Installation
(cont.) /
9
D
Repeat for other crossbrace (D).
Répétez l'opération avec l'autre traverse (D).
Repita el procedimiento arriba descrito con el otro puntal
transversal. (D).
11
G
Thread axle through frame. Slide other wheel (I) onto upper end of
axle. Using hammer, tap wheel cap (Q) onto upper end of axle rod (G).
Note: Place a small block of wood (approx. 2" x 2" x 1/2") on floor
under axle.
Enfilez l'essieu dans le cadre. Faites glisser l'autre roue (I) à l'autre
extrémité de l'essieu. À l'aide d'un marteau, installez le capuchon de
roue (Q) à l'autre extrémité de l'essieu (G).
Note: Placez un petit bloc de bois (d'environ 5 cm x 5 cm x 1,25 cm)
sous l'essieu.
GuÌe el eje a través de la estructura. Deslice la otra rueda (I) en el
extremo superior del eje. Usando el martillo, golpee suavemente la
tapa de la rueda (Q) en el extremo superior de la vara del eje (G).
Nota: Coloque en el piso un pequeño bloque de madera
(aprox. 2" x 2" x 1/2") bajo el eje.
Installation
(suite) /
E
J
1
I
Q
2
Instalación
(continuación)
1
10
Q
Using hammer, tap wheel cap (Q) onto one end of axle rod (G).
Insert axle rod through wheel (I).
À l'aide d'un marteau, installez le capuchon de roue (Q) à une
extrémité de l'essieu (G). Insérez l'essieu dans la roue (I).
A. Usando un martillo, golpee suavemente la tapa de la rueda
(Q) en un extremo de la vara del eje (G). Inserte la vara del eje
a través de la rueda (I).
12
G
Place crank (H) against reel hub and snap into place.
Placez la manivelle (H) contre le moyeu du tambour et fixez-le
en place.
Coloque la manivela (H) contra el centro del carrete y
presiónela en su lugar.
8
1
G
I
F
G
2
H