Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

G E N E R A L S A F E T Y N O R M S
Please read and save these instructions
M I N I E L L E
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GENERALESE DE SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
MANUAL DE MANUTENÇÃO
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia e conserve essas informações.
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina. Mancare di leggere questo manuale prima di iniziare a
operare o tentare di fare qualsiasi riparazione o manutenzione alla vostra macchina potrebbe risultare dannoso a voi o ad altre persone. Potrete causare danni alla macchina
o ad altre proprietà o ad altre persone. Prima di utilizzare la macchina dovete accertarvi di utilizzarla secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Tutte le istruzioni date in
questo manuale sono viste con l'operatore posto dietro la macchina.
English: This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or
maintenance procedure to your machine could result in injury and could be dangerous to you or other people. Damage to your machine or other property could occur. You
must receive training in the operation of this machine before operating it. If you or your operator(s) cannot read English have this manual explanained very well before
attempting to use the machine. All directions given in this book are as seen from the operator's position at the rear of the machine.
Français: Ce livret d'instructions contient d'importantes informations pour l'utilisation et la sûreté de cette machine. Ne pas lire ce livret avant de commencer à travailler ou
tenter de faire n'importe quelle réparation ou manutention à votre machine pourrait se révéler pour vous ou pour d'autres personnes dangereux. Vous pourriez causer des
dommages à la machine, à vous-même, ou aux autres personnes. Avant de commencer à utiliser la machine vous devez vous assurer qu'elle soit utilisée selon les
instructions reportées dans ce livret. Toutes les instructions données dans ce livret ont été vues de la position de l'opérateur derrière la machine.
Deutsch: Dieses Einleitungsbuch enthält wichtige Informationen für die Haltung dieser Maschine. Das nicht Beachten dieser Informationen, vor der Nützung oder bei
selbstständige Reparaturen an Ihrer Maschine, könnte Schaden an Ihnen oder anderen Personen zufügen. Es könnten Schaden an der Maschine und Eigentum Anderer
entstehen. Vor der Nutzung dieser Maschine vergewissern Sie sich das alle Anleitungen die dieses Lehrbuch enthält eingehalten werden. Alle Informationen sind mit den
Arbeiter hinter der Maschine angegeben.
Espanol: Este manual de instrucciones contiene importantes informaciones para el uso y la seguridad de esta màquina. No leer este manual antes de empezar a trabajar o
intentar realizar cualquier reparaciòn o manutenciòn sobre esta màquina podrìa causar daños a la màquina, a la propriedad o a otras personas. Antes de utilizar la màquina
tienen que verificar que sea utilizada segun las instrucciones descritas en este manual. Todas las directivas dadas en este manual han sido vistas desde la posiciòn de un
operador colocado detràs de la màquina.
Português: Este manual de instruções contém importantes informações para o uso e segurança desta máquina. Usar a máquina ou tentar fazer qualquer reparação ou
manutenção sem primeiro ler este manual, pode resultar danoso a si ou a outras pessoas. Poderá causar danos à máquina, à propriedade ou a outras pessoas. Antes
de utilizar a máquina deverá verificar que seja usada segundo as instruções reportadas neste livro. Todas as instruções dadas neste manual são apresentadas com o
operador por trás da máquina.
KLINDEX S.
.
. Via Vallone, 16 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224
R
L
Registro AEE: IT08030000004548
http://www.klindex.it
Data ultimo aggiornamento: 05/03/2010
e-mail: klindex@klindex.it
KLINDEX
S.
.
.
R
L
Pag. 1 di 17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klindex MINIELLE

  • Página 1 Todas as instruções dadas neste manual são apresentadas com o operador por trás da máquina. KLINDEX S. . Via Vallone, 16 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 Registro AEE: IT08030000004548 http://www.klindex.it...
  • Página 2: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria. Non usare la pericolo potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le macchina in posizione rovesciata. Prestare attenzione che acqua o polvere indicazioni di pericolo che trovi nel tuo proprio manuale di istruzione dannosa non entri all’interno della macchina.
  • Página 3: Operator Safety Instructions

    WARNING: DO NOT use the machine as a massager for your or any other completely assembled. Inspect the machine carefully before operating it. Use person’s body. It is extremely dangerous. only as described in this manual. Use only Klindex’s recommended attachments. WARNING: DO NOT clean by spraying water.
  • Página 4 INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les DANGER : Déplacer ou modifier des parties de cette machine peut indications de danger pourrait causer de graves blessures ou la mort. causer des blessures et/ou des dommages. Tenir mains, pieds, cheveux, Lire et observer toutes les indications de danger que vous trouvez doigts et toute partie du corps loin des ouvertures ou des parties de la machine en mouvement.
  • Página 5 SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht bis zum Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits benutzen wenn sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub Informationen die Sie in diesen Lehrbuch finden.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o de peligro podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las otros liquidos.
  • Página 7 TARGHETTA D’IDENTIFICAZIONE / IDENTIFICATION PLATE / PLAQUETTE D’IDENTIFICATION / IDENTIFIKATIONSSCHILD / TARJETA DE IDENTIFICACION / ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avvertire immediatamente il costruttore e/o rivenditore.
  • Página 8 OPERAZIONI PRELIMINARI / STARTING UP / OPERATIONS PRELIMINAIRE / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES / OPERAÇÃO PRELIMINAR HANDLE ASSEMBLY: 1) Remove screw nut and bolts starting from the main unit. 2) Put the handle base inside main unit support. 3) Securely tighten bolts and start up 4) Put the plug in when the handle is properly positioned.
  • Página 9 OPERAZIONI PRELIMINARI / STARTING UP / OPERATIONS PRELIMINAIRE / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES / OPERAÇÃO PRELIMINAR ACHTUNG: Nicht den Stecker schneiden. Kein Adapter benutzen. Falls der Stecker ausgetauscht werden muss nur von qualifiziertes Personal machen lassen. Wenn Sie ein verbranntes, geschädigtes oder verschnitzeltes Kabel haben tauschen Sie es sofort durch qualifiziertes Personal aus. WAHRNUNG:Wenn Sie ein verbranntes, verbrauchtes, geschnitzeltes oder geschädigtes Kabel haben, tauschen Sie es durch einen qualifizierten Arbeiter aus.
  • Página 10 ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO / INSTRUÇÕES DE USO REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO Svitando la manopola a ripresa (1), il manico può essere posizionato all’altezza desiderata dall’operatore. Assicurarsi che il manico sia in posizione confortevole prima di iniziare a operare. INTERRUTTORE DI SICUREZZA: Sul corpo motore è...
  • Página 11 MONTAGGIO SERBATOIO / TANK ASSEMBLY / MONTAGE DU RESERVOIR / MONTAGE TANK / MONTAJE TANQUE / MONTAGEM DO RESERVATÓRIO OPERAZIONE 1: MONTAGGIO SERBATOIO Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica, porre il serbatoio dell’acqua sull’asta del comando macchina come mostrato in figura. Fissare il serbatoio con le apposite viti. Inserire il cavo libero del tubo indicato con (3) nell’ugello posizionato nella parte inferiore del serbatoio.
  • Página 12 MONTAGGIO DISCO ABRASIVO / ABRASIVE DISC ASSEMBLY / MONTAGE DU DISQUE ABRASIF / MONTAGE SCHLEIFPLATTEN / MONTAJE DISCO ABRASIVO OPERAZIONE 3: REGOLAZIONE MACCHINA POSIZIONE LAVORO Regolare l’altezza delle aste carrello (8) in modo tale che le bolle d’aria presenti nel segnalatore (9) presente sulla parte anteriore della macchina siano entrambe centrate.
  • Página 13 KIT MANICO ML Cod. CM3103 N° Codice Descrizione Quant. CM02301 ANICO EGOLABILE MAN005 ANIGLIA A IPRESA CM02401 ANICO CM09202 10,5 NNESTO RONTALE A DENTI TCEI M6x25 UNI 5931 MQ004 ANOPOLA KIT SERBATOIO ML Cod. SE0601 N° Codice Descrizione Quant. SE00501 ML N ERBATOIO RCD012...
  • Página 14 CARCASSA - MOTORE KIT CARCASSA MOTORE Cod. CA2503 MOTORE ML Cod. MOT007 N° N° ODICE ESCRIZIONE TÀ ODICE ESCRIZIONE TÀ MOT007 ML 0,5 220V 50H TCEI M5 16 UNI 5931 OTORE CA02501 CEG062 ARRELLO NTERRUTTORE NVERTITORE TCEI M8 50 UNI5931 M8 UNI 5923 RANO M8 UNI 5587...
  • Página 15 SCHEMA ELETTRICO ML N° Codice Descrizione Q.tà N° Codice Descrizione Q.tà 1 CEG062 I MOT007 M 0,75 W 220V 50 H NTERRUTTORE NVERTITORE OTORE CEG066 C 20 μF / 450 MOT042 M 0,75 W 110V 60 H 230V 50H ONDENSATORE OTORE ONLY CEG013 C...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KLINDEX S.r.l. Via Vallone, 16 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina nuova Declares under its own responsability that the new machine Declare sous sa responsabilitè...
  • Página 17 600 horas, de la fecha de compra ,da los defectos de construcción, se usada y mantenida segun las instrucciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO KLINDEX. La garantía es extendida solo a las piezas originales para el uso de el producto. La garantía no cubre las piezas de consumo: cables eléctricos, piezas de goma, tubos, cepillos, partes eléctricas etc...

Este manual también es adecuado para:

Mini power