Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk GERINGSAVSTADER DE7023, DE7033 Tillykke! Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT ADVARSEL! Læs alle én af de mest pålidelige partnere for professionelle sikkerhedsadvarsler og alle brugere af elværktøj.
Pakkens indhold regler. Pakken indeholder: Forberedelse (fig. 2) 1 Geringsavstander (DE7023 eller DE7033) 1. Anbring geringsavstanderen på jorden med de 2 Monteringsbeslag til geringsav (DE7025) foldede ben vendende opad. 2 Arbejdsstøtte/stop (DE7024) 2. Tryk på benets låsegreb (j) eller udløserknappen (k) og træk benet op, indtil låsestiften klikker på...
Página 8
Dansk DE7024 Arbejdsstøtte/stop (fig. 3, 4) ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs og forstå betjeningsvejledningen for Arbejdsstøtten/stoppet (d) har en spændbøjle (l) til geringsavenfør brug. Hvis du undlader at fastholde stangen og sørge for, at den ikke bliver at følge disse advarsler, kan det medføre slået af stangen af dit materiale.
Página 9
Dansk DE7025 Universal metode til montering af geringssaven 2 = Kort skrue, hoved på (fig. 1, 7–9) bund ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskader, slå enheden fra, frakobl maskinen fra strømkilden, før du samler geringsaven på 3 = Lang skrue, hoved på geringsavstanderen.
Página 10
Dansk Flytning af saven 3. Når forkanten på stangen og låselokaliseringsclipsen er tilkoblede, vil en let Når geringsaven er fastgjort til beslagene, kan den nedadgående drejetap tillade sikker fastgørelse flyttes ved at tage fat i udløsergrebene, trykke dem af udløsergrebene til bagsiden på stangen. lidt op for at komme fri af stangen og kan sættes på...
Página 11
Dansk SAMMENLIGNELIGE PRODUKTER DE7025 Monteringsbeslag til geringsav DE7030 Brede monteringsbeslag til geringsav DE7024 Arbejdsstøtte/stop DE7029 Bred arbejdsstøtte/stop DE7027 Rullearbejdsstøtte DE7028 Forlængerstøtte DE7031 Forlængerstøtte med dobbelte ben Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må...
Deutsch GEHRUNGSSÄGENGESTELL DE7023, DE7033 Herzlichen Glückwunsch! Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige WARNUNG! Lesen Sie alle Produktentwicklung und Innovation machen Sicherheitswarnhinweise und alle WALT zu einem zuverlässigen Partner für Anweisungen.
Página 13
Herstelljahr ZUSAMMENBAU UND Packungsinhalt EINSTELLUNGEN Die Packung enthält: WARNUNG: Beachten Sie immer 1 Gehrungssägengestell (DE7023 oder DE7033) die Sicherheitsanweisungen und die 2 Befestigungshalterungen der Gehrungssäge geltenden Vorschriften. (DE7025) Vorbereitung (Abb. 2) 2 Längenanschlag/Werkstückhalter (DE7024) 1. Legen Sie das Gehrungssägengestell mit den 1 Tüte mit Befestigungsteilen...
Página 14
Deutsch 2. Drücken Sie den Sicherungsstift (j) oder schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, Löseknopf (k) herein und ziehen Sie das Bein bevor Sie die Gehrungssäge am nach oben, bis der Sicherungsstift einrastet. Wiederholen Sie den Vorgang für alle Beine. Gehrungssägengestell anbringen.
Página 15
Deutsch 7. Führen Sie die Schlossschrauben wie zuvor DW716 durch die andere Halterung und den Sägenfuß. DW717 Die beiden Halterungen müssen parallel sein. DW718 8. Um die Säge auf das Gestell zu setzen, DW700 heben Sie sie an den Freigabehebeln an der DW701 Typ 1 Befestigungshalterung an.
Página 16
Deutsch 6. Die Gehrungssäge muss unter Verwendung WARNUNG: Beachten Sie vor der der Bohrlöcher im Gehrungssägenfuß an Verwendung die Sicherheitshinweise der Sperrholzplatte befestigt werden. Die in der Bedienungsanleitung der Größe der Befestigungsteile wird durch die Gehrungssäge. Das Nichtbeachten Bohrlöcher im Gehrungssägenfuß bestimmt. Die von Warnhinweisen kann zu Befestigungsteile müssen mindestens 31,8 mm Verletzungen und Sachschäden an der...
Deutsch Transportgriff (Abb. 10) DE7027 Werkbank mit Rollen DE7028 Verlängerungsstütze Es steht ein Griff (h) zur Verfügung, um das Gehrungssägengestell zum Arbeitsplatz zu DE7031 Verlängerungsstütze mit zwei Beinen transportieren. Umweltschutz WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu mindern, VERSUCHEN Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht SIE NICHT, das Gestell mit daran mit normalem Haushaltsabfall entsorgt montierter Säge zu lagern.
MITRE SAW STAND DE7023, DE7033 Congratulations! WARNING: For your own safety, read the mitre saw instruction You have chosen a D WALT tool. Years of manual before using any accessory. experience, thorough product development and Failure to heed these warnings may...
Página 19
Repeat on each leg. The package contains: 3. Lift the stand by the center beam and place it in 1 Mitre saw stand (DE7023 or DE7033) an upright position. The stand should be stable 2 Mitre saw mounting brackets (DE7025) and should not rock.
Página 20
english c. The work support/stop (d) can also be installed DE7025 HARDWARE SELECTION CHART in the end cap (e) at the end of the extension Left Side Right Side arms. DW703 d. The length stop (o) may be rotated up to serve DW705 as a length stop or hold the end of long work DW706...
Página 21
english 5. Repeat procedure on the other end of the NOTE: If you do not have a D WALT mitre saw, you bracket. must use 19 mm plywood to mount your mitre saw. 6. Move the spacer to the other side of the saw The plywood must be a minimum of 101.6 mm to hold the other end of the saw up in order to wider than the the largest width of the mitre saw...
english Carry Strap be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended If you purchase the carry strap accessory for accessories should be used with this WALT stands, use the square hole in the metal product. end to mount the accessory. Consult your dealer for further information on the Locking Locator Clip (fig.
SOPORTE DE SIERRA DE INGLETES DE7023, DE7033 ¡Enhorabuena! Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo ¡ADVERTENCIA! Lea todas las de productos hacen que D WALT sea una de advertencias de seguridad y todas las empresas más fiables para los usuarios de...
Contenido del embalaje aplicables. El embalaje contiene: Preparación (fig. 2) 1 Soporte de sierra de ingletes (DE7023 o DE7033) 1. Coloque el soporte de sierra de ingletes en el suelo con las patas plegadas hacia arriba. 2 Bases de instalación de la sierra de ingletes...
español DE7025 Método de instalación de la 2. Pulse la palanca de bloqueo de patas (j) o el botón de liberación (k) y tire de la pata hacia sierra de ingletes de D WALT arriba hasta que la clavija de bloqueo se (fig.
español 7. Introduzca los pernos de traslado mediante el DW708 otro soporte y la base de la sierra, tal y como DW712 lo hizo previamente. Compruebe que ambos DW713 soportes son paralelos entre sí. DW715 8. Para colocar la sierra en el soporte, agarre DW716 y levante la sierra por el ensamblaje de la DW717...
español ADVERTENCIA: Por su propia una longitud superior en 31,8 mm a la altura seguridad, lea y entienda el manual de máxima de la base de la sierra de ingletes en instrucciones de la sierra de ingletes cada ubicación de instalación. antes de utilizarla.
español MANTENIMIENTO Proteger el medio ambiente Su herramienta eléctrica D WALT ha sido Recogida selectiva. Este producto no diseñada para funcionar mucho tiempo con un debe desecharse con los residuos mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando domésticos normales. satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
Français SUPPORT DE SCIE A ONGLET DE7023, DE7033 Félicitations ! AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la Vous avez choisi un outil D WALT. Des années notice d’instructions. d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire Consignes de sécurité...
1. Placez le support de scie à onglet au sol avec Ce carton comprend : les pieds repliés vers le haut. 1 Support de scie à onglet (DE7023 ou DE7033) 2. Appuyez sur le levier de blocage de pied (j) 2 Bras de montage de scie à onglet (DE7025) ou le bouton de déblocage (k) et dépliez le...
Página 31
Français 3. Soulevez le support par la poutre centrale et montage universelle de scie à onglet lors du montage d’une scie placez-le en position droite. Le support doit être stable et ne pas basculer. à onglet qui n’est pas de la marque WALT sur ce support de scie à...
Français 9. Approchez de la poutre l’ensemble scie/bras TABLEAU DE SÉLECTION DU MATÉRIEL DE7025 en l’inclinant légèrement vers vous. Engagez Côté Côté la lèvre avant concave du bras de montage gauche droit avec le bord arrondi de la poutre. L’un des DW711 Type 2 bras doit s’engager sur le clip de repère (i) DW770...
Français profond que la profondeur minimale de la base c. Fixez la scie à onglet sur le contreplaqué de scie à onglet ou d’une profondeur minimum comme illustré sur la figure 9. Base de la de 406,4 mm si la base de la scie à onglet est scie (p), contreplaqué...
Français les parties non métalliques de l’outil. WALT dispose d’installations pour la collecte et Ces produits chimiques pourraient en le recyclage des produits D WALT en fin de vie. attaquer les matériaux utilisés. Utiliser Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé...
CAVALLETTO PER TRONCATRICE DE7023, DE7033 Congratulazioni! Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi AVVERTENZA! leggere del prodotto fanno di D WALT uno dei partner attentamente tutte le avvertenze e più...
1. Collocare il cavalletto sul pavimento, con le La confezione contiene: gambe pieghevoli rivolte in alto. 1 Cavalletto per troncatrice (DE7023 o DE7033) 2. Spingere la leva di bloccaggio gamba (j) o il pulsante di rilascio (k) e tirarla fino a che il perno 2 Staffe di montaggio (DE7025) non si blocca in posizione.
Página 37
italiano Sostegno pezzo / Arresto DE7024 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, assicurarsi che la troncatrice sia (fig. 3, 4) completamente ancorata al cavalletto. Il sostegno pezzo / arresto (d) è dotato di un AVVERTENZA: per la propria sicurezza, morsetto (l) per catturare la trave e impedire che si leggere e comprendere il manuale di stacchi dal materiale.
Página 38
italiano 9. Avvicinarsi alla trave con il gruppo troncatrice/ TABELLA DI SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI staffa leggermente inclinato verso il proprio FISSAGGIO DE7025 corpo. Impegnare la linguetta anteriore concava Lato Lato della staffa di montaggio con l’estremità sinistro destro arrotondata della trave. Una delle staffe deve DWS778 impegnare il fermo di blocco della posizione (i) DWS780...
Página 39
italiano Il legno compensato deve avere una larghezza di fissaggio per montare la troncatrice al legno minimo 101,6 superiore alla larghezza più ampia compensato. Tutti i dispositivi di fissaggio della base della troncatrice. Il legno compensato acquistati devono essere minimo di Grado 5 deve avere una profondità...
italiano Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. Pulizia WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei AVVERTENZA: non utilizzare solventi o suoi prodotti alla fine della loro vita utile.
VERSTEKZAAGSTANDAARD DE7023, DE7033 Hartelijk gefeliciteerd! Algemene veiligheidswaarschuwingen voor U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling elektrisch gereedschap en innovatie maken D WALT tot een van de WAARSCHUWING! Lees alle betrouwbaarste partners voor gebruikers van veiligheidswaarschuwingen en alle professioneel gereedschap.
Página 42
Inhoud van de verpakking 1. Plaats de verstekzaagstandaard op de grond De verpakking bevat: met de ingevouwen poten omhoog. 1 Verstekzaagstandaard (DE7023 of DE7033) 2. Druk de hefboom voor de vergrendeling van 2 Verstekzaag-montagebeugels (DE7025) de poten (j) of de vergrendelingsknop (k) in 2 Werkondersteuning/stop (DE7024) totdat de vergrendelingspen op z’n plaats klikt.
Página 43
neDerlanDs 3. Til de standaard op aan de middenbalk en zet apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact voordat de standaard overeind. De standaard moet u de verstekzaag op de stabiel staan en niet heen en weer bewegen. verstekzaagstandaard monteert. OPMERKING: Controleer dat alle Letsel zou het gevolg kunnen zijn als vergrendelingspennen ingrijpen en de poten op hun...
Página 44
neDerlanDs 8. U plaatst nu de zaag op de standaard door DE7025 HARDWARE-SELECTIETABEL de zaag vast te pakken en op te tillen aan de Linkerzijde Rechterzijde montagebeugel en de ontgrendelingshendels. DW700 Deze hendels vergrendelen de zaag niet DW701 Type 1 zijwaarts op z’n plaats maar dienen alleen om DW701 Type 2 de zaag op de balk te monteren.
neDerlanDs letsel en ernstige beschadiging van de a. Breng de locatie van de montagegaten van verstekzaag en het accessoire. de onderzijde van de verstekzaag over op het multiplex. OPMERKING: Als u niet een D WALT verstekzaag hebt, moet u 19 mm multiplex gebruiken voor het b.
neDerlanDs ONDERHOUD Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren huishoudelijk afval aanbieden.
Página 47
GJÆRSAGSTATIV DE7023, DE7033 Gratulerer! Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT ADVARSEL! Les alle til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere sikkerhetsadvarsler og alle av elektrisk verktøy.
Gjenta for hvert ben. Pakken inneholder: 3. Løft stativet ved å holde i senterbjelken og 1 Gjæringssagstativ (DE7023 eller DE7033) plasser den i en oppreist stilling. Stativet skal 2 Gjæringssag monteringsbraketter (DE7025) være stabilt og skal ikke vippe.
Página 49
norsk Arbeidsstøtten/stoppen (d) kan også installeres i DE7025 MONTERINGSBRAKETTER endekappen (e) på enden av forlengelsesarmene. Venstre Høyre Side Side Lengdestoppen (o) kan roteres opp for å tjene DW705 som en lengdestopp eller holde enden av lange DW706 arbeidsstykker. DW708 Justerbar lengde forlengelsesarm DW712 (fig.
Página 50
norsk 6. Flytt avstandsstykket til den andre siden av Kryssfinéren må være minimum 101,6 mm bredere sagen for å holde opp den andre enden av enn den største bredden av gjæringssagbasen. sagen for å få tilgang til sagbasen. Kryssfinéren må være minst like dyp som den minste dybden til gjæringssagbasen eller minimum 7.
Página 51
norsk Bærestropp kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette Dersom du kjøper bærestropptilbehøret for D WALT produktet. stativer, bruk det firkantet hullet i metallenden til Ta kontakt med din forhandler for ytterligere montering av tilbehøret. informasjon om egnet ekstrautstyr. Posisjonslås (fig.
BANCADA DE SERRA DE ESQUADRIA DE7023, DE7033 Parabéns! Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento ATENÇÃO! leia todos os avisos de meticuloso dos seus produtos e um grande espírito segurança e todas as instruções.
Conteúdo da embalagem MONTAGEM E AJUSTES A embalagem contém: ATENÇÃO: cumpra sempre as 1 Bancada da serra de esquadria (DE7023 ou instruções de segurança e os DE7033) regulamentos aplicáveis. 2 Suportes de montagem da serra de esquadria Preparação (fig. 2) (DE7025) 1.
Página 54
português respectivo local. Repita este procedimento para antes de montar a serra de esquadria na respectiva bancada. Um arranque cada perna. acidental pode causar lesões. 3. Levante a bancada para a viga central e coloque-a na vertical. A bancada deve estar ATENÇÃO: perigo de falta de estabilidade.
português 8. Para colocar a serra na bancada, agarre e GRÁFICO DE SELECÇÃO DE EQUIPAMENTO DE7025 levante a serra pelo suporte de montagem Lado Lado pelas alavancas de libertação. Estes alavancas esquerdo direito não bloqueiam a serra lateralmente no devido DW701 Tipo 2 mas servem para montar a serra à...
Página 56
português e danos graves na serra de esquadria e máxima da base da serra de esquadria em no acessório. cada local de montagem. NOTA: se não tiver uma serra de esquadria a. Mude o local dos furos de montagem da da D WALT, deve ser utilizar um pedaço de base da serra de esquadria para o pedaço...
português MANUTENÇÃO Proteger o meio ambiente A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida Recolha de lixo selectiva - este produto para funcionar durante um longo período de tempo não deve ser eliminado juntamente com o com uma manutenção mínima. Uma utilização lixo doméstico normal.
Página 58
JIIRISAHAN TELINE DE7023, DE7033 Onnittelut! Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien vakavan henkilövahingon vaara. kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot VAROITUS: Turvallisuuden tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita takaamiseksi käyttäjän tulee ammattilaisille.
Toista toimenpide kaikkien jalkojen kohdalla. Pakkauksen sisältö: 3. Nosta teline keskellä olevasta tangosta ja aseta 1 Jiirisahan teline (DE7023 tai DE7033) se pystyasentoon. Telineen on oltava vakaa, se 2 Jiirisahan kannattimet (DE7025) ei saa heilua. 2 Työtuki/pysäytin (DE7024) HUOMAA: Varmista, että...
Página 60
suomi Työtuki/pysäytin (d) voidaan asentaa DE7025-LAITTEISTON VALINTATAULUKKO myös pidennysvarsien päässä olevaan Vasen puoli Oikea puoli suojakanteen (e). DW703 DW705 Pysäytin (o) voidaan kiertää ylös pituuden DW706 pysäyttämiseen tai pitkien työstökappaleiden pään pitämiseksi paikoillaan. DW708 DW712 Säädettävä pidennysvarsi (kuva 5) DW713 DW715 Tukipintaa voidaan pidentää...
Página 61
suomi 7. Vie kohokantaruuvit toisen kannattimen ja sahan HUOMAA: Jos sinulla ei ole D WALT-jiirisahaa, pohjan läpi kuten aikaisemmin. Varmista, että asenna jiirisaha käyttäen 19 mm:n vaneria. molemmat kannattimet ovat samansuuntaisesti Vanerin on oltava vähintään 101,6 mm leveämpi toisiinsa nähden. kuin jiirisahan pohjan levein kohta. Vanerin tulee 8.
Página 62
suomi Kuljetushihna Lisävarusteet Jos hankit D WALT-telineiden kuljetushihnan, asenna VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävaruste käyttämällä metallin neliön muotoista lisävarusteita ei ole testattu tämän reikää. työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Lukitseva kiinnitin (kuva 7) Käytä tämän laitteen kanssa vain WALTin suosittelemia varusteita Lukitseva kiinnitin (i) estää...
Página 63
STÄLLNING TILL GERINGSSÅGAR DE7023, DE7033 Gratulerar! Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör VARNING! Läs alla WALT till en av de pålitligaste partnerna för säkerhetsvarningar och alla fackmannamässiga elverktygs-användare.
Página 64
2. Tryck på benens låsspak (j) eller frikopplingsknappen (k) och dra benen uppåt Förpackningen innehåller: tills låspinnen klickar på plats. Upprepa detta för 1 Ställning till geringssåg (DE7023 eller DE7033) alla benen. 2 Geringssåg monteringsbyglar (DE7025) 3. Lyft ställningen i mittbalken och placera den i 2 Arbetsstöd/stopp (DE7024)
Página 65
svenska Ställ in höjden på arbetsstödet/stoppet (d) genom 3. Hålle ned monteringsbygel (b) under sågen och att lossa ratten på båda sidorna (n) och höja eller mata en transportskruv (hårdvaruväskan) upp sänka den övre ytan för att rikta in den mot en rak genom bygeln och foten på...
Página 66
svenska VARNING: Stabilitetsfara. Du måste använda den 4 = Plastmellanlägg och plywoodmonteringsmetoden som smal skruv, huvud beskrivs i följande instruktion när du under monterar en geringssåg som inte tillverkats av D WALT på denna geringssågsställning. 4. När transportskruven (hårdvaruväska) är VARNING: För att minska risken för installerad enligt DE7025 tabellen hårdvaruval personskador se till att geringssågen är...
Página 67
svenska UNDERHÅLL 6. Geringssågen skall monteras på plywooden med hålen i geringssågens bas. Utrustningens Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för storlek kommer att avgöras av hålen i att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt geringssågens bas. Utrustningen bör vara 31,8 underhåll.
Página 68
svenska Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial. Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på...
Türkçe GÖNYE TESTERE STANDI DE7023, DE7033 Tebrikler! Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları ve talimatlarını mutlaka okuyun.
1. Gönye testere standını katlı bacaklar yukarıyı Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: gösterecek şekilde yerleştirin. 1 Gönye testere standı (DE7023 veya DE7033) 2. Bacak kilitleme koluna (j) basın veya 2 Gönye testere montaj braketleri (DE7025) düğmeyi (k) serbest bırakın ve kilitleme pimi 2 Çalışma desteği/durdurma (DE7024)
Página 71
Türkçe DE7024 Çalışma Desteği/ UYARI: Kişisel yaralanma riskini azaltmak için, gönye testerenin standa Durdurma (şek. 3, 4) tamamen zincirlenmiş olduğundan Çalışma standı/durdurma öğesi (d) kirişi emin olun. yakalamak ve malzemeniz nedeniyle kirişe UYARI: Güvenliğiniz için, kullanmadan sıkışmayı önlemek için bir kelepçeye (I) sahiptir. önce gönye testere kullanım Vida (m) saat yönünde döndürülerek kilitlenebilir ve kılavuzunu okuyun ve anlayın.
Página 72
Türkçe serbest bırakma kollarının kirişin arkasına güvenilir bir şekilde takılmasını sağlar. 1 = Uzun vida, düğme Kilitlemenin güvenilir bir şekilde yapıldığını üzerindeki başlık doğrulamak için, testereyi yavaşça sallayın. 11. 0 derecelik gönye konumu elde edildiğinde kirişe dik bir bıçak elde etmek için testere konumunu gerektiği şekilde ayarlayın.
Página 73
Türkçe Kilitleme Konumlandırıcısı b. Montaj braketinin konkav ön ucunu ön kirişin yuvarlak kenarıyla birlikte takın. Klipsi (şek. 7) Kullanım sırasında testerenin yan hareketini Kilitleme konumlandırıcısı klipsi (i) testerenin önlemek için, montaj braketlerinin birisi kesme işlemleri sırasında sola veya sağa konumlandırıcı klipste (i) takılı olmalıdır. kaymasını...
Türkçe İlave aksesuarlar Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, UYARI: D WALT tarafından tedarik yetkili D WALT servislerinin listesi ve satış sonrası veya tavsiye edilenlerin dışındaki hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları aksesuarlar bu ürün üzerinde İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Página 75
Ελληνικά ΠάΓκΟΣ ΦάλΤΣΟΠΡιΟνΟΥ DE7023, DE7033 Συγχαρητήρια! τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, Γενικές προειδοποιήσεις η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν ασφαλείας για τα ηλεκτρικά...
ΜΗΝ υπερβείτε το βάρος που μπορεί να συγκρατήσει αυτός ο πάγκος. Η Στη συσκευασία περιέχεται: κύρια κεντρική δοκός του πάγκου φαλτσοπρίονου έχει σχεδιαστεί να 1 Πάγκος φαλτσοπρίονου (DE7023 ή DE7033) υποστηρίζει με ασφάλεια 227 kg σε 2 Στηρίγματα εγκατάστασης φαλτσοπρίονου περιβάλλον εργασίας. Είναι ανασφαλές (DE7025) να...
Página 77
Ελληνικά ΣΥνάΡΜΟλΟΓηΣη κάι Το στοπ μήκους (o) μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω ώστε να χρησιμεύσει ως στοπ μήκους ή ΡΥΘΜιΣΕιΣ να συγκρατήσει το άκρο μεγάλου μήκους τεμαχίων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε εργασίας. τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες Βραχίονας επέκτασης ρυθμίσεις.
Página 78
Ελληνικά 2. Τοποθετήστε έναν αποστάτη κάτω από μία πλευρά του φαλτσοπρίονου για να συγκρατήσει τα πόδια εγκατάστασης του 2 = Κοντή βίδα, κεφαλή φαλτσοπρίονου πάνω από την επιφάνεια κάτω εργασίας. 3. Κρατήστε ένα στήριγμα εγκατάστασης (b) κάτω από το πριόνι και περάστε μια καρόβιδα (από...
Página 79
Ελληνικά θέσης, μια ελαφρά περιστροφή προς τα κάτω της βάσης του φαλτσοπρίονου. Το κόντρα πλακέ θα επιτρέψει ασφαλή σύμπλεξη των μοχλών θα πρέπει να έχει βάθος τουλάχιστον ίσο με το ασφάλισης στο πίσω μέρος της δοκού. μικρότερο βάθος της βάσης του φαλτσοπρίονου Κινήστε...
Página 80
Ελληνικά λαβή μεταφοράς (εικ. 10) a. Μεταφέρετε τη θέση των οπών εγκατάστασης από τη βάση του Έχει παρασχεθεί μια λαβή (h) για μεταφορά του φαλτσοπρίονου στο κόντρα πλακέ. πάγκου φαλτσοπρίονου προς και από τη θέση b. Διατρήστε τις οπές σύμφωνα με το εργασίας.
Página 81
Ελληνικά ΣΥΜΒάΤά ΠΡΟΪΟνΤά WALT καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπα επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης DE7025 Στηρίγματα εγκατάστασης μετά την πώληση που διαθέτουμε, υπάρχουν στο φαλτσοπρίονου διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com. DE7030 Πλατιά στηρίγματα εγκατάστασης φαλτσοπρίονου DE7024 Στήριγμα εργασίας/στοπ DE7029 Πλατύ στήριγμα εργασίας/στοπ DE7027 Στήριγμα...
Página 84
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...