POWER for ajustado [a] Cuando el selector POWER esté en CAMERA para CAMERA [b] Cuando el selector POWER esté en [b] Quando o interruptor POWER for ajustado MEMORY para MEMORY Para hacer que desaparezcan los...
— Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações Avançadas de Reprodução — Reproducción de una Reprodução de uma cinta con efectos de fita com efeitos de imagen imagem El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel sensible al tacto.
Reprodução de uma Reproducción de una fita com efeitos cinta con efectos digitais digitales El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel sensible al tacto. Execute as operações tocando no painel. (1) En modo de reproducción o de pausa de (1) Durante a reprodução ou pausa na reproducción, presione FN y seleccione...
Ampliación de Ampliação de imagens imágenes grabadas en gravadas na fita cintas – PB ZOOM de – PB ZOOM em fita cinta Además de la función descrita en esta sección, la Além das operações aqui descritas, sua videocámara también puede ampliar imágenes videocâmera pode ampliar imagens estáticas fijas grabadas en un “Memory Stick”...
Ampliación de imágenes grabadas en cintas – PB ZOOM de Ampliação de imagens gravadas cinta na fita – PB ZOOM em fita Para cancelar o PB ZOOM em fita Para cancelar la función de PB ZOOM Pressione END. de cinta Presione END.
Localização rápida de Localización rápida de una escena – Ajuste uma cena – Memória de ajuste zero de memoria en cero La videocámara busca automáticamente la escena Sua videocâmera busca automaticamente a cena deseada con un valor de contador de cinta de pretendida que tem a contagem “0:00:00”...
Página 93
Localización rápida de una escena Localização rápida de uma cena – Ajuste de memoria en cero – Memória de ajuste zero Notas Notas •Cuando presione ZERO SET MEMORY antes •Se você pressionar ZERO SET MEMORY antes de rebobinar la cinta, la función de ajuste de de rebobinar a fita, a função memória de ajuste memoria en cero se cancelará.
Búsqueda de una Busca de uma grabación por título gravação pelo título – Búsqueda de títulos – Busca de título Utilice un videocasete con memoria para esta Utilize uma fita com memória para esta operación. operação. Para esta operación, utilice el control remoto. Utilize o controle remoto para executar esta operação.
Búsqueda de una grabación por Busca de uma gravação pelo título – Búsqueda de títulos título – Busca de título Para cancelar a busca Para cancelar la búsqueda Pressione x no controle remoto. Presione x en el control remoto. Se a fita tiver uma parte em branco entre as Si la cinta posee una parte en blanco entre las seções gravadas partes grabadas...
Búsqueda de una Busca de uma grabación por fecha gravação pela data – Búsqueda de fechas – Busca de data La búsqueda de fechas con memoria de Busca uma gravação através da data, utilizando videocasete busca una grabación por la fecha en uma fita com memória.
Busca de uma gravação pela data Búsqueda de una grabación por – Busca de data fecha – Búsqueda de fechas DATE SEARCH SEARCH M. 1 SEP / 5 / 03 2 SEP / 6 / 03 3 DEC / 24 / 03 4 JAN / 1 / 04 5 FEB / 11 / 04 6 APR / 29 / 04...
Página 98
Búsqueda de una grabación por Busca de uma gravação pela data fecha – Búsqueda de fechas – Busca de data (6) Presione . en el control remoto para (6) Pressione . no controle remoto para buscar la fecha anterior o > en el control buscar a data anterior ou pressione >...
— Edición — — Edição — Doblaje de cintas Duplicação de fita Puede doblar o editar en otra videograbadora Você pode fazer duplicação ou edição no conectada a su videocámara si usa esta última videocassete conectado à videocâmera usando-a como unidad de reproducción. como um aparelho de reprodução.
Página 100
Doblaje de cintas Duplicação de fita Si la videograbadora es de tipo monoaural Se o videocassete for do tipo mono Enchufe la clavija amarilla del cable de conector Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão de de audio/video a la toma de entrada de video y AV ao tomada de entrada de vídeo e o plugue la clavija blanca o roja a la toma de entrada de branco ou vermelho ao tomada de entrada de...
Página 101
Doblaje de cintas Duplicação de fita Doblaje Duplicação Con un cable conector de audio/video Com o cabo de conexão de AV •Ajuste DISPLAY en a LCD en los ajustes de •Ajuste DISPLAY em para LCD nos ajustes menú. (El ajuste predeterminado es LCD.) do menu.
Doblaje solamente de Duplicação apenas ciertas escenas das cenas desejadas – Edición digital de – Edição de programa programas (en cinta) digital (em fita) Las escenas seleccionadas (programas) pueden Você pode duplicar cenas selecionadas duplicarse para editarlas en una cinta sin utilizar (programas) para edição em uma fita, sem la videograbadora.
Doblaje solamente de ciertas escenas – Edición digital de programas Duplicação apenas das cenas desejadas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) Nota Nota Cuando edite videos digitales, las señales de Ao fazer edição de vídeo digital, os sinais de funcionamiento a la videograbadora no se operação para o videocassete não podem ser pueden enviar con una toma LANC.
Página 104
Doblaje solamente de ciertas escenas Duplicação apenas das cenas desejadas – Edición digital de programas – Edição de programa digital (em fita) (en cinta) (10) Seleccione el código IR SETUP de la (10) Selecione o código IR SETUP em seu videograbadora y, a continuación, presione videocassete, depois pressione EXEC.
Página 105
Doblaje solamente de ciertas escenas Duplicação apenas das cenas desejadas – Edición digital de programas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) (13) Localice el emisor de rayos infrarrojos de la (13) Posicione o emissor de raios infravermelhos videocámara y diríjalo hacia el sensor da sua videocâmera e coloque-o na direção remoto de la videograbadora, a una...
Página 106
Doblaje solamente de ciertas escenas Duplicação apenas das cenas desejadas – Edición digital de programas – Edição de programa digital (em fita) (en cinta) Acerca del código IR SETUP Sobre o código IR SETUP El código IR SETUP se almacena en la O código IR SETUP é...
Doblaje solamente de ciertas escenas – Edición digital de programas Duplicação apenas das cenas desejadas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) Si la videograbadora no funciona Quando o videocassete não funcionar correctamente corretamente • Después de comprobar el código en “Acerca del •Após verificar o código em “Sobre o código IR código IR SETUP”...
Doblaje solamente de ciertas escenas – Edición digital de programas Duplicação apenas das cenas desejadas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) (5) Calcule el promedio de 5 valores numéricos (5) Calcule a média dos 5 valores numéricos de de apertura de 5 IN y el promedio de 5 abertura de 5 IN e a média dos 5 valores valores numéricos de cierre de cada OUT.
Doblaje solamente de ciertas escenas – Edición digital de programas Duplicação apenas das cenas desejadas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) Notas Notas •La imagen para ajustar la sincronización se •A imagem para ajustar a sincronização é graba durante unos 50 segundos.
Doblaje solamente de ciertas escenas – Edición digital de programas Duplicação apenas das cenas desejadas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) (8) Busque el final de la primera escena que (8) Busque o final da primeira cena que você desee introducir utilizando los botones de deseja inserir, utilizando os botões de control de video de la pantalla y, a...
Doblaje solamente de ciertas escenas Duplicação apenas das cenas desejadas – Edición digital de programas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) En una parte vacía de la cinta Em uma parte em branco da fita No se pueden definir los valores IN o OUT. Você...
Doblaje solamente de ciertas escenas Duplicação apenas das cenas desejadas – Edición digital de programas – Edição de programa digital (em fita) (en cinta) Operación 2: Edición digital del Operação 2: Execução da edição programa (Doblaje de la cinta) do programa digital (duplicação da fita) El selector POWER debe ajustarse a Lleve a cabo esta operación mediante el panel...
Doblaje solamente de ciertas escenas – Edición digital de programas Duplicação apenas das cenas desejadas (en cinta) – Edição de programa digital (em fita) Si no se ha ajustado el programa Quando o programa não estiver ajustado No se puede presionar START. Você...
Grabación de video o Gravação de vídeo ou programas de televisión programas de TV Es posible grabar una cinta desde otra Você pode gravar uma fita de outro videocassete videograbadora o un programa de televisión de ou de um programa de TV, a partir de uma TV un televisor que posea salidas de video/audio.
Grabación de video o programas Gravação de vídeo ou programas de TV de televisión Si el televisor o la videograbadora es de tipo Se a TV ou o videocassete for do tipo mono monoaural Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão de Conecte la clavija amarilla del cable conector de AV no tomada de saída de vídeo e o plugue audio/video a la toma de salida de video y la...
Página 116
Grabación de video o programas Gravação de vídeo ou programas de televisión de TV Doblaje Duplicação Antes de su utilización Antes da operação Ajuste DISPLAY en en LCD en los ajustes de Ajuste DISPLAY em para LCD nos ajustes do menú...
Inserción de una escena desde una Inserção de uma cena videograbadora de um videocassete – Edición por inserción – Inserção de edição Es posible insertar una nueva escena con sonido Você pode inserir uma cena nova com som em desde una videograbadora en su cinta um videocassete para sua fita originalmente originalmente grabada especificando los puntos gravada, especificando os pontos de início e de...
Página 118
Inserción de una escena desde Inserção de uma cena de um una videograbadora videocassete – Edición por inserción – Inserção de edição (4) En la videocámara, sitúe el punto antes del (4) Na videocâmera, deixe a fita no ponto de inicio de inserción [b].
Doblaje de audio Duplicação de som Es posible grabar audio adicional para el sonido Você pode gravar som adicional ao som original original en una cinta conectando el equipo de da fita, conectando um equipamento de áudio ou audio o un micrófono. Si conecta el equipo de um microfone.
Página 120
Doblaje de audio Duplicação de som Conexión del micrófono (opcional) a Conexão do microfone (opcional) no la toma MIC tomada MIC MIC (PLUG IN POWER) Micrófono (opcional)/ Microfone (opcional) : Flujo de señales/ Fluxo de sinal Puede comprobar la imagen y el sonido grabados Você...
Página 121
Doblaje de audio Duplicação de som Conexión del cable conector de Conexão do cabo de conexão de AV audio/video a la toma AUDIO/VIDEO no tomada AUDIO/VIDEO Equipo de audio/ Equipamento de som AUDIO/ LINE OUT VIDEO AUDIO L AUDIO R No conecte la clavija de S video (negra) y Rojo/Vermelho...
Doblaje de audio Duplicação de som Incorporación de sonido en la Inclusão de som em uma fita cinta grabada gravada Elija una conexión como se menciona en las Escolha uma conexão mencionada nas páginas páginas 119 a 121, y conecte el equipo de audio o 119 a 121 e conecte o microfone ou o el micrófono a la videocámara.
Se você adicionar novo som na fita gravada Si añade un sonido nuevo a una cinta grabada utilizando outra videocâmera (incluindo outros con otra videocámara (incluidas otras cámaras modelos DCR-PC105), a qualidade do som ficará DCR-PC105), puede deteriorarse la calidad del prejudicada. sonido.
Superposición de un Sobreposição de um título en un título em uma fita videocasete con com memória memoria VACATION Un videocasete puede contener hasta 20 títulos, si Uma fita pode ter até 20 títulos, se o título tiver 5 cada uno de ellos consta de 5 caracteres. caracteres.
Página 125
Superposición de un título en un Sobreposição de um título em videocasete con memoria uma fita com memória (8) Presione TITLE OK. (8) Pressione TITLE OK. (9) Presione SAVE TITLE. (9) Pressione SAVE TITLE. En modo de reproducción, pausa de Durante a reprodução, pausa na reprodução reproducción o grabación: ou gravação:...
Superposición de un título en un Sobreposição de um título em videocasete con memoria uma fita com memória Borrado de un título Apagamento de um título El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel Execute as operações tocando no painel.
Creación de títulos Criação de seus propios próprios títulos Puede crear hasta 2 títulos y almacenarlos en la Você pode criar até 2 títulos e armazená-los na memoria de la videocámara. Cada título puede memória de sua videocâmera. Cada título poderá tener hasta 20 caracteres.
Página 128
Creación de títulos propios Criação de seus próprios títulos Si tarda 5 minutos o más en ingresar Se levar mais de 5 minutos para inserir os caracteres en el modo de espera de grabación caracteres durante o modo de espera de de cintas con el videocasete insertado en la gravação em fita com uma fita inserida na videocámara...
Etiquetado de un Identificação de uma videocasete con memoria de videocasete fita com memória La etiqueta podrá constar de hasta 10 caracteres y A identificação pode ter no máximo 10 caracteres se almacenará en la memoria de videocasete. e fica gravada na memória da fita. Quando você Cuando ponga el selector POWER en CAMERA e ajustar o interruptor POWER para CAMERA e inserte un videocasete etiquetado, o cuando...
Página 130
Etiquetado de un videocasete con Identificação de uma fita com memoria de videocasete memória Para volver a FN Para retornar à FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para borrar la etiqueta Para apagar a identificação efetuada confeccionada Apague a identificação selecionando C no passo 5, depois pressione SET.
Borrado de todos los Apagamento de todos datos de la memoria os dados na fita com del videocasete memória Es posible borrar todos los datos guardados en la Os seguintes dados salvos na fita com memória memoria de videocasete a la vez: podem ser totalmente apagados de uma só...
— Operações com o “Memory Stick” — Utilização de um — Operaciones con el “Memory Stick” — “Memory Stick” Uso de un “Memory Stick” – Introducción – Introdução El “Memory Stick” es un nuevo soporte de O “Memory Stick” é uma nova mídia de grabación ligero y pequeño que, a pesar de su gravação pequena e leve que, apesar do tamanho, tamaño, puede almacenar más datos que un...
Uso de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Formato de archivo para las imágenes fijas: Formato de arquivo para imagens estáticas: Exif * Ver.2,2 Exif * Ver.2.2 Exif es un formato de archivo para imágenes Exif é...
Página 134
Uso de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Notas sobre el “Memory Stick” Notas sobre o “Memory Stick” Pegue la etiqueta en el lugar que le corresponde. Cole a etiqueta na posição correta. No adhiera ningún otro material que no sea la Não fixe nenhum outro material que não seja a etiqueta proporcionada en la el lugar que le identificação fornecida na posição indicada.
Página 135
Uso de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Sobre “Memory Stick Duo” (opcional) No “Memory Stick Duo” (opcional) •Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” •Certifique-se de inserir o “Memory Stick Duo” en un adaptador para “Memory Stick Duo” no adaptador de “Memory Stick Duo”...
Página 136
– filmagem de dados da imagem em outro equipamento •“Memory Stick”, y “MagicGate Memory Stick” son marcas comerciales de Sony •O “Memory Stick”, e o “MagicGate Corporation. Memory Stick” são marcas comerciais da Sony •“Memory Stick Duo” y Corporation.
Página 137
Uso de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Inserción del “Memory Stick” Inserção do “Memory Stick” Inserte por completo el “Memory Stick” en la Insira um “Memory Stick” o mais profundo ranura con la marca B mirando hacia la correa de possível no slot de “Memory Stick”...
Selección de la Seleção do tamanho calidad y el tamaño e da qualidade da de las imágenes imagem Selección de la calidad de Seleção da qualidade da imágenes fijas imagem estática El ajuste predeterminado es FINE. O ajuste padrão é FINE. El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel...
Selección de la calidad y el Seleção do tamanho e da tamaño de las imágenes qualidade da imagem Selección del tamaño de Seleção do tamanho da imagem imágenes fijas estática Puede seleccionar tamaños de imagen de 1 152 × Você pode selecionar o tamanho de imagem 864 ó...
Página 140
Selección de la calidad y el Seleção do tamanho e da tamaño de las imágenes qualidade da imagem Tamaño de imagen de 1 152 × 864 Tamanho da imagem 1152 × 864 Calidad de imagen Capacidad de la memoria Qualidade da Capacidade de memória imagem FINE...
Página 141
Selección de la calidad y el Seleção do tamanho e da tamaño de las imágenes qualidade da imagem Número aproximado de Número aproximado de imágenes fijas y duración de imagens estáticas e o tempo imágenes en movimiento que das imagens em movimento podrá...
Grabación de una Gravação de uma imagen fija en un imagem estática em “Memory Stick” um “Memory Stick” – Grabación de fotos – Gravação de en memoria fotografias na memória El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para (1) Mantenga ligeramente presionado PHOTO y (1) Mantenha ligeiramente pressionado PHOTO e compruebe la imagen.
Página 143
Grabación de una imagen fija en un Gravação de uma imagem estática em “Memory Stick” um “Memory Stick” – Grabación de fotos en memoria – Gravação de fotografias na memória Puede grabar imágenes fijas en el “Memory Você pode gravar imagens estáticas no Stick”...
Página 144
Grabación de una imagen fija en un Gravação de uma imagem estática em “Memory Stick” um “Memory Stick” – Grabación de fotos en memoria – Gravação de fotografias na memória Grabación de imágenes de Gravação de imagens forma continua continuamente Puede grabar imágenes fijas continuamente.
Página 145
Grabación de una imagen fija en un Gravação de uma imagem estática em “Memory Stick” um “Memory Stick” – Grabación de fotos en memoria – Gravação de fotografias na memória (5) Seleccione el modo deseado y, a continuación, (5) Selecione o modo desejado e depois pressione presione EXEC.
Grabación de una imagen fija en un Gravação de uma imagem estática em “Memory Stick” um “Memory Stick” – Grabación de fotos en memoria – Gravação de fotografias na memória Grabación de imágenes con el Gravação de imagens com o flash flash En lugares oscuros, el flash se abre...
Página 147
Grabación de una imagen fija en un Gravação de uma imagem estática em “Memory Stick” um “Memory Stick” – Grabación de fotos en memoria – Gravação de fotografias na memória La cantidad de luz del flash se ajusta A quantidade de flash é automaticamente automáticamente al brillo adecuado.
Grabación de una Gravação de imagens imagen desde una de uma fita como cinta como una imagen fija uma imagem estática Su videocámara puede grabar datos de imágenes Sua videocâmera pode gravar dados da imagem en movimiento como imágenes fijas en un em movimento como uma imagem estática no “Memory Stick”.
Grabación de una imagen desde Gravação de imagens de uma fita una cinta como una imagen fija como uma imagem estática Sonido grabado en una cinta Som gravado na fita No se puede grabar sonido de una cinta. Você não pode gravar o som de uma fita. Títulos Título No es posible grabar títulos.
Superposición de una Sobreposição de imagem imagen fija de un “Memory estática no “Memory Stick” en una imagen Stick” em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX Puede superponer una imagen fija que haya Você pode sobrepor uma imagem estática grabado con el “Memory Stick”...
Página 151
Superposición de una imagen fija Sobreposição de imagem estática de un “Memory Stick” en una no “Memory Stick” em uma imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Imagen fija/ Imagen en movimiento/ Imagem estática Imagem em movimento M. CHROM M C A M C H R O M Azul/...
Página 152
Superposición de una imagen fija Sobreposição de imagem estática de un “Memory Stick” en una no “Memory Stick” em uma imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Notas Notas •No puede utilizar MEMORY MIX con • Você não pode usar a função MEMORY MIX imágenes en movimiento grabadas en el para imagens em movimento gravadas no “Memory Stick”.
Página 153
Superposición de una imagen fija Sobreposição de imagem estática de un “Memory Stick” en una no “Memory Stick” em uma imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX MEM MIX MEM MIX MCCAM OVER– LUMI CAMCM MCCAM CHROM CHROM M. LUMI Imagen fija/Imagem estática (5) Presione –/+ en la esquina inferior izquierda (5) Pressione –/+ no canto inferior esquerdo da...
Superposición de una imagen fija Sobreposição de imagem estática de un “Memory Stick” en una no “Memory Stick” em uma imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Si selecciona M. OVERLAP Ao selecionar M. OVERLAP (Sobreposição de No es posible cambiar la imagen fija. memória) Você...
Grabación de Gravação de fotografías a fotografias com intervalos intervalo Podrá grabar a intervalos si ajusta la Você pode fazer uma gravação com intervalos de videocámara para que grabe automáticamente tempo ajustando a videocâmera para gravar imágenes fijas. automaticamente imagens estáticas. Ejemplo/Exemplo [a] Grabación de fotos en la memoria/ Gravação fotográfica na memória...
Grabación de fotografías a Gravação de fotografias com intervalos intervalo EXIT EXIT MEM SET 2 MEM SET 2 INT. R -STL INT. R -STL PHOTO INTERVAL 1MIN INTERVAL 1MIN 5MIN 10MIN EXEC RET. EXEC RET. Para cancelar la grabación de Para cancelar a gravação de fotografías a intervalos fotografias com intervalo...
Grabación de imágenes Gravação de uma en movimiento en un imagem em movimento “Memory Stick” em um “Memory Stick” – Grabación de MPEG – Gravação de MPEG MOVIE (películas MPEG) MOVIE La imagen y el sonido se graban hasta alcanzar la A imagem e o som são gravados até...
Página 158
Grabación de imágenes en Gravação de uma imagem em movimiento en un “Memory movimento em um “Memory Stick” – Grabación de MPEG Stick” – Gravação de MPEG MOVIE (películas MPEG) MOVIE Nota Nota El sonido se graba en modo monoaural. O som é...
Gravação com Grabación con temporizador autodisparador automático Se pueden grabar imágenes fijas e imágenes en Você pode gravar imagens estáticas e em movimiento en el “Memory Stick” con el movimento no “Memory Stick” com o autodisparador. También se puede utilizar el temporizador automático.
Gravação com temporizador Grabación con autodisparador automático Grabación de imágenes en Gravação de imagens em movimiento movimento El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel Execute as operações tocando no painel. sensible al tacto.
Grabación de Gravação de imagens imágenes de una cinta da fita como imagens como imágenes en movimiento em movimento Su videocámara puede leer datos de imágenes en Sua videocâmera pode ler dados de imagens em movimiento grabadas en una cinta y grabarlos movimento gravados em fitas e gravá-los como como imágenes en movimiento en un “Memory uma imagem em movimento no “Memory Stick”.
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens da fita cinta como imágenes en como imagens em movimento movimiento Títulos Títulos No es posible grabar títulos. É impossível gravar os títulos. Si se visualiza el indicador “ AUDIO ERROR” Se o indicador “ AUDIO ERROR”...
Grabación de imágenes Gravação de imagens editadas de un videocasete editadas de uma fita como como imágenes en uma imagem em movimento movimiento – Edição de programa digital – Edición digital de programas (em um “Memory Stick”) (en un “Memory Stick”) Puede duplicar las escenas seleccionadas Você...
Grabación de imágenes editadas Gravação de imagens editadas de de un videocasete como imágenes uma fita como uma imagem em en movimiento – Edición digital de movimento – Edição de programa programas (en un “Memory Stick”) digital (em um “Memory Stick”) Notas Notas •No es posible doblar los títulos ni mostrar los...
Página 165
Grabación de imágenes editadas Gravação de imagens editadas de de un videocasete como imágenes uma fita como uma imagem em en movimiento – Edición digital de movimento – Edição de programa programas (en un “Memory Stick”) digital (em um “Memory Stick”) Para detener el doblaje Para interromper a duplicação Presione CANCEL.
Cambio de la carpeta Alteração da pasta de de grabación gravação Puede crear carpetas en un “Memory Stick”. Você pode criar pastas em um “Memory Stick”. Puede agrupar imágenes seleccionando una Você pode agrupar imagens selecionando uma carpeta para cada grabación y así poder acceder a pasta para cada gravação, utilizando-a para ellas más tarde cómodamente.
Cambio de la carpeta de grabación Alteração da pasta de gravação Selección de la carpeta de Seleção da pasta de gravação grabación O interruptor POWER deve ser ajustado para El selector POWER debe ajustarse a Execute as operações tocando no painel. Lleve a cabo esta operación mediante el panel (1) Pressione FN para exibir PAGE1.
Visualización de una Visualização de uma imagen fija imagem estática – Reprodução de – Reproducción de fotos de la memoria fotografias na memória Es posible ver las imágenes fijas grabadas en el Você pode visualizar as imagens estáticas “Memory Stick”. Si selecciona la pantalla de gravadas no “Memory Stick”.
Visualización de una imagen fija Visualização de uma imagem estática – Reproducción de fotos de la – Reprodução de fotografias na memoria memória Indicadores de pantalla durante Indicadores na tela durante a la reproducción de imágenes reprodução de imagem estática fijas Para que os indicadores na tela desapareçam, pressione DISPLAY/BATT INFO.
Visualización de una imagen fija Visualização de uma imagem estática – Reproducción de fotos de la – Reprodução de fotografias na memoria memória Cuando el “Memory Stick” contiene varias Se o “Memory Stick” tiver múltiplas pastas carpetas Os seguintes ícones são exibidos na tela na Los siguientes iconos aparecen en la pantalla en primeira ou na última imagem em uma pasta.
Visualización de imágenes Visualização de uma en movimiento imagem em movimento – Reproducción de MPEG – Reprodução MPEG MOVIE MOVIE Puede ver las imágenes en movimiento grabadas Você pode visualizar as imagens em movimento en el “Memory Stick”. gravadas no “Memory Stick”. El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Execute as operações tocando no painel.
Página 172
Visualización de imágenes en Visualização de uma imagem em movimiento – Reproducción de movimento – Reprodução MPEG MPEG MOVIE MOVIE Reproducción de una imagen en Reprodução de uma imagem de movimiento a partir de un um determinado segmento segmento específico As imagens em movimento gravadas em um “Memory Stick”...
Visualización de imágenes en Visualização de uma imagem em movimiento – Reproducción de movimento – Reprodução MPEG MPEG MOVIE MOVIE Indicadores de pantalla durante Indicadores na tela durante a la reproducción de imágenes en reprodução de imagem em movimiento movimento Para que los indicadores de pantalla aparezcan o Para que os indicadores na tela sejam exibidos ou desaparezcan, presione DISPLAY/BATT INFO.
Selección de una Escolha da pasta de carpeta de reprodução reproducción Seleccione la carpeta que se va a reproducir. El Selecione a pasta a ser reproduzida. O atual nombre de la carpeta seleccionada actualmente nome da pasta selecionada é exibido no canto aparece en la esquina superior derecha de la superior direito da tela.
Aumento de una imagen Ampliação de uma imagem fija grabada en un estática gravada em um “Memory Stick” “Memory Stick” – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM na memória Puede aumentar el tamaño de las imágenes fijas. Você pode ampliar as imagens estáticas. El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Execute as operações tocando no painel.
Página 176
Aumento de una imagen fija grabada Ampliação de uma imagem estática en un “Memory Stick” gravada em um “Memory Stick” – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM na memória La función PB ZOOM de memoria se cancela A função PB ZOOM na memória é cancelada cuando presiona alguno de los siguientes quando você...
Reproducción Reprodução contínua continua de imágenes de imagens – Presentación de – Apresentação de slides diapositivas Puede mostrar todas las imágenes del “Memory Você pode exibir todas as imagens no “Memory Stick” o de la carpeta seleccionada con la Stick” ou na pasta selecionada utilizando a presentación de diapositivas.
Cómo evitar el borrado Prevenção contra accidental – Protección apagamento acidental de imágenes – Proteção de imagem Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, puede proteger las imágenes importantes, você pode proteger as imagens seleccionadas.
Borrado de imágenes Apagamento de – DELETE (Suprimir) imagens – DELETE Puede borrar todas las imágenes o bien las É possível apagar todas as imagens ou as seleccionadas. imagens selecionadas. Borrado de imágenes Apagamento das imagens seleccionadas selecionadas El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Execute as operações tocando no painel.
Borrado de imágenes Apagamento de imagens – DELETE (Suprimir) – DELETE Borrado de imágenes Apagamento de imagens seleccionadas en la pantalla de selecionadas na tela de índice índice O interruptor POWER deve ser ajustado para El selector POWER debe ajustarse a Execute as operações tocando no painel.
Página 181
Borrado de imágenes Apagamento de imagens – DELETE (Suprimir) – DELETE Borrado de todas las imágenes Apagamento de todas as imagens Puede borrar todas las imágenes no protegidas en el “Memory Stick”. Você pode apagar todas as imagens não protegidas no “Memory Stick”. El selector POWER debe ajustarse a O interruptor POWER deve ser ajustado para Lleve a cabo esta operación mediante el panel...
Registro de una marca Gravação de uma de impresión marca de impressão – Marca de impresión – Marca de impressão La función de marca de impresión es útil para Esta função é útil para a impressão de imagens imprimir imágenes fijas posteriormente. Sin estáticas posteriormente.
Cambio del tamaño Alteração do tamanho de la imagen – Ajuste da imagem de tamaño – Redimensionamento Después de grabar, puede cambiar el tamaño de Depois da gravação, você pode alterar o tamanho las imágenes fijas grabadas a 640 × 480 ó 320 × das imagens estáticas gravadas para 640 ×...
— Visualización de imágenes con una — Visualização de Imagens com um computadora — Computador — Visualización de imágenes Visualização de imagens con una computadora com um computador – Introducción – Introdução Existen las siguientes formas de conectar la Há diferentes modos de conectar sua videocámara a una computadora para poder videocâmera em um computador para visualizar imágenes guardadas en un...
Você pode utilizar o “ImageMixer Ver.1.5 for Puede utilizar el programa “ImageMixer Ver.1,5 Sony” fornecido como software de edição. for Sony” incluido como software de edición. Visualização das imagens Visualización de imágenes gravadas na fita grabadas en una cinta Ao conectar a um computador Cuando realice la conexión a una...
Página 186
•As operações do “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” manual de instrucciones o la ayuda en línea del são parecidas para a conexão i.LINK e USB. software. •Las funciones de “ImageMixer Ver.1,5 for Sony” son casi las mismas tanto para la conexión i.LINK como para la conexión USB.
Página 187
Visualización de imágenes con Visualização de imagens com um una computadora – Introducción computador – Introdução Grabación de imágenes Visualização de imagens grabadas en el “Memory Stick” gravadas no “Memory Stick” Cuando realice la conexión a una Ao conectar a um computador computadora con el puerto USB utilizando a porta USB Consulte la página 189 si utiliza Windows y la...
Página 188
Visualización de imágenes con Visualização de imagens com um una computadora – Introducción computador – Introdução Notas sobre la utilización de la Notas sobre o uso de seu computadora computador “Memory Stick” “Memory Stick” •Las operaciones del “Memory Stick” en la •As operações com “Memory Stick”...
Conexión de la Conexão de sua videocámara a la videocâmera ao computadora mediante computador utilizando el cable USB (Para o cabo USB (Para usuarios de Windows) usuários do Windows) Finalice la instalación del controlador USB Conclua a instalação do driver USB antes antes de conectar la videocámara a la de conectar a videocâmera a um computadora.
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Requisitos del sistema al Requisitos do sistema ao realizar la conexión con el cable conectar com o cabo USB e USB y visualizar imágenes de visualizar imagens em fita no...
Página 191
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Requisitos del sistema al realizar la Exigências do sistema ao conectar conexión con un cable USB y ver com o cabo USB e visualizar as imágenes del “Memory Stick”...
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Inicie la siguiente operación sin conectar el Inicie a seguinte operação sem conectar o cable USB a la computadora.
Página 193
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) (4) Desplace el cursor hasta “USB Driver” (4) Mova o cursor para “USB Driver” e clique. (Controlador USB) y haga clic.
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Instalación de Image Transfer Instalação do Image Transfer Cerciórese de completar la instalación del Verifique se a instalação do driver USB está...
Verifique se a instalação do driver USB está controlador USB. concluída. “ImageMixer Ver.1,5 for Sony” es una aplicación “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” é um aplicativo que permite capturar o editar imágenes, así como que pode capturar ou editar imagens ou criar crear Video CD.
Página 196
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) (5) Seleccione el idioma de instalación. (5) Selecione o idioma para instalação. (6) Siga las instrucciones que aparecen en (6) Siga as mensagens na tela.
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Hacer que la computadora Fazendo o computador reconozca la videocámara reconhecer a videocâmera Si utiliza Windows 2000, inicie la sesión con Se você...
Página 198
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Para usuarios de Windows 2000 y Windows XP Para usuários do Windows 2000 e Windows XP Cuando aparezca el cuadro de diálogo que le Quando a caixa de diálogos para confirmação da pida confirmar la firma digital, seleccione “Sí”...
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) Si no puede instalar el Se você não conseguir instalar controlador USB o driver USB El controlador USB se registró...
Página 200
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) 5 Seleccione y borre los siguientes dispositivos 5 Selecione e apague os dispositivos destacados subrayados.
Página 201
Conexión de la videocámara a la Conexão de sua videocâmera ao computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB (Para usuarios de Windows) USB (Para usuários do Windows) 6 Ponga el selector POWER de la videocámara 6 Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG) en OFF (CHG) y desconecte el cable USB.
Página 202
Seleccione el dispositivo precedido por la Selecione o dispositivo indicado com a marca marca “?” y bórrelo. “?” e exclua-o. P. ej. (?)Sony Handycam ex., (?)Sony Handycam 7 Ponga el selector POWER de la videocámara 7 Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG) en OFF (CHG) y desconecte el cable USB.
“PIXELA” t “ImageMixer” t “PIXELA” t “ImageMixer” t “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. “ImageMixer Ver.1,5 for Sony”. A tela inicial “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” La pantalla de inicio de “ImageMixer Ver.1,5 aparece no computador. for Sony” aparecerá en una computadora. A tela do título é exibida.
Página 204
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no cinta – USB Streaming (Para computador – USB Streaming usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) (10) Haga clic en (10) Clique em Ventana de vista previa/ Janela monitor (11) Conecte la toma (USB) de la videocámara...
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no cinta – USB Streaming (Para computador – USB Streaming usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) (12) Haga clic en para iniciar la (12) Clique em para iniciar a reprodução.
Página 206
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no computador – USB Streaming cinta – USB Streaming (Para usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) Captura de imágenes fijas Captura de imagens estáticas Ventana de vista previa/ Ventana de lista de miniaturas/ Janela monitor...
Página 207
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no cinta – USB Streaming (Para computador – USB Streaming usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) (5) Observe la vantana de vista previa y haga clic (5) Enquanto observa a janela monitor, clique em en la última escena que desee na última cena que deseja capturar.
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no cinta – USB Streaming (Para computador – USB Streaming usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) Si se produce algún problema Se ocorrer algum problema Cierre todas las aplicaciones abiertas y, a Feche todos os aplicativos em execução e depois continuación, reinicie la computadora.
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no cinta – USB Streaming (Para computador – USB Streaming usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) (6) Haga clic en “Start” (Iniciar). (6) Clique em “Start”. La cinta se reproduce automáticamente.
Visualización en una computadora Visualização de imagens de imágenes grabadas en una gravadas em uma fita no cinta – USB Streaming (Para computador – USB Streaming usuarios de Windows) (Para usuários do Windows) Reproducción de Video CD Reprodução de CDs de vídeo Puede utilizar un reproductor de DVD o una Você...
Página 211
Si tiene alguna pregunta sobre ImageMixer Se você tiver alguma dúvida sobre o ”ImageMixer Ver.1,5 for Sony” es un producto de PIXELA corporation. Para obtener más ImageMixer información, consulte el manual de instrucciones “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”...
Visualización en una computadora de Visualização de imágenes grabadas en imagens gravadas em un “Memory Stick” um “Memory Stick” em (Para usuarios de um computador (Para Windows) usuários do Windows) Los datos de imágenes grabados en un “Memory Com o Image Transfer, os dados das imagens Stick”...
Visualización en una computadora Visualização de imagens gravadas de imágenes grabadas en un em um “Memory Stick” em um “Memory Stick” (Para usuarios de computador (Para usuários do Windows) Windows) (6) ImageMixer se inicia automáticamente, lo que (6) O ImageMixer é automaticamente iniciado, le permite ver la imagen copiada.
Página 214
Visualización en una computadora Visualização de imagens gravadas de imágenes grabadas en un em um “Memory Stick” em um “Memory Stick” (Para usuarios de computador (Para usuários do Windows) Windows) (4) Conecte la toma (USB) de la videocámara al (4) Conecte o tomada (USB) da videocâmera na puerto USB de la computadora con el cable porta USB no computador, utilizando o cabo USB incluido.
Visualización en una computadora Visualização de imagens gravadas de imágenes grabadas en un em um “Memory Stick” em um “Memory Stick” (Para usuarios de computador (Para usuários do Windows) Windows) Destinos de almacenamiento de Destinos de armazenamento de archivos de imágenes y arquivo de imagem e arquivos archivos de imágenes de imagem...
Página 216
Visualización en una computadora Visualização de imagens gravadas de imágenes grabadas en un em um “Memory Stick” em um “Memory Stick” (Para usuarios de computador (Para usuários do Windows) Windows) Carpeta/Pasta Archivo/Arquivo Significado/Significado 101MSDCF DSC0ssss.JPG Archivo de imágenes fijas/ (hasta 999MSDCF)/ Arquivo de imagem estática (até...
Conexión de la Conexão da videocámara a una videocâmera em um computadora mediante computador utilizando o el cable USB (Para cabo USB (Para usuários usuarios de Macintosh) de Macintosh) Cuando realice la conexión a una Ao conectar a um computador computadora mediante el cable USB utilizando o cabo USB Es necesario instalar un controlador USB en la...
Conexão da videocâmera em um Conexión de la videocámara a una computadora mediante el cable computador utilizando o cabo USB USB (Para usuarios de Macintosh) (Para usuários de Macintosh) Notas Notas •No se garantiza el correcto funcionamiento en •As operações não serão garantidas para o el entorno Macintosh si se conectan 2 o más ambiente Macintosh se você...
Página 219
(5) Selecione os 2 arquivos a seguir, arraste e arrástrelos y suéltelos en la carpeta del solte-os na pasta System. sistema. • Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB Shim • Sony Camcorder USB Shim...
Visualización en una Visualização de imagens computadora de gravadas em um imágenes grabadas en un “Memory Stick” em um “Memory Stick” (Para computador (Para usuarios de Macintosh) usuários de Macintosh) Visualización de imágenes Visualização de imagens Antes de su utilización Antes da operação •Debe instalar el controlador USB para ver las •...
Página 221
Visualização de imagens gravadas Visualización en una computadora de em um “Memory Stick” em um imágenes grabadas en un “Memory computador (Para usuários de Stick” (Para usuarios de Macintosh) Macintosh) Desconecte el cable USB y Desconecte o cabo USB e extraiga el “Memory Stick”...
Captura de imágenes de Captura de imagens de una unidad de video um aparelho de vídeo analógica en una analógico em um computadora – Función computador – função de conversión de señales conversão de sinal Es posible capturar imágenes y sonido de una É...
Página 223
Captura de imágenes de una Captura de imagens de um unidad de video analógica en una aparelho de vídeo analógico em computadora – Función de um computador – função conversión de señales conversão de sinal Negro/Preto Computadora/ Videograbadora/ Computador Videocassete Amarillo/Amarelo AUDIO/ S VIDEO...
DVD com VAIO Al conectar la videocámara a una computadora Ao conectar a videocâmera em um de la serie VAIO de Sony*, es sencillo copiar en microcomputador da série Sony VAIO*, será fácil un DVD imágenes grabadas en una cinta. El copiar imagens gravadas em uma fita para um rebobinado de la cinta, la captura de imágenes y...
Página 225
Copia de imágenes a DVD con Cópia de imagens para DVD com VAIO VAIO Antes de su utilización Antes da operação Encienda su computadora y configúrelo para Ligue o computador e execute a configuração conectarlo con su videocámara. Si están para conectá-lo em sua videocâmera.
Copia de imágenes a DVD con Cópia de imagens para DVD com VAIO VAIO Para cancelar la creación de un DVD Para cancelar a criação de um DVD Presione CANCEL después del paso 4. Otra Pressione CANCEL depois do passo 4. opción es presionar primero CANCEL en el paso Alternativamente, pressione CANCEL no passo 6 y luego CANCEL.
— Personalización de la videocámara — — Personalização de sua Videocâmera — Cambio de los ajustes Alteração dos ajustes del menú do menu Para cambiar los ajustes de modo del menú, Para alterar as configurações de modo nos ajustes seleccione los elementos del menú con r/R . Los do menu, selecione os itens de menu com r/R .
Página 228
Cambio de los ajustes del menú Alteração dos ajustes do menu MANUAL SET EXIT PROGRAM AE OTHERS OTHERS EXIT EXIT P EFFECT WORLD TIME WORLD TIME 0 HR RED EYE R BEEP BEEP MENU FLASH LVL COMMANDER COMMANDER WHT BAL DISPLAY DISPLAY AUTO SHTR...
Español Cambio de los ajustes del menú Selección del ajuste de modo de cada elemento z es el ajuste predeterminado. Los elementos del menú diferirán dependiendo de la posición del selector POWER. La pantalla muestra solamente los elementos que puede utilizar en cada momento. Selector Icono/elemento Modo...
Página 230
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. Podrá realizar un zoom de hasta 10×. 20× Para activar el zoom digital. El zoom de más de 10× a 20×...
Página 231
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 277) Para reproducir la cinta estéreo con el sonido de la pista izquierda o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir la cinta estéreo con el sonido de la...
Página 232
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER LCD/VF SET LCD B.L. z BRT NORMAL Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido a normal BRIGHT Para aumentar el brillo de la pantalla de cristal líquido LCD COLOR ——...
Página 233
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEM SET 1 STILL SET BURST z OFF Para no grabar continuamente NORMAL Para grabar continuamente de 4 a 13 imágenes (pág. 144) EXP BRKTG Para grabar continuamente 3 imágenes con una exposición diferente QUALITY z FINE...
Página 234
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar la presentación de diapositivas z ALL FILES Para reproducir todas las imágenes del “Memory Stick” de manera continua FOLDER Para reproducir continuamente todas las imágenes de sss* la carpeta de reproducción seleccionada INT.
Página 235
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLE —— Para superponer un título o crear su propio título (pág. 124, 127) TITLEERASE —— Para borrar el título que haya superpuesto (pág. 126) TITLE DSPL z ON Para hacer que se muestre el título que haya superpuesto...
Página 236
•Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice videocasetes Excellence/Master mini DV de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. •No se puede realizar el doblaje de audio en cintas grabadas en el modo LP. Use el modo SP para las cintas sobre las cuales vaya a doblar audio.
Página 237
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para ajustar la fecha o la hora (pág. 31) USB STREAM z OFF Para desactivar la función USB Streaming Para activar la función USB Streaming LANGUAGE z ENGLISH Para ver los indicadores de información en inglés...
Página 238
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS WORLD TIME —— Para ajustar el reloj a la hora local. Presione r/R para ajustar una diferencia horaria. El reloj cambia según la diferencia horaria que haya definido en este ajuste. Si ajusta la diferencia horaria como 0, el reloj regresa al ajuste original de hora.
Página 239
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS REC LAMP z ON Para hacer que se encienda el indicador de grabación de la parte frontal de su videocámara Para apagar el indicador de grabación de la cámara para que la persona no se dé...
Página 240
Português Alteração dos ajustes do menu Seleção da configuração do modo em cada item z é o ajuste padrão. Os itens de menu variam de acordo com a posição do interruptor POWER. A tela mostra somente os itens que você pode utilizar no momento. Interruptor Ícone/Item Modo...
Página 241
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desativar o zoom digital. É realizado até 10× de zoom. 20× Para ativar o zoom digital. Mais de 10× a 20× de zoom é...
Página 242
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou uma fita com trilha sonora dupla com som principal e secundário (pág. 277) Para reproduzir uma fita estéreo com som à esquerda ou uma fita com trilha sonora dupla com som principal Para reproduzir uma fita estéreo com som à...
Página 243
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER LCD/VF SET LCD B.L. z BRT NORMAL Para ajustar o brilho no visor LCD normal BRIGHT Para iluminar o visor LCD LCD COLOR —— Para ajustar a cor no visor LCD com r/R Baixa intensidade Alta intensidade VF B.L.
Página 244
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER MEM SET 1 STILL SET BURST z OFF Para não gravar continuamente NORMAL Para gravar de 4 a 13 imagens continuamente (pág. 144) EXP BRKTG Para gravar 3 imagens continuamente com exposição diferente QUALITY z FINE...
Página 245
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar a apresentação de slides z ALL FILES Para reproduzir todas as imagens no “Memory Stick” continuamente FOLDER Para reproduzir todas as imagens na pasta de sss* reprodução selecionada continuamente INT.
Página 246
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER CM SET TITLE —— Para sobrepor um título ou criar o seu próprio título (pág. 124, 127) TITLEERASE —— Para apagar o título sobreposto (pág. 126) TITLE DSPL z ON Para exibir o título sobreposto Para não exibir o título (pág.
Página 247
Se você reproduzir a fita em outras videocâmeras ou em outros VCRs, pode ocorrer ruído na imagem e no som. •Ao gravar no modo LP, você deve utilizar uma minifita DV Excellence/Master da Sony para obter o melhor desempenho possível da sua videocâmera.
Página 248
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para acertar a data ou a hora (pág. 31) USB STREAM z OFF Para desativar a função USB Streaming Para ativar a função USB Streaming LANGUAGE z ENGLISH Para exibir os indicadores de informação em Inglês...
Página 249
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER OTHERS WORLD TIME —— Para acertar o relógio de acordo com o horário local. Pressione r/R para ajustar o fuso horário. O relógio muda de acordo com o fuso horário definido. Se você ajustar o fuso horário para 0, o relógio volta à...
Página 250
Alteração dos ajustes do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER OTHERS REC LAMP z ON Para acender a lâmpada indicadora de gravação localizada na parte da frente da videocâmera Para desligar a lâmpada indicadora de gravação de forma que não seja possível perceber que a gravação está...
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para resolverlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Si en la pantalla aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 259.
Página 252
Tipos de problemas y su solución Problema Causas y soluciones Cuando filma motivos como luces • El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se o la llama de una vela sobre un trata de una avería. fondo oscuro, aparece una franja vertical.
Tipos de problemas y su solución Durante la reproducción Problema Causas y soluciones Reproducción imposible. • Se acabó la cinta. c Rebobine la cinta (pág. 52). Aparecen líneas horizontales en la • El cabezal de video puede estar sucio. imagen o al reproducir la imagen, c Limpie el cabezal con el videocasete limpiador (opcional) ésta no es clara o no aparece.
Página 254
Tipos de problemas y su solución Durante la grabación y la reproducción Problema Causas y soluciones No se enciende la videocámara. • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada (pág. 23, 24). •...
Página 255
Tipos de problemas y su solución Al usar la videocámara con el “Memory Stick” Problema Causas y soluciones El “Memory Stick” no funciona. • El selector POWER no está colocado en MEMORY. c Póngalo en MEMORY (pág. 15). • No hay ningún “Memory Stick” insertado. c Inserte el “Memory Stick”...
Página 256
Tipos de problemas y su solución Problema Causas y soluciones No es posible ingresar marcas de • La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” impresión en la imagen fija. está ajustada en la posición LOCK. c Desbloquéela (pág. 133). •...
Página 257
Configure el selector correctamente y compruebe la conexión entre la videograbadora y su videocámara (pág. 103). • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony mediante el cable i.LINK. c Póngala en IR (pág. 103).
Página 258
• La batería tiene algún problema. c Si el problema persiste, desconecte de inmediato el adaptador de alimentación de ca y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony. • DISPLAY/BATT INFO está presionado.
Sony e indíquele el código de 5 dígitos. (p. ej., E:61:10) Si no puede rectificar el problema a pesar de haber intentado solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un servicio de asistencia técnica local autorizado por Sony.
Español Indicadores de advertencia Si en la pantalla aparecen indicadores, compruebe lo siguiente: Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. 101-0001 Indicador de advertencia de Indicador de advertencia de archivo incompatibilidad del “Memory Stick”* Parpadeo lento: Parpadeo lento: •El archivo está...
Español Mensajes de advertencia Si aparecen mensajes en la pantalla, compruebe lo siguiente. Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. • CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 31). • FOR ”InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 24, 279). BATTERY ONLY •...
Página 262
Mensajes de advertencia • READ-ONLY MEMORY STICK Se insertó un “Memory Stick” de sólo lectura.* • Q Z TAPE END La cinta ha finalizado.* • Q NO TAPE Inserte un videocasete.* • DELETING Presionó PHOTO en la videocámara durante el borrado de datos de un “Memory Stick”.* •...
Se você tiver algum problema ao utilizar a videocâmera, consulte a tabela a seguir para obter a solução. Se não conseguir solucionar o problema, desconecte a fonte de alimentação e entre em contato com o agente Sony mais próximo. Se “C:ss:ss” aparecer na tela, a função do display de auto-diagnóstico foi ativada. Consulte a página 271.
Página 264
Tipos de problemas e como solucioná-los Problema Causa e/ou Ação Corretiva Aparece uma faixa vertical ao • Há muito contraste entre o motivo e o fundo. Isto não filmar luzes ou a chama de uma representa um mau funcionamento. vela contra um fundo escuro. Aparece uma faixa vertical ao •...
Página 265
Tipos de problemas e como solucioná-los Durante a reprodução Problema Causa e/ou Ação Corretiva Não é possível a reprodução. • A fita acabou. c Rebobine a fita (pág. 52). Há linhas horizontais na imagem • O cabeçote do vídeo pode estar sujo. ou a imagem reproduzida não é...
Página 266
Tipos de problemas e como solucioná-los Durante a gravação e a reprodução Problema Causa e/ou Ação Corretiva O aparelho não liga. • A bateria não está instalada, está descarregada ou praticamente descarregada. c Instale uma bateria carregada (pág. 23, 24). •...
Página 267
Tipos de problemas e como solucioná-los Ao operar utilizando o “Memory Stick” Problema Causa e/ou Ação Corretiva • O interruptor POWER não está ajustado para MEMORY. O “Memory Stick” não funciona. c Ajuste-o para MEMORY (pág. 19). • O “Memory Stick” não está inserido. c Insira um “Memory Stick”...
Página 268
Tipos de problemas e como solucioná-los Problema Causa e/ou Ação Corretiva Não é possível gravar uma marca • A lingüeta de proteção contra gravação do “Memory Stick” de impressão em uma imagem está ajustada para LOCK. estática. c Libere a trava (pág. 133). •...
Página 269
(pág. 103). • A videocâmera está conectada a um equipamento DV que não é da Sony usando o cabo i.LINK. c Ajuste-o para IR (pág. 103). • Houve uma tentativa de ajuste do programa em uma parte em branco da fita.
Página 270
Instale-a corretamente (pág. 23). • Algo está errado com a bateria. c Se o problema continuar, desconecte o adaptador CA imediatamente e contate o revendedor da Sony ou o centro de assistência técnica autorizado local da Sony. Os botões não são exibidos no •...
Sony local e informe o código de 5 dígitos. (ex., E:61:10) Se você não puder solucionar o problema, mesmo depois de ter tentado aplicar, algumas vezes, as ações corretivas, contate o revendedor Sony ou a assistência técnica autorizada Sony local.
Português Indicadores de aviso Se os indicadores aparecerem na tela, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses “( )” para mais detalhes. 101-0001 Indicador de aviso para arquivo Indicador de aviso para fita Piscando devagar: Piscando devagar: •O arquivo está corrompido. •A fita está...
Português Mensagens de aviso Se as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses “( )” para mais detalhes. • CLOCK SET Ajuste a data e a hora (pág. 31). • FOR ”InfoLITHIUM” Use uma bateria “InfoLITHIUM” (pág. 24, 279). BATTERY ONLY •...
Página 274
Mensagens de aviso • READ-ONLY MEMORY STICK O “Memory Stick” somente de leitura é inserido.* • Q Z TAPE END A fita chegou ao fim.* • Q NO TAPE Insira uma fita.* • DELETING Pressione PHOTO na videocâmera enquanto apaga os dados no “Memory Stick”.* •...
— Información complementaria — — Informações Adicionais — Videocasetes utilizables Fitas utilizáveis Selección de los tipos de Seleção de tipos de fitas videocasetes Você pode utilizar somente a minifita DV É impossível utilizar uma fita de 8 mm Sólo podrá utilizar videocasetes mini DV , Digital8 , VHS , VHSC...
Videocasetes utilizables Fitas utilizáveis Marca en el videocasete Marca na fita La capacidad de memoria de la cinta marcada A capacidade de memória na fita marcada com es de 4k bits. Su videocámara puede é de 4k bits. Sua videocâmera pode manejar hasta 16k bits.
Página 277
Videocasetes utilizables Fitas utilizáveis Modo de audio Modo áudio Modo de 12 bits: Modo de 12 bits: El sonido original puede grabarse en estéreo 1, O som original pode ser gravado em estéreo 1 e y el nuevo sonido en estéreo 2 en 32 kHz o novo som em estéreo 2 em 32 kHz.
Videocasetes utilizables Fitas utilizáveis Notas sobre el videocasete Notas sobre a fita Para evitar el borrado accidental Para evitar apagamento acidental Deslice la lengüeta de protección contra escritura Deslize a lingüeta de proteção contra gravação na de la cinta a la posición SAVE. fita para SAVE.
Acerca de la batería Sobre a bateria “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con la batería Este aparelho é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara “InfoLITHIUM” (série M). Sua videocâmera funciona solamente con la batería funciona somente com a bateria “InfoLITHIUM”. “InfoLITHIUM”.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Sobre a bateria “InfoLITHIUM” •La utilización frecuente de la pantalla de cristal •O uso freqüente do visor LCD ou a operação líquido o de las funciones de reproducción, freqüente de reprodução, avanço rápido ou avance rápido o rebobinado hará que la batería rebobinamento, descarrega mais rapidamente a se agote con mayor rapidez.
Página 281
Consulte as este producto. Póngase en contacto con las autoridades locais. autoridades locales. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. Corporation.
Sobre o nome “i.LINK” de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por i.LINK é um termo mais familiar para o Sony y es una marca comercial aceptada por barramento de transporte de dados IEEE 1394 muchas empresas. proposto pela Sony e é uma marca comercial IEEE 1394 es una norma internacional aprovada por muitas empresas.
Página 283
Acerca de i.LINK Sobre o i.LINK Velocidad en baudios de i.LINK Taxa de transmissão do i.LINK La velocidad máxima en baudios de i.LINK varía A taxa de baud máxima do i.LINK varia en función del equipo. Hay definidas tres conforme o equipamento. Três taxas de baud velocidades máximas en baudios: máximas são definidas: S100 (aprox.
Página 284
Cable i.LINK requerido equipamento a ser conectado. Utilice el cable de 4 a 4 contactos i.LINK de Sony Cabo i.LINK necessário (durante el doblaje DV). Use o cabo Sony i.LINK 4-pinos-para-4-pinos i.LINK y...
Utilización de la Utilização de sua videocámara en el videocâmera no extranjero exterior Utilización de la videocámara Utilização de sua videocâmera en el extranjero no exterior Podrá utilizar la videocámara en cualquier país o Usando o adaptador CA fornecido com a región con el adaptador de alimentación de ca videocâmera, você...
Información sobre Informações e mantenimiento y precauções de precauciones manutenção Condensación de humedad Condensação de umidade Si traslada directamente la videocámara de un Se sua videocâmera for transportada diretamente lugar frío a otro cálido, es posible que se de um local frio para um local quente, poderá condense humedad en su interior, en la ocorrer condensação da umidade dentro dela, na superficie de la cinta o en el objetivo.
Página 287
Póngase en contacto con su Contate o revendedor da Sony ou o centro de distribuidor Sony o centro de servicio técnico assistência técnica autorizado Sony local para local autorizado por Sony para que se reemplace substituir o cabeçote do vídeo.
Página 288
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção Limpieza de la pantalla de cristal Limpeza do visor LCD líquido Se o visor LCD ficar sujo por causa de impressões digitais ou poeira, você deve utilizar o pano de Si las huellas dactilares o el polvo ensucian la limpeza (fornecido) para fazer a limpeza.
Página 289
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção Carga de la batería recargable Carregamento da bateria incorporada recarregável incorporada La videocámara tiene una batería recargable Sua videocâmera possui uma bateria recarregável incorporada a fin de que la fecha, la hora y otros incorporada, assim a data, a hora e outros ajustes ajustes se conserven incluso si el selector POWER são mantidos mesmo quando o interruptor...
Sony antes de revendedor Sony antes de voltar a utilizá-la. volver a utilizarla. •Evite manuseio brusco ou choques mecânicos.
Página 291
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção Sobre el manejo de la cinta Sobre o manuseio da fita •No inserte ningún objeto en los pequeños •Não introduza nada nos orifícios localizados na orificios de la parte posterior del videocasete. parte de trás da fita.
Página 292
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção Adaptador de alimentación de ca Adaptador CA •Cuando no vaya a utilizar la unidad durante •Desconecte o aparelho da tomada de parede mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente quando você não for usá-lo por um longo de pared.
Página 293
•Se o líquido penetrar nos seus olhos, lave-os distribuidor Sony más cercano. com bastante água e depois consulte um médico. Se houver algum problema, desligue a videocâmera e contate o revendedor Sony mais próximo.
Español Especificaciones Distancia focal Pantalla de cristal líquido Cámara grabadora 3,7 – 37 mm Equivalente a una de video Imagen cámara de imágenes fijas de 35 mm 6,2 cm (tipo 2,5) En el modo CAMERA: Número total de puntos 50 – 500 mm Sistema 211 200 (960 ×...
Especificaciones Adaptador de “Memory Stick” alimentación de ca Memoria AC-L15A/L15B Memoria Flash 8MB: MSA-8A Requisitos de alimentación Voltaje de alimentación ca 100 – 240 V cc 2,7 – 3,6 V 50/60 Hz Consumo de energía Consumo eléctrico Aprox. 45 mA durante el 0,35 –...
Português Especificações Distância focal Visor LCD Gravador de câmera 3,7 – 37 mm de vídeo Imagem Quando convertida para uma 6,2 cm (tipo 2,5) videocâmera estática de 35 mm Número total de pontos No modo CAMERA: Sistema 211 200 (960 × 220) 50 –...
Especificações Adaptador CA “Memory Stick” AC-L15A/L15B Memória Memória flash Requisitos de potência 8MB: MSA-8A 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Voltagem de operação Consumo de corrente 2,7 – 3,6 V 0,35 – 0,18 A Consumo de energia Consumo de energia Aprox.
— Referencia rápida — — Referência Rápida — Identificación de Identificação das piezas y controles peças e dos controles Videocámara Videocâmera 1 Tapa del objetivo (pág. 36) 1 Tampa da objetiva (pág. 36) 2 Panel de cristal líquido/pantalla del panel 2 Visor LCD/painel digital (pág.
Página 299
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles qd Botón RESET (pág. 258) qd Botão RESET (pág. 270) Si presiona RESET, todos los ajustes, incluidas Se você pressionar RESET, todos os ajustes, la fecha y la hora, volverán a sus valores inclusive a data e a hora, retornam ao ajuste predeterminados.
Página 300
Carl Zeiss, en desenvolvida pela Carl Zeiss, na Alemanha, e Alemania y Sony Corporation. Adopta el pela Sony Corporation. Utiliza o sistema de sistema de medida MTF* para videocámaras y medida MTF* para videocâmeras e oferece ofrece la misma calidad que el objetivo Carl uma qualidade idêntica à...
Página 301
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles ea Micrófono (pág. 36) ea Microfone (pág. 36) es Flash (pág. 146) es Flash (pág. 146) ed Zapata para accesorios inteligentes (pág. 120) ed Base inteligente para acessórios (pág. 120) ef Botón DISPLAY/BATT INFO (pág.
Página 302
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles eh Selector NIGHTSHOT (pág. 47) eh Interruptor NIGHTSHOT (pág. 47) ej Toma MIC (PLUG IN POWER) (rojo) ej Tomada MIC (PLUG IN POWER) (vermelho) Conecte un micrófono externo (opcional). Esta Conecte um microfone externo (opcional).
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles Control remoto Controle remoto Ya se ha instalado en la fábrica una pila de litio Uma bateria de lítio tipo botão já vem instalada tipo botón en el control remoto. Para evitar que de fábrica no controle remoto.
Se fin de evitar problemas de control remoto. Si você utilizar outro videocassete da Sony no utiliza otra videograbadora Sony en el modo de modo de comando VTR 2, deve mudar o modo control remoto VTR 2, le recomendamos que...
Página 305
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles Indicadores de funcionamiento Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor Visor LCD e visor eletrônico 50min STBY 0 : 12 : 34 – 48min STILL ZERO SET 16 : 9WIDE MEMORY NEG.
Página 306
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles qd Autodisparador (pág. 63, 159) qd Temporizador automático (pág. 63, 159) qf Modo de grabación (pág. 236) qf Modo de gravação (pág. 247) qg STBY/REC (pág. 38)/ qg STBY/REC (pág. 38)/ Modo de control de video (pág.
Español Índice Efectos de imagen ....72, 88 A, B O, P, Q Efectos digitales ....73, 89 Adaptador de alimentación OLD MOVIE ....... 73 Emisor de rayos de ca .......... 24 OVERLAP ........69 infrarrojos ......47, 105 Ajuste de memoria en cero ..92 Pantalla de índice ....
Português Índice EXP BRKTG ......144 A, B O, P, Q Exposição ........78 Adaptador CA ......24 OLD MOVIE ....... 73 Ajustando o visor ...... 43 OVERLAP ........69 F, G, H Ajuste do relógio ......31 Painel digital ....... 33 Fader ..........