INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE infORMaÇÕeS TéCniCaS uSO CORReCTO adVeRTÊnCiaS SOBRe O uSO deSeMBaLaMenTO e POSiCiOnaMenTO deSCRiÇÃO da Máquina COMandOS da Máquina uTiLiZaÇÃO da Máquina LiMPeZa da Máquina deSCaLCifiCaÇÃO Guia de ReSOLuÇÃO de aLGunS PROBLeMaS TRaTaMenTO aMiGáVeL dO MeiO aMBienTe...
INFORMAÇÕES TÉCNICAS exclusivo COnSuMíVeiS: Cápsulas delta q ejeCÇÃO: ejecção automática da cápsula utilizada diMenSÕeS: a 271mm X P 333mm X L 167mm PeSO aPROXiMadO: 3,4 Kg CaPaCidade dO dePóSiTO de áGua: 1,0 L CaPaCidade dO dePóSiTO de CáPSuLaS uTiLiZadaS: 10 cápsulas PReSSÃO TeRMOBLOCO: 19 bar...
Página 5
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO estimado Cliente, Saudamo-lo pela escolha da nossa máquina de café DELTA Q - QOSMO. a sua nova máquina, dotada dos componentes mais inovadores, é fabricada em Portugal e testada com os métodos mais avançados tanto ao nível da pesquisa, como de desenvolvimento de forma a garantir toda a qualidade, confiança e durabilidade,...
USO CORRECTO • Este equipamento foi concebido para extrair café expresso DELTA Q, para uso exclusivamente doméstico ou análogo. • Não deve ser utilizado para outras finalidades e não deve ser alterado ou violado por motivo algum. • Qualquer outro uso é considerado impróprio e portanto perigoso. • O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e irracionais. • O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi realizado em conformidade com as diretivas comunitárias como indica a declaração de conformidade anexada.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO Ler atentamente as advertências contidas nas presentes instruções, pois as mesmas fornecem indicações inerentes à segurança de instalação, uso e manutenção do equipamento. Conservar este manual para consultas futuras. • Sempre que utilizar a máquina, verifique antes a integridade mecânica de todos os componentes.
Página 8
Não deixe o equipamento sem água no recipiente • Nunca mergulhe o equipamento, o cabo de alimentação e a ficha eléctrica em água ou outros líquidos. • Manter o cabo de alimentação afastado das partes quentes do equipamento. • Durante o funcionamento a tomada de corrente deve ser facilmente acessível, para o caso em que seja necessário desligar o equipamento. • Não desloquar o equipamento enquanto este se encontrar em funcionamento. • Não utilizar ou guardar o equipamento ao ar livre ou próximo de água. • Após cada utilização remover sempre a ficha da tomada de corrente. Não deixar o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou inferiores a 0°C. Se pretender deixar a máquina inativa por um longo período de tempo, esvaziar o depósito de água.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO Segurança do utilizador • Não tocar nas partes quentes (alojamento porta cápsula, etc.) logo após a utilização do equipamento. Perigo de queimadura. • Durante a extracção da bebida, cuidado com eventuais borrifos de líquido quente. • Não levantar o alojamento porta cápsula durante a extracção da bebida. DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO • Remover a máquina de café da embalagem, verificar a presença de todos os componentes e confirmar se os mesmos não se apresentam danificados. Os elementos de embalagem (papelão, celofane, agrafos de metal, etc.) podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados de forma incorreta.
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Corpo 2. Depósito de água 3. Tampa do depósito de água 4. alojamento do porta-cápsulas 5. alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas 6. Depósito de recolha das cápsulas Bandeja amovível para apoio das chávenas 8. Depósito para recolha de gotas 9. Cabo de alimentação eléctrica 10. Bico de extracção de café/água COMANDOS DA MÁQUINA 11.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Preparação da Máquina Enchimento do depósito de água Com o equipamento desligado da corrente eléctrica • Abrir a tampa (3) do depósito e verter água natural no mesmo (2) (máximo 1 L). fechar a tampa (3). • O depósito de água poderá ser retirado e transportado para junto de uma torneira. Após o enchimento, recolocar o depósito de água na posição inicial.
Página 12
Primeira utilização a primeira vez que utilizar o equipamento, ou quando o mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é necessário efectuar as seguintes operações: • Remover do equipamento o depósito de água (2). Lavar o depósito cuidadosamente com água. Após a lavagem, encha-o com água e coloque-o na posição correcta. • Certificar que a alavanca (5) está para baixo. Coloque uma chávena na grelha (7). • Pressionar o Botão Geral (11) e posicioná-lo em “ON”.
Página 13
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO • Verificar se o depósito de água (2) tem o nível de água aconselhado para a preparação do café. Se assim não for, introduza água como indicado no parágrafo “Enchimento do depósito água” (pag. 11). • Pressionar o Botão Geral (11) na posição “ON”. O sinalizador vermelho (12) acender-se-á indicando que a caldeira iniciou o aquecimento da água. O aquecimento da água activa-se automaticamente.
Página 14
(5) até à posição de abertura máxima. a cápsula usada será descarregada automaticamente no depósito de recolha de cápsulas usadas (6). Voltar a colocar uma cápsula delta q no porta-cápsulas e repita o processo anteriormente descrito. NOTA: Terminadas as extracções de café deixe sempre fechado o alojamento do porta-cápsulas (4)
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO • O depósito de recolha de cápsulas usadas (6) pode conter até um máximo de 10 cápsulas. Ao atingir esta quantidade, o depósito de recolha deve ser retirado e esvaziado. aconselha-se a realização desta acção ao fim de 5/6 extracções. A não execucção deste detalhe pode causar danos graves. LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de efectuar a operação de limpeza, retire sempre a ficha eléctrica...
Página 16
• Remover a grelha (7) e o depósito para recolha de gotas (8). Retirar as cápsulas usadas e em seguida lavar as três peças com detergente da louça. Secar as peças e voltar a colocá-las na posição inicial. • Remover periodicamente o depósito de água (2) e enxaguar com água limpa. Posteriormente colocá-lo na posição inicial.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO DESCALCIFICAÇÃO • Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café delta q, assim como a longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo num período de 3 em 3 meses ou após 200 extracções. Cumprir as instruções de segurança indicadas na embalagem do kit de descalcificação Delta Q.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se a efectuar as seguintes acções simples. Caso o problema não conste entre os da lista, ou se mesmo realizando a operação aconselhada o mesmo persistir, contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50 para que o ajudemos a resolver a questão.
• A Delta Q preocupa-se com a reciclagem das cápsulas usadas. Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações sobre como reciclar cápsulas usadas delta q.
Página 21
InstruccIones De uso ÍNDICE daTOS TéCniCOS uSO CORReCTO adVeRTenCiaS de uSO deSeMPaqueTadO Y COLOCaCión deSCRiPCión de La Máquina MandOS de La Máquina uSO de La Máquina LiMPieZa de La Máquina deSCaLCifiCaCión Guía de ReSOLuCión de CieRTOS PROBLeMaS TRaTaMienTO ReSPeTuOSO COn eL MediO aMBienTe...
DATOS TÉCNICOS COnSuMiBLeS: exclusivamente Cápsulas delta q eXPuLSión: Expulsión automática de la cápsula utilizada diMenSiOneS: a 271mm X a 333mm X L 167mm PeSO aPROXiMadO: 3,4 Kg CaPaCidad deL dePóSiTO de aGua: 1,0 L CaPaCidad deL dePóSiTO de CáPSuLaS uTiLiZadaS: 10 cápsulas PReSión TeRMOBLOque: 19 bares...
Página 23
Le felicitamos por haber escogido nuestra máquina de café DELTA Q - QOSMO. Su nueva máquina, está dotada de los componentes más innovadores, garantizados por el saber hacer y la experiencia de deLTa. está fabricada en Portugal y se ha probado mediante los métodos más avanzados tanto a nivel de investigación como de desarrollo, para garantizar la máxima calidad, confianza y duración, siempre teniendo...
USO CORRECCTO • Este equipo se ha creado para preparar café espresso DELTA Q; para uso exclusivamente doméstico o análogo. • No debe utilizarse para otras finalidades, ni debe modificarse ni desmontarse por motivo alguno. • Cualquier otro uso se considera inadecuado y, por tanto, peligroso. • El fabricante no se podrá considerar responsable de los posibles daños derivados de un uso inadecuado, erróneo e irracional. • El fabricante declara que el equipo al que hace referencia el presente manual se ha fabricado conforme a las directivas comunitarias tal y como indica la declaración de conformidad anexa...
InstruccIones De uso ADVERTENCIAS DE USO Lea atentamente las advertencias incluidas en el presente manual de instrucciones, puesto que proporcionan indicaciones relativas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento del equipo. Conserve el presente manual para consultas futuras. • Verifique la integridad mecánica de todos los componentes siempre que utilice la máquina.
Página 26
No deje el equipo sin agua en el depósito • No sumerja nunca el equipo, el cable de alimentación, ni el enchufe en agua, ni en ningún otro líquido. • Mantenga el cable de alimentación apartado de las zonas calientes del equipo. • Durante el funcionamiento, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible, por si fuera necesario desenchufar el equipo. • No mueva el equipo mientras se encuentra en funcionamiento. • No utilice, ni guarde el equipo al aire libre, o cerca del agua. • Después de cada uso, desenchúfelo siempre de la corriente. No deje el equipo en ambiente cuya temperatura sea igual o inferior a 0°C. Si va a dejar la máquina inactiva durante un largo período de tiempo, vacíe el depósito del agua.
InstruccIones De uso Seguridad del usuario • No se deben tocar las zonas calientes (porta-cápsula, etc.) inmediatamente después de usar el equipo. Peligro de quemadura. • Durante la extracción de la bebida, tenga cuidado con las posibles fugas de líquido caliente. • No levante la tapa del compartimento porta-cápsulas durante la extracción de la bebida. DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN • Retire la máquina de café de su embalaje para verificar que dispone de todos los componentes y confirmar que estos no están dañados. Los elementos de embalaje (cartón, celofán, grapas, etc.) pueden cortar o herir, si no se manipulan con cuidado, o si se utilizan de forma incorrecta.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Cuerpo 2. Depósito de agua 3. Tapa del depósito de agua 4. Compartimento porta-cápsulas 5. Tapa del compartimento porta-cápsulas 6. Depósito de recogida de cápsulass 7. Bandeja extraíble para apoyar las tazas 8. Depósito de recogida de gotas 9. Cable de alimentación eléctrica 10. Espita de extracción del café/agua FUNCIONES DE LA MÁQUINA 11. Botón general On/Off 12. Piloto rojo 13. Botón de extracción del café/agua 14. Piloto verde...
InstruccIones De uso USO DE LA MÁQUINA Preparación de la máquina Llenado del depósito de agua Con el equipo desenchufado de la corriente eléctrica • Abra la tapa (3) del depósito y vierta agua del grifo en el mismo (2) (máximo 1 l). Cierre la tapa (3). • El depósito de agua podrá retirarse y transportarse hasta el grifo. Tras llenarlo, colóquese de nuevo el depósito de agua en la posición inicial. Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica d el equipo verifique que el Botón general ON/OFF se encuentra en la posición...
Página 30
Primer uso La primera vez que utilice el aparato, o si este no se ha utilizado durante un cierto tiempo, será necesario efectuar las siguientes operaciones: • Retire del aparato el depósito de agua (2). Lave el depósito cuidadosamente con agua. Tras lavarlo, llénelo de agua y colóquelo en la posición correcta. • Verifique que el interruptor (5) está hacia abajo. Coloque una taza en la bandeja (7). • Pulse el Botón general (11) y colóquelo en la posición “ON”.
Página 31
InstruccIones De uso • Verifique que el depósito de agua (2) tiene el nivel de agua aconsejado para la preparación del café. Si no fuera así, introduzca agua según se indica en el párrafo “Llenado del depósito de agua” (pág. 31). • Pulse el Botón general (11) y colóquelo en la posición “ON”. el piloto rojo (12) se encenderá indicando que en la caldera ha comenzado a calentarse el agua. el agua comenzará a calentarse automáticamente. • Espere a que el piloto verde (14) se encienda para que la temperatura alcance el nivel adecuado.
Página 32
• Para efectuar una nueva extracción, vuelva a levantar la tapa (5) hasta la posición de máxima apertura y la cápsula usada caerá automáticamente en el depósito de recogida de cápsulas usadas (6). Vuelva a colocar una cápsula delta q en el porta-cápsulas y repita el proceso anteriormente descrito. NOTA: Tras finalizar la extracción de café, cierre siempre el compartimento porta-cápsulas (4) bajando la tapa (5).
InstruccIones De uso • El depósito de recogida de cápsulas usadas (6) puede contener un máximo de 10 cápsulas. Al alcanzarse esta cantidad, el depósito de recogida deberá retirarse y vaciarse. Es aconsejable llevar a cabo esta operación después de 5/6 extracciones. La no ejecución de este paso podría causar daños graves. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de efectuar la operación de limpieza, retire siempre el enchufe de la toma de corriente.
Página 34
• Retire la bandeja (7) y el depósito de recogida de gotas (8). Retire las cápsulas usadas y a continuación lave las tres piezas con jabón lavaplatos. Seque las piezas y vuelva a ponerlas en la posición inicial. • Retire regularmente el depósito de agua (2) y enjuáguelo con agua limpia. A continuación colóquelo en la posición inicial.
3 meses o después de 200 extracciones. Siga las instrucciones de seguridad indicadas en el embalaje del set de descalcificación Delta Q. Evite que el producto de descalcificación entre en contacto con los ojos, la piel, la máquina y...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE CIERTOS PROBLEMAS Si hay algún problema con el funcionamiento del equipo, se aconseja efectuar las siguien- tes acciones elementales. Si el problema no se incluye entre los que aparecen en la lista, o si aun habiendo realizado la operación aconsejada este persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Client 00 800 20 50 20 50 para que podamos ayudarle a resolver el problema.
¡ayúdenos a proteger el medio ambiente! no se olvide de respetar las reglamentaciones locales: • La máquina está fabricada con componentes fácilmente separables por tipos de materias primas reciclables. estos componentes se podrán recuperar o reciclar, si el equipamiento eléctrico no funciona, entréguelo en un taller de reparación o en un punto tratamiento de basura adecuado. • Delta Q se ocupa del reciclaje de las cápsulas usadas. Consulte nuestro sitio WEB: www.mydeltaq.com para obtener más información sobre cómo reciclar las cápsulas delta q usadas.
Página 39
InstructIons for use TABLE OF CONTENTS TeCHniCaL infORMaTiOn PROPeR uSaGe uSeR WaRninGS unPaCKinG and POSiTiOninG MaCHine deSCRiPTiOn MaCHine COnTROLS MaCHine uSaGe CLeaninG THe MaCHine deSCaLinG TROuBLeSHOOTinG enViROnMenTaL deTaiLS...
TECHNICAL INFORMATION COnSuMaBLeS: exclusively delta q Capsules ejeCTiOn: automatic ejection of used capsule diMenSiOnS: a 271mm X P 333mm X L 167mm aPPROXiMaTe WeiGHT: 3,4 Kg WaTeR TanK CaPaCiTY: 1,0 L uSed CaPSuLe TanK CaPaCiTY: 10 capsules THeRMOBLOCK PReSSuRe: 19 bar...
Página 41
Your new machine, is fitted with the most innovative components and has been developed and produced with the know-how and experience of deLTa. The machine is made in Portugal and tested with the most advanced methods, both in terms of research, as well as development, so as to ensure 100% quality, confidence and durability, to the required european environmental standards.
PROPER USAGE • This equipment was designed to prepare and extract DELTA Q espresso coffee, solely for domestic or similar use. • It must not be used for any other purpose other than that defined and it must not be altered nor tampered with in any way. • Any other usage is deemed to be improper and could hence be dangerous. • The manufacturer may not be regarded as responsible for any damage deriving from improper, erroneous or non specified irrational use. • The manufacturer does duly state that the equipment referred to in the present manual, was made in accordance with eu Community directives as stated in the...
InstructIons for use USER WARNINGS Please carefully read the warnings contained in these instructions, as they provide important direction for the safe installation, usage and maintenance of the equipment. Keep this manual safe for future consultation. • Whenever you use the machine, first check the mechanical integrity of all components. The body of the equipment, the water tank cover, the water tank and the capsule holder unit should not be cracked or broken in any way.
Página 44
Never leave the water tank completely empty. • Never immerse neither the equipment, nor the power cable and plug in water or other liquids. • Keep the power cable way from those parts of the unit which get hot during use. • During operation please ensure that the electrical socket is accessible so that the machine can be easily turned off as required. • Do not move the equipment whilst it is in operation. • Do not use or keep the equipment outside, in damp conditions, or to near water sources. • After each use always remove the plug from the socket. Do not leave the machine in conditions where sub zero temperatures can be expected.
InstructIons for use User safety • Do not touch those parts of the machine which become hot with use such as the capsule holder housing – There is a danger of burning. • Whilst extracting a beverage, take care to avoid any spattering of hot liquid. • Do not raise the capsule holder housing whilst extracting a drink. UNPACKING AND POSITIONING • Remove the coffee machine from the packaging; check all the components are present, correct and undamaged. The packing elements (cardboard, cellophane, metal staples, etc.) may cut or injure if not handled or disposed of carefully.
MACHINE DESCRIPTION Body 2. Water tank 3. Water tank cover 4. Capsule holder housing 5. Capsule holder housing opening lever 6. Capsule collection tank Removable tray to support cups 8. drip basin 9. electric power cable 10. Coffee/water extraction nozzle MACHINE CONTROLS 11.
InstructIons for use MACHINE USAGE Machine Preparation filling of water tank With the equipment disconnected/turned off from the electrical current • Open the cover (3) of the tank and pour drinking water into it (2) (maximum 1 L). Close the cover (3). • The water tank may be removed and carried to a tap or water filter. Once filled, put the water tank back in its correct position. electrical connection Before connecting the machine to the mains electrical supply, confirm that the General...
Página 48
First use upon first use, or when it has not been used for some time, the following operations must be carried out: • Remove the water tank from the equipment (2). Wash the tank carefully in water. after washing, fill it with drinking water and refit to the machine in the correct position. • Check that the lever (5) is down.
Página 49
InstructIons for use • Confirm that the water tank (2) has the recommended water level for coffee preparation. as required fill or top up the tank as indicated in the paragraph “filling the water tank” (page 51). • Press the General Button (11) to the “ON” position. The red light (12) will illuminate indicating that the heater unit is warming the water.
Página 50
(6). Place a fresh delta q capsule into the capsule holder and repeat the aforementioned process. NOTE: Once the coffee extraction/pour process has been completed, always leave the capsule holder housing (4) closed, pulling the lever down (5).
InstructIons for use • The used capsule collection tank (6) may contain up to a maximum of 10 capsules. upon attaining this quantity, the collection tank must be removed and emptied. it is recommended to carry out this operation after 5-6 extractions. Failure to perform this aspect may cause serious damage. CLEANING THE MACHINE Before carrying out the specified cleaning operation, always remove the plug from...
Página 52
• Remove the tray (7) and the drip basin (8). Remove the used capsules and then wash the three parts with washing up liquid. dry the pieces and carefully replace into their original position(s). • Periodically remove the water tank (2) and rinse it in clean water. Then replace it into its original position.
3 months or after 200 coffee extractions. Follow the safety instructions indicated on the Delta Q descaling kit packaging. Avoid contact of the descaling product with eyes, skin, machine body and general surfaces...
TROUBLESHOOTING Should any problem occur with the operation of the equipment, we recommended you carry out the following simple actions. Should the problem not be one of those on the list, or if even when you carry out the recommended operation, it persists, contact the Customer Support and Service 00 800 20 50 20 50 so we can help you to sort out the question.
Please remember to respect local environmental regulations: • This machine is produced with components that can be easily separated for recycling. if the unit requires repair, or becomes redundant, please act responsibly and send it to an appropriate repair office or waste handling centre. • Delta Q is also concerned with the recycling of the used capsules. Please visit our web site at: www.mydeltaq.com for further details about how you can recycle used delta q capsules.
Página 57
instructions pour l’emploi INDEX infORMaTiOnS TeCHniqueS uTiLiSaTiOn CORReCTe aVeRTiSSeMenTS COnCeRnanT L’uTiLiSaTiOn déBaLLaGe eT MiSe en PLaCe deSCRiPTiOn de La MaCHine COMMandeS de La MaCHine uTiLiSaTiOn de La MaCHine neTTOYaGe de La MaCHine OPéRaTiOnS de déTaRTRaGe Guide de RéSOLuTiOn deS PROBLÈMeS COuRanTS TRaiTeMenT ReSPeCTanT L’enViROnneMenT...
INFORMATIONS TECHNIQUES COnSOMMaBLeS: exclusif Capsules delta q éjeCTiOn: éjection automatique de la capsule utilisée diMenSiOnS: a 271mm X P 333mm X L 167mm POidS aPPROXiMaTif: 3,4 Kg CaPaCiTé du BaC À eau: 1,0 L CaPaCiTé du BaC À CaPSuLeS uTiLiSéeS: 10 capsules...
Página 59
Cher client, nous vous félicitons d’avoir choisi notre machine à café DELTA Q - QOSMO. Votre nouvelle machine est équipée d’éléments très innovants, garantis grâce au savoir-faire et à l’expérience de deLTa. fabriquée au Portugal et testée à l’aide des méthodes les plus avancées, aussi bien au niveau de la recherche que du développe-...
UTILISATION CORRECTE • Cet équipement a été conçu pour extraire du café Express DELTA Q, à usage exclusivement domestique ou similaire. • Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins et ne doit en aucun cas être modifié ou forcé. • Une toute autre utilisation est considérée comme inappropriée, donc dangereuse. • La responsabilité du fabricant ne pourra être mise en cause pour des endommage - ments éventuels dus à des utilisations inappropriées, erronées et irrationnelles. • Le fabriquant déclare que l’équipement mentionné dans ce manuel a été réalisé selon les directives communautaires, comme l’indique la déclaration de conformité annexée.
instructions pour l’emploi AVERTISSEMENT CONCERNANT L’UTILISATION Lire attentivement les avertissements contenus dans les présentes ins- tructions, car ils fournissent des indications inhérentes à la sécurité de l’installation, à l’usage et à l’entretien de l’équipement. Garder précieusement ce manuel pour des consultations futures. • Lorsque vous utiliserez la machine, vérifiez bien avant l’intégrité mécanique de tous les éléments.
Página 62
Ne laissez pas le récipient de l’équipement sans eau • N’introduisez pas l’équipement, le câble d’alimentation et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Conservez le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes de l’équipement. • Au cours du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible, au cas où il serait nécessaire de débrancher l’équipement. • Ne déplacez pas l’équipement tant qu’il est en marche. • Ne pas utiliser ou laisser l’équipement en plein air ou près d’une surface avec de l’eau. • Après chaque utilisation, retirez systématiquement la fiche de la prise de courant. Ne pas laisser l’équipement à des endroits où la température est égale ou inférieure à...
instructions pour l’emploi Sécurité de l’utilisateur • Ne pas toucher les parties chaudes (compartiment du porte-capsules, etc.) aussitôt après l’utilisation de l’équipement. Risque de brûlures. • Lors de l’extraction de la boisson, attention à d’éventuelles éclaboussures du liquide chaud. • Ne pas enlever le compartiment du porte-capsules pendant l’extraction de la boisson. DÉBALLAGE ET MISE EN PLACE • Enlever la machine à café de son emballage, vérifier que tous les éléments s’y trouvent et vérifiez qu’ils ne sont pas endommagés. Les matières composant l’emballage (carton, cellophane, agrafes en métal, etc.) peuvent couper ou blesser si elles ne sont pas manipulées avec soin ou si elles sont mal utilisées.
DESCRIPTION DE LA MACHINE Corps 2. Bac à eau 3. Couvercle du bac à eau 4. Compartiment du porte-capsules 5. Levier d’ouverture du compartiment du porte-capsules 6. Bac de récupération des capsules Plateau amovible pour appui des tasses 8. Bac de récupération des gouttes 9.
instructions pour l’emploi UTILISATON DE LA MACHINE Préparation de la Machine Remplissage du bac à eau Avec l’équipement débranché • Ouvrir le couvercle (3) du bac et y verser de l’eau de source ou minérale (2) (maximum 1 L). • Le bac à eau pourra être retiré et placé sous le robinet. Brancher l’équipement en introduisant la fiche dans la prise de courant. Branchement électrique Avant de brancher l’appareil à...
Página 66
Première utilisation La première fois où vous utiliserez l’équipement, ou si ce dernier n’a pas été utilisé depuis longtemps, il faudra effectuer les opérations suivantes: • Retirez le bac à eau (2) de l’équipement. Lavez soigneusement le bac avec de l’eau. après le lavage, remplissez-le avec de l’eau et remettez-le bien à...
Página 67
instructions pour l’emploi • Vérifiez si le bac à eau (2) a le niveau d’eau conseillé pour la préparation du café. Si ce n’est pas le cas, introduisez-y de l’eau comme il est indiqué dans le paragraphe “Remplissage du bac à eau” (page 71). • Mettez le Bouton Général (11) en position “ON”. L’indicateur rouge (12) s’allumera, indiquant que la chaudière a commencé...
Página 68
(5) au maximum et la capsule usagée sera évacuée automatiquement dans le bac de récupération des capsules usagées (6). Remettez une capsule delta q dans le porte-capsules et répétez le même procédé décrit ci-dessus. NOTE: Une fois les extractions de café terminées, laissez le compartiment des porte-capsules (4) toujours fermé,...
instructions pour l’emploi • Le bac de récupération des capsules usagées (6) peut contenir un maximum de 10 capsules. dès qu’il atteint cette quantité, le bac de récupération doit être retiré et vidé. il est conseillé de réaliser cette opération au bout de 5 – 6 extractions. Ignorer ce détail peut entraîner de graves endommagements.
Página 70
• Enlever la grille (7) et le bac servant à la récupération des gouttes (8). Retirer les capsules usagées, puis laver les trois pièces avec du liquide vaisselle. Sécher les pièces et les remettre à la position de départ. • Enlever périodiquement le bac à eau (2) et rincez-le à l’eau claire. ensuite, remettez-le à sa place initiale.
Página 71
DÉTARTRAGE • Pour garantir une qualité et une satisfaction maximales de votre café delta q, ainsi que la longévité de votre équipement, nous vous conseillons d’effectuer un détartrage régulièrement, au moins tous les trois mois ou au bout de 200 extractions de café. Respecter les instructions de sécurité indiquées sur l’emballage du kit de détartrage Delta Q.
Página 72
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Si un problème de fonctionnement de l’équipement surgit, il est conseillé d’effectuer de simples actions qui sont les suivantes. au cas où le problème ne figurerait pas dans la liste, ou s’il persiste même après avoir réalisé...
Página 73
Si l’équipement électrique ne fonctionne pas, déposez-le dans un atelier de réparation ou un poste de traitement de déchets approprié. • Delta Q se préoccupe du recyclage des capsules usées. Consultez notre sitie web: www.mydeltaq.com pour obtenir davantage d’informations sur la forme de recyclage les capsules usées delta q.