Página 1
Art nr:54134003 Aufbauanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Ein detailliertes Montagevideo finden Sie unter folgendem Link oder indem Sie den QR-Code scannen: Instrucciones de montaje Sous le lien suivant ou en scannant le code QR, vous trouverez une vidéo de montage détaillée Instruccions de muntatge Encontrarás un detallado video del montaje en el siguiente enlace o...
Página 3
39X16X13mm Ø10x22mm M5X25mm 39X16X13mm 50X30X10mm Ø5.7X38mm FA3.5X30mm 65x25x4mm Einzelteile 1. Kassette x 1 3. Linkes Endstück x 1 Pièces détachées Cassette x 1 Embout gauche x 1 Componenti 1 x terminale esterno sinistro 1 x cassetta Componentes Cajón x 1 Tapa exterior izquierda x 1 Components Calaix x 1...
Página 4
5. Zugschnur x 1 15. Dübel x 4 Chevilles x 4 Cordon x 1 4 x tasselli 1 x cordicella Taco x 4 Cubrenudos x 1 Tac x 4 Peça per cobrir el nus x 1 Bucha Nó do cordão 16.
Página 6
Kann in Höhe (H) und Breite (W) individuell gekürzt werden. Mindestlaibungstiefe: 5 cm. Für Fenster bis max. 130 x 160 cm. Breite und Höhe mindestens 60 cm. Vermessen Sie die Höhe (H) und Breite (W) der Fensterlaibung. Peut être individuellement raccourci en hauteur (H) et largeur (W).
Página 7
M5X25mm Befestigen Sie die Bolzen und Muttern an den Endstücken der Kassette, wie anhand der Pfeile dargestellt (wenn die Kassette nicht gekürzt werden muss). Fixez les boulons et écrous aux extrémités de la cassette, comme l'indique les flèches (si la cassette ne doit pas être raccourcie). Inserire bulloni e dadi nei terminali della cassetta come indicato dalle frecce (se non è...
Página 8
Ziehen Sie das linke Endstück auf der linken Seite der Kassette heraus (wenn Sie die Breite der Kassette kürzen müssen). Enlevez l'embout gauche de la cassette (si la cassette doit être raccourcie). Qualora sia necessario accorciare la cassetta, staccare il terminale esterno sinistro dal lato sinistro della cassetta.
Página 9
6 x1 7 x1 M5X25mm Befestigen Sie die Bolzen und Muttern an den Endstücken der Kassette (Teil 1) und den unteren Abdeckungen der seitlichen Führungsschienen (Teile 6 und 7), um diese für die Montage vorzubereiten. Fixez les boulons et écrous aux extrémités de la cassette (pièce 1) et les capuchons du bas du rail de guidage latéral gauche et droit (pièces 6 et 7), afin de les préparer au montage.
Página 10
Zum Kürzen der Kassette, nehmen Sie die gemessene Breite (W) minus 15 mm. Kürzen Sie die Kassette anschließend mit einer Säge. Stellen Sie vor dem Sägen sicher, dass sich das Insektenschutzrollo vollständig innerhalb der Kassette befindet. Pour raccourcir la cassette comptez la largeur mesurée moins 15 Coupez la cassette avec une scie.
Página 11
Feilen Sie die Sägekante glatt. Limez les bords pour les rendre lisses. Limare accuratamente il taglio. Lije el corte. Escateu el tall. Faça o corte suavemente. Nach dem Kürzen der Kassette, schieben Sie das linke Endstück zurück in die Kassette. Après avoir raccourci la cassette, enfilez de nouveau l'embout gauche dans la cassette.
Página 12
Stellen Sie vor der Anpassung sicher, dass sich das Insektenschutzrollo vollständig innerhalb der Kassette befindet. Die rechte Seite der Kassette ist werkseitig vormontiert. Die Feder dieses Produkts ist voreingestellt. Es ist normalerweise nicht erforderlich, die Spannung der Feder anzupassen. Sofern eine Anpassung erforderlich ist (lösen oder erhöhen): Drehen Sie die Kurbel links herum, um die Spannung zu lösen.
Página 13
5 x1 Montieren Sie die Teile 5, 10, 11 und 12 an der Aluminium-Bedienschiene, indem Sie diese von der Seite einschieben. Montez les pièces 5, 10, 11 et 12 sur le rail aluminium en les enfilant sur le côté. Montare i pezzi 5, 10, 11, 12 sulla barra di alluminio inserendoli lateralmente.
Página 14
Drücken Sie die montierte Kassette in der Fensterlaibung. Fixez la cassette montée dans l'encadrement de la fenêtre. Fissare la cassetta assemblata alla finestra. Fije a la ventana el cajón montado. Fixeu a la finestra el calaix muntat. Fixe a cassete montada à janela. 8 x1 9 x1 Drehen Sie den Bolzen nach rechts, um sicherzustellen, dass...
Página 15
Zum Kürzen der seitlichen Führungsschienen, nehmen H 65mm = Sie die gemessene Höhe H minus 65 mm. Pour raccourcir les rails de guidage latéraux, comptez la hauteur mesurée moins 65 mm. Per accorciare i due binari laterali, prendere la misura rilevata e sottrarre 65 mm.
Página 16
Der Dichtungsstreifen ist vormontiert. Fixieren Sie den Dichtungsstreifen nach dem Kürzen, um zu verhindern, dass dieser in die seitliche Führungsschiene rutscht. Le joint est prémonté. Fixez le joint après avoir raccourci la cassette afin d'empêcher qu'il ne glisse dans le rail latéral. La striscia isolante è...
Página 17
Verbinden Sie die seitlichen Führungsschienen mit der Kassette. Fixieren Sie diese anschließend in der Fensterlaibung. Assemblez les rails de guidage latéraux avec la cassette. Puis fixez le tout dans l'encadrement de la fenêtre. Montare i binari laterali alla casetta e fissarli all'intradosso della finestra. Inserte los rieles laterales en el cajón.
Página 18
FA3.5X30mm Optional: Falls erforderlich, sichern Sie die seitlichen Führungsschienen mit den beiliegenden Schrauben und Dübeln in der Laibung. Das Insektenschutzrollo ist so konzipiert, dass es unter normalen Umständen ohne Bohren und Schrauben in der Laibung montiert werden kann. Sind Laibung oder Fensterbank stark abgeschrägt, empfehlen wir die seitlichen Führungsschienen mit den beiliegenden Schrauben und Dübeln in der Laibung zu befestigen.
Página 19
Ziehen Sie die Bedienschiene herunter, um das Insektenschutzrollo zu schließen. Tirez vers le bas pour fermer le store anti-insectes. Per chiudere la zanzariera tirare la barra. Tire hacia abajo de la barra para bajar la mosquitera. Tireu cap avall de la barra per baixar la mosquitera. Puxe o suporte de manuseamento para baixo para fechar a rede mosquiteira.