Descargar Imprimir esta página

JYSK 54134003 Instrucciones De Montaje página 12

Publicidad

x1
13
8
1
x1
Stellen Sie vor der Anpassung sicher, dass sich das
Insektenschutzrollo vollständig innerhalb der Kassette befindet.
Die rechte Seite der Kassette ist werkseitig vormontiert.
Die Feder dieses Produkts ist voreingestellt.
Es ist normalerweise nicht erforderlich, die Spannung der Feder
anzupassen.
Sofern eine Anpassung erforderlich ist (lösen oder erhöhen):
Drehen Sie die Kurbel links herum, um die Spannung zu lösen.
Drehen Sie die Kurbel rechts herum, um die Spannung zu erhöhen.
Wichtig: Die maximale Anpassung beträgt 8 Umdrehungen.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Verwenden Sie Teil 13, um die Spannung der Feder anzupassen.
Assurez-vous avant ce réglage que le store de protection anti-insectes
se trouve entièrement dans la cassette.
Le côté droit de la cassette est déjà prémonté.
Le ressort de cet article est préréglé.
Normalement il n'est pas nécessaire d'ajuster la tension du ressort.
Si toutefois un ajustement était nécessaire (réduire ou augmenter) :
Tournez la manivelle vers la gauche afin de détendre le ressort.
Tournez la manivelle vers la droite afin de tendre le ressort.
Important : l'ajustement maximum est de 8 tours de manivelle. Au delà
de ce chiffre l'article pourrait être endommagé.
Utilisez la pièce 13, pour ajuster la tension.
Assicurarsi che la zanzariera sia completamente all'interno della
cassetta prima di procedere all'impostazione.
Il lato destro della cassetta è pre-installato di fabbrica.
La molla del prodotto è pre-impostata.
Solitamente non è necessario aggiustare l'intensità della molla.
Qualora sia necessario un aggiustamento (allentare o stringere):
Girare a sinistra per allentare.
Girare a destra per stringere.
Importante: L'aggiustamento massimo è di 8 giri, in caso contrario si
rischia di danneggiare l'articolo.
Per impostare la durezza della molla, usare il pezzo 13.
Asegúrese de que toda la red está dentro del cajón antes de ajustarlo.
El lateral derecho del cajón está premontado de fábrica. El muelle del
producto está preajustado.
Normalmente no hay necesidad de ajustar la intensidad del muelle. Si
precisa ajustarlo (aflojarlo o tensarlo): gire hacia la izquierda para
aflojarlo; gire hacia la derecha para tensarlo. Importante: el ajuste
máximo es de 8 vueltas.
De lo contrario, la pieza puede quedar dañada. Utilice el componente
13 para ajustar el muelle.
Assegureu-vos que tota la malla està dins del calaix abans de
ajustar-lo.
El lateral dret del calaix està premuntat de fàbrica. La molla del
producte està preajustada.
Normalment no cal ajustar la intensitat de la molla. Si necessiteu
ajustar-la (afluixar o tensar): gireu cap a l'esquerra per afluixar-la;
gireu cap a la dreta per tensar-la. Important: l'ajust màxim és de 8
voltes.
Altrament, la peça pot quedar danyada. Utilitzeu el component 13 per
ajustar la molla.
Certifique-se de que a rede está totalmente no interior da cassete
antes de proceder ao ajuste.
O lado direito da cassete está previamente montado de fábrica.
A mola do produto está pré-definida.
Normalmente não é necessário ajustar a intensidade da mola.
Caso seja necessário proceder a um ajuste (soltar ou fixar):
Gire para a esquerda para soltar.
Gire para a direita para fixar.
Importante: o ajuste máximo corresponde a 8 voltas. Caso contrário
poderá danificar o produto.
Utilize o componente 13 para o ajuste.

Publicidad

loading