Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK MONTERINGSBESLAG TIL GERINGSAV DE7025, DE7030 Tillykke! ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør du læse Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, betjeningsvejledningen. ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle Generelle sikkerhedsadvarsler for brugere af elværktøj.
3. Hold et monteringsbeslag (a) under saven og a. Monteringsbeslag før en bræddebolt (hardwarepose) op gennem beslaget og savens fod. b. Udløsergreb BEMÆRK: Se DE7025 Skema over valg c. Skridsikker fod af hardware for de korrekte hardware monteringsprocedurer for D WALT geringsave.
Página 7
ADVARSEL: Stabilitetsrisiko. Du skal bruge monteringsmetoden for krydsfinér, 4. Når bræddebolten (hardwarepose) er installeret der beskrives i de følgende instruktioner ifølge DE7025 Skema over valg af hardware, ved montering af en geringsav, der ikke montér en flad spændeskive; låsespændeskive er produceret af D WALT på...
355 mm afstand og en flyttes ved at tage fat i udløsergrebene, trykke dem afstand på 25,5 mm fra siderne. lidt op for at komme fri af stangen og kan sættes på 2. Anbring DE7025 monteringsbeslag på en gummifod for transport eller rengøring. standeren: VEDLIGEHOLDELSE a.
Página 9
DANSK Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. SAMMENLIGNELIGE PRODUKTER DE7023 Ekstra kraftig geringsavstander DE7033 Kompakt geringsavstander DE7035 Ekstra kraftig arbejdsstander Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må...
Página 10
DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
DEUTSCH GEHRUNGSSÄGENGESTELL DE7025, DE7030 Herzlichen Glückwunsch! Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige WARNUNG! Lesen Sie alle Produktentwicklung und Innovation machen Sicherheitswarnhinweise und alle WALT zu einem zuverlässigen Partner für Anweisungen.
WARNUNG: Beachten Sie immer – Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und die Sicherheitsanweisungen und die Quetschen. geltenden Vorschriften. Bildzeichen am Werkzeug DE7025 D WALT Gehrungssägen- Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar Montagemethode (Abb. 2, 3) angebracht: WARNUNG: Um die Gefahr...
Página 13
Säge und schieben Sie eine Schlossschraube (Tüte mit Befestigungsteilen) nach oben durch die Halterung und den Sägefuß. 4 = Kunststoffscheibe und kurze Schraube, Kopf HINWEIS: Siehe DE7025 Auswahltabelle für unten Befestigungsteile zur korrekten Auswahl von Befestigungsteilen für D WALT-Gehrungssägen. Befolgen Sie alle Anweisungen genauestens, da sonst die Rotation des Sägetischs behindert...
Página 14
DEUTSCH 12. Ziehen Sie die vier Muttern fest an, mit denen 2. Bringen Sie die DE7025 die Säge an den Halterungen befestigt ist. Befestigungshalterungen am Gestell an: WARNUNG: Beachten Sie vor der a. Nehmen Sie die Freigabehebel (b) und Verwendung die Sicherheitshinweise drücken Sie sie zusammen.
DEUTSCH HINWEIS: Zwischen Sperrholzplatte (i) Umweltschutz und Sicherungsring (h) muss eine Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht Unterlegscheibe (f) verwendet werden. mit normalem Haushaltsabfall entsorgt d. Ziehen Sie alle Befestigungsteile gut fest. werden. Entfernen der Säge Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Wenn die Gehrungssäge an den Halterungen Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr...
Página 16
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
EN G LI SH MITRE SAW MOUNTING BRACKETS DE7025, DE7030 Congratulations! WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and General Power Tool Safety Warnings...
(hardware bag) up through a. Mounting brackets the bracket and the foot of the saw. b. Release levers NOTE: See DE7025 Hardware Selection Chart for the correct mounting hardware c. Non-marring feet procedures for D WALT mitre saws. Follow all INTENDED USE instructions properly, otherwise the mitre saw’s...
Página 19
4. Once the carriage bolt (hardware bag) is described in the following instructions installed per DE7025 Hardware Selection when mounting a mitre saw not Chart, assemble a flat washer, lock washer and manufactured by D WALT to this mitre nut onto the bolt.
25.5 mm from the sides. of maintenance. Continuous satisfactory operation 2. Place DE7025 mounting brackets onto the depends upon proper tool care and regular cleaning. stand: a. Grasp and squeeze release levers (b).
EN G LI SH Protecting the Environment GUARANTEE Separate collection. This product must not be disposed of with normal WALT is confident of the quality of its household waste. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in Should you find one day that your D WALT product...
ESPAÑOL BASES DE INSTALACIÓN PARA SIERRA DE INGLETES DE7025, DE7030 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de instrucciones. experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D...
– Riesgo de daños personales provocados por el aplicables. corte y la captura de los bordes afilados. DE7025 Método de instalación de la Marcas sobre la herramienta sierra de ingletes de D WALT En la herramienta se muestran los siguientes (fi...
Página 24
NOTA: Véase la DE7025 Gráfica de selección de material para más información 4. Una vez que haya instalado el perno de traslado sobre los procedimientos adecuados del (bolsa de materiales) tal y como se indica en la material de instalación de las sierras de ingletes...
ESPAÑOL 12. Apriete los cuatro pernos que sostienen la sierra 2. Coloque las bases de instalación DE7025 en el en los soportes con firmeza. soporte: ADVERTENCIA: Por su propia a. Agarre y apriete las palancas de seguridad, lea y entienda el manual de liberación (b).
ESPAÑOL Retirar la sierra Proteger el medio ambiente Una vez que la sierra de ingletes se haya apretado Recogida selectiva. Este producto no en los soportes, podrá retirarla agarrando las debe desecharse con los residuos palancas de liberación, tirando de ella ligeramente domésticos normales.
Página 27
Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
FRANÇAIS BRAS DE MONTAGE DE SCIE À ONGLET DE7025, DE7030 Félicitations ! AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la Vous avez choisi un outil D WALT. Des années notice d’instructions. d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire Consignes de sécurité...
Méthode de montage de la scie à sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. onglet D WALT DE7025 (fi g. 2, 3) Il s’agit de : AVERTISSEMENT : pour réduire – Risque de blessure dues aux bords tranchants le risque de blessures, arrêtez...
Página 30
4 = patin en plastique et vis la scie. courte, tête en bas REMARQUE : consultez le Tableau de sélection du matériel DE7025 pour les procédures de montage du matériel correctes 4. Lorsque le boulon de chariot (sachet de pour les scies à onglet D WALT.
Retrait de la scie espacés de 355 mm et 25,5 mm des côtés. Lorsque la scie à onglet est fixée aux bras, elle peut 2. Placez les bras de montage DE7025 sur être retirée en saisissant les leviers de déblocage, le support : puis en soulevant légèrement pour libérer la poutre...
FRANÇAIS MAINTENANCE protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en Votre outil électrique D WALT a été conçu pour matière première. fonctionner longtemps avec un minimum de Selon les réglementations locales, il peut être offert : maintenance. Le fonctionnement continu et service de collecte sélective individuel des produits satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance électriques, ou déchetterie municipale ou collecte...
Página 33
FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
ITALIANO STAFFE DI MONTAGGIO PER TRONCATRICE DE7025, DE7030 Congratulazioni! AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Avvertenze generali di sicurezza per...
Página 35
Questi sono: – Rischio di lesioni personali causate da bordi DE7025 Metodo di montaggio della taglienti e schiacciamento. troncatrice D WALT (fi g. 2, 3) Riferimenti sull’apparato AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità...
Página 36
ITALIANO NOTA: Consultare la Tabella di selezione 4. Una volta inserito il bullone di trasporto (custodia dei dispositivi di fissaggio DE7025 per le dei dispositivi di fissaggio) secondo la Tabella corrette procedure di montaggio dei dispositivi di selezione dei dispositivi di fissaggio di fissaggio per le troncatrici D WALT.
Página 37
È necessario utilizzare il metodo di la Tabella di selezione dei dispositivi di montaggio per legno compensato fissaggio DE7025 e utilizzare il Metodo 1 o descritto nelle istruzioni di seguito 2 per fissare il legno compensato alle staffe di quando si monta una troncatrice montaggio.
ITALIANO MANUTENZIONE ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Questo apparato D WALT è stato progettato per Secondo le normative locali, la raccolta differenziata funzionare a lungo con una manutenzione minima. di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia...
Página 39
ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
NEDERLANDS VERSTEKZAAG-MONTAGEBEUGELS DE7025, DE7030 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. letsel te verminderen. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de Algemene betrouwbaarste partners voor gebruikers van veiligheidswaarschuwingen voor professioneel gereedschap.
Página 41
Dit zijn: DE7025 D WALT – Risico van persoonlijk letsel door scherpe Verstekzaagmontagemethode randen en door bekneld raken. (afb. 2, 3)
Página 42
4. Wanneer u de slotbout (zakje met ijzerwaren) is OPMERKING: Zie DE7025 Hardware- geïnstalleerd volgens de DE7025 Hardware- selectietabel voor de juist montageprocedures selectietabel, monteert u een platte ring en van de ijzerwaren voor D WALT verstekzagen.
(h). mm van de voorste hoeken van het multiplex, d. Zet de onderdelen vast. 355 mm uit elkaar (25,5 mm van de zijkanten). 2. Plaats de DE7025 montagebeugels op de De zaag losnemen standaard: Wanneer de verstekzaag eenmaal is bevestigd a.
Página 44
NEDERLANDS ONDERHOUD Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen mogelijk dat materiaal kan worden om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren gerecycled en nogmaals gebruikt. Het met een minimum aan onderhoud. Het continu naar hergebruik van gerecycled materiaal bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg helpt milieuvervuiling te voorkomen en...
Página 45
NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd. zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het officiële D...
Página 46
NORSK GJÆRINGSSAG MONTERINGSBRAKETTER DE7025, DE7030 Gratulerer! ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les brukerhåndboken. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Generelle sikkerhetsadvarsler for til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere elektriske verktøy...
3. Hold en monteringsbrakett (a) under sagens føtter og før en låsebolt (jernvareposen) opp a. Monteringsbraketter gjennom braketten og foten av sagen. b. Låsespaker MERK: Se DE7025 Festebraketter for korrekt c. Skrapefrie føtter jernvaremontering prosedyrer for D WALT gjæringssager. Følg alle instruksjoner nøye, TILTENKT BRUK ellers kan gjæringssagens bordrotasjon bli...
Página 48
D WALT på dette gjæringssagstativ. 4. Når låsebolten (jernvarepose) er installert iht DE7025 Festebraketter, monter en flat skive; ADVARSEL: For å redusere risikoen for låseskive og mutter på bolten. Stram boltene personskade, påse at gjæringssagen er med fingrene.
Página 49
355 mm fra hverandre og 25,5 mm av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift fra sidene. avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold. 2. Plasser DE7025 monteringsbraketter på stativet: a. Ta tak i og klem låsespakene (b). b. Bring den konkave frontkanten av Rengjøring monteringsbraketten i inngrep med bjelkens avrundet frontkant.
Página 50
NORSK Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig for separat innsamling. Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen.
Página 51
NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
PORTUGUÊS SUPORTES DE MONTAGEM PARA SERRA DE ESQUADRIA DE7025, DE7030 Parabéns! ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento Avisos de segurança gerais relativos meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
Página 53
– Risco de ferimentos causados por arestas Método de montagem da serra de afiadas e entalamento. esquadria DE7025 D WALT (fi g. 2, 3) Símbolos na ferramenta ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:...
Página 54
Gráfico de selecção de equipamento da mesa da serra de esquadria pode ficar DE7025, monte uma anilha achatada; arruela impedida. de pressão e a porca no parafuso. Aperte os GRÁFICO DE SELECÇÃO DE EQUIPAMENTO DE7025 parafusos com a distância dos dedos.
Consulte o Gráfico de selecção nas seguintes instruções se montar do equipamento DE7025 e utilize o Método 1 uma serra de esquadria não fabricada ou 2 para fixar o pedaço de contraplacado nos pela D Walta esta bancada de serra de suportes de montagem.
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida materiais sejam reciclados e utilizados para funcionar durante um longo período de tempo novamente. A reutilização de materiais com uma manutenção mínima.
Página 57
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
Página 58
SUOMI JIIRISAHAN KANNATTIMET DE7025, DE7030 Onnittelut! VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot Sähkötyökalun yleiset tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. turvallisuusvaroitukset Tekniset tiedot VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
3. Pidä kannatinta (a) sahan alapuolella ja vie a. Kannattimet kohokantaruuvi (tarvikepussi) ylös kannattimen b. Vapautusvivut ja sahan jalan läpi. c. Paikoillaan pysyvät jalat HUOMAA: Katso DE7025-Laitteiston valintataulukosta D WALT-jiirisahojen KÄYTTÖTARKOITUS oikeaoppiset asennusohjeet. Noudata ohjeita Kannattimet on suunniteltu D WALT-jiirisahan tarkasti, muutoin jiirisahan tason kierto voi estyä.
Página 60
VAROITUS: Vakausvaara. Käytä seuraavissa osioissa kuvattua vaneria 4. Kun kohokantaruuvi (tarvikepussi) asennetaan käyttävää asennustapaa asentaessasi DE7025 -laitteiston valintataulukon mukaan, muun kuin D Walt -yhtiön valmistaman asenna litteä aluslaatta, ja lukitse aluslaatta ja jiirisahan tähän jiirisahan telineeseen. mutteri ruuviin. Kiristä pultit kireiksi käsin.
Página 61
WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi päähän reunoista. pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat 2. Aseta DE7025-kannattimet telineeseen: laitteen ongelmattoman toiminnan. a. Tartu vapautusvipuihin (b) ja purista niitä. b. Kiinnitä kannattimen kovera etukieleke tangon pyöreään etureunaan.
Página 62
SUOMI Ympäristön suojeleminen TAKUU Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen WALT luottaa tuotteidensa laatuun mukana. ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia tai jos et enää...
Página 63
SVENSKA GERINGSSÅG MONTERINGSBYGLAR DE7025, DE7030 Gratulerar! VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör Säkerhetsvarningar, Allmänt WALT till en av de pålitligaste partnerna för Elverktyg fackmannamässiga elverktygs-användare.
Página 64
3. Hålle ned monteringsbygel (a) under sågen och a. Monteringsbyglar mata en transportskruv (hårdvaruväskan) upp genom bygeln och foten på sågen. b. Frigöringsspak OBSERVERA: Se DE7025 Tabellen c. Skyddande fötter hårdvaruval för korrekt monteringsprocedur för hårdvaran för D WALT geringssågar. Följ AVSEDD ANVÄNDNING...
Página 65
VARNING: Stabilitetsfara. 4. När transportskruven (hårdvaruväska) är Du måste använda den installerad enligt DE7025 tabellen hårdvaruval plywoodmonteringsmetoden som montera en plan bricka, låsbricka och mutter på beskrivs i följande instruktion när skruven. Dra åt skruven med handkraft.
9,5 mm hål 25,5 mm från främre hörnen på gummifötterna för transport eller rengöring. plywooden, 355 mm mellanrum och 25,5 mm från sidorna. UNDERHÅLL 2. Placera DE7025 monteringsbyglarna på ställningen: Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt a.
Página 67
SVENSKA KOMPATIBLA PRODUKTER DE7023 Förstärkt geringssågsställning DE7033 Kompakt geringssågsställning DE7035 Förstärkts arbetsställning Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Página 68
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
TÜRKÇE GÖNYE TESTERE MONTAJ BRAKETLERİ DE7025, DE7030 Tebrikler! UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Elektrikli El Aletleri İçin Genel markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
NOT: D WALT gönye testerelerin doğru Montaj braketleriniz D WALT gönye testerenizin montaj donanım prosedürleri için DE7025 becerikliliğini attırmak için tasarlanmıştır. Donanım Seçme Şeması’na bakın. Tüm talimatları uygun şekilde izleyin, aksi halde Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların gönye testerenin masa dönüşü...
Página 71
üzerindeki başlık UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, gönye testereyi gönye testere standına takmadan önce üniteyi 4. Taşıma cıvatası (donanım çantası) DE7025 kapatın, makinenin güç kaynağıyla Donanım Seçme Şeması’na uygun olarak bağlantısını kesin. Kazara çalışma takıldıktan sonra, düz bir rondela takın;...
Página 72
Gönye testere braketlere sabitlendikten sonra, uzaklıkta 9,5 mm’lik delikler delin. serbest bırakma kolları tutarak, kirişi uzaklaştırmak 2. DE7025 montaj braketlerini standa takın: için hafifçe yukarı doğru çekerek çıkarılabilir ve taşıma veya temizleme için plastik ayaklar a. Serbest bırakma kollarını (b) tutun ve sıkın.
TÜRKÇE İlave aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış...
Página 74
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
Página 75
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟΥ DE7025, DE7030 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, εγχειρίδιο χρήσης. η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν Γενικές προειδοποιήσεις...
Página 76
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε ακμές και σύνθλιψη. τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο ρυθμίσεις. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω DE7025 – Μέθοδος εικονογράμματα: εγκατάστασης φαλτσοπρίονου Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν WALT (εικ. 2, 3) από τη χρήση.
Página 77
και μικρή βίδα, κεφαλή προς τα πάνω μέσα από το στήριγμα και το κάτω πόδι του πριονιού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βλ. τον DE7025 – Πίνακα επιλογής εξαρτημάτων στερέωσης 4. Μόλις εγκατασταθεί η καρόβιδα (από τη για τις σωστές διαδικασίες εξαρτημάτων σακούλα εξαρτημάτων στερέωσης) σύμφωνα...
Página 78
και σοβαρή ζημιά στο φαλτσοπρίονο 355 mm μεταξύ τους και 25,5 mm από τις και στο αξεσουάρ. πλευρές. DE7025 – Γενικής χρήσης 2. Τοποθετήστε πάνω στον πάγκο τα DE7025 στηρίγματα εγκατάστασης: Μέθοδος εγκατάστασης a. Πιάστε και πιέστε τους μοχλούς φαλτσοπρίονου (εικ. 1, 3–5) απασφάλισης...
Página 79
τις οπές που έχετε διατρήσει με τις επιμήκεις για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με οπές στα στηρίγματα εγκατάστασης. ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική Ανατρέξτε στον DE7025 – Πίνακα επιλογής λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εξαρτημάτων στερέωσης και χρησιμοποιήστε εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό.
Página 80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
Página 81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα φθορά λόγω συνήθους χρήσης των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 82
06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...