Descargar Imprimir esta página
Coelbo SAFEMATIC Serie Guía Del Inicio Rápido
Coelbo SAFEMATIC Serie Guía Del Inicio Rápido

Coelbo SAFEMATIC Serie Guía Del Inicio Rápido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAFEMATIC
GENERALIDADES
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el aparato. Verifique la
compatibilidad de características técnicas del motor y el aparato.
DESCRIPCIÓN
Sistema electrónico para control y protección de electrobombas monofá-
sicas.
Este dispositivo detiene la electrobomba bomba cuando es detectado
un funcionamiento en seco o una sobreintensidad de corriente, también
advierte de ciclos de funcionamiento excesivamente rápidos como conse-
cuencia de una pérdida de presión en el tanque hidropneumático.
CLASIFICACIÓN Y TIPO
Según IEC 60730-1 y EN 60730-1 este aparato es un dispositivo de protec-
ción del motor, electrónico, de montaje independiente, con acción de tipo
1B (microdesconexión). Valor de funcionamiento: I<30%Iadquirida. Grado
de contaminación 2 (ambiente limpio). Tensión de impulso asignada: cat
II / 2500V. Temperaturas para el ensayo de bola: envolvente (75ºC) y PCB
(125ºC).
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
• Protección contra funcionamiento en seco.
• Protección contra sobre-intensidad de corriente.
• Dos modalidades de aprendizaje: auto-configuración y aprendizaje
fino.
• Función ART (Automatic Reset Test). Cuando el dispositivo se en-
cuentra desconectado por la intervención del sistema de protección
por falta de agua, el ART intenta, con una periodicidad programada,
conectar el dispositivo hasta el restablecimiento de la alimentación de
agua. Ver "ART. Función reset automático".
• Aviso ciclos rápidos: cuando el tanque hidroneumático ha perdido
demasiado aire y, en consecuencia, se producen frecuentes puestas
en marcha y paros se activa este aviso.
• Pulsador manual de rearme (RESET).
• Luces led de aviso: POWER, ALARM y ON. Ver "INTERFACE USUARIO".
• Zócalo Schuko integrado para efectuar el conexionado de la bomba
(opcional).
• 2 conexiones posibles a la red eléctrica:
• Clavija Schuko integrada (modelo S).
• Cables con clavijas tipo G o B en aplicaciones de montaje mural
(Modelo W) .
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Potencia nominal de la bomba:
• Alimentación eléctrica:
• Frecuencia:
• Corriente máxima:
• Grado de protección:
• Temperatura ambiente máxima:
• Peso neto (sin cables)
INTERFACE USUARIO (diagrama D)
La siguiente tabla resume el significado de las diferentes combinaciones
de iluminación de los LED. Donde:
• "o" significa encendido.
• ( ( o ) ) significa intermitencia lenta.
• (((O))) significa intermitencia rápida.
Tensión de alimentación
Bomba en marcha
Alarma sobreintensidad
Alarma falta de agua definitiva
Alarma falta de agua. ART en curso
ART en curso y bomba en marcha
Stand-by
Rutina auto-aprendizaje
Rutina aprendizaje fino
Aviso ciclos rápidos
Inicio de detección de fallo de agua
INSTALACIÓN.
El equipo SAFEMATIC debe intercalarse entre la toma de red y la entrada
de alimentación del presostato (diagrama A).
Es fundamental, antes de conectar el SAFEMATIC verificar que la insta-
0,37-2,2KW
~1 x 110-230Vac
50/60Hz
30(16) A
IP65 (IP44 para el tipo S)
50ºC
0,3 kg
POWER
ALARM
O
O
O
O
O
(((O)))
O
( ( O ) )
O
( ( O ) )
O
O
( ( O ) )
( ( O ) )
( ( O ) )
O
( ( O ) )
O
lación hidráulica funciona correctamente, especialmente que el tanque
hidroneumático está presurizado correctamente y el presostato correcta-
mente ajustado.
A continuación debe efectuarse un aprendizaje de los parámetros de
funcionamiento de la instalación. Este aprendizaje puede ser Automático
o fino en el caso que el instalador quiera controlar totalmente la configu-
ración.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (diagramas A y D)
Antes de realizar cualquier manipulación en el interior del aparato. éste
debe ser desconectado de la red eléctrica.
Las conexiones erróneas pueden dañar el circuito electrónico.
Verificar que la alimentación eléctrica se encuentre entre 115-230V.
Versión W
Si ha adquirido la versión sin cables seguir las indicaciones del diagrama
D:
• Usar cables H07RN-F 3G1 o 3G1,5 en función de la potencia instalada.
• Conectar U, V y
• Conectar L1, L2 y
• El conductor de tierra debe ser más largo que los demás. Será el
primero en enbornar durante el proceso de conexión y el último en
desenbornar duranla desconexión.
Versión S: se conectará el dispositivo a una toma Schuko convencional y el
presostato al zócalo Schuko integrado en la tapa del Safematic.
MODALIDADES DE APRENDIZAJE
1. Auto-aprendizaje (diagramas B1):
FASE
Inicio de la rutina de AUTO aprendizaje
cuando:
1
• La primera vez que damos tensión al equipo
(STAND-BY).
• Pulsando RESET 10 segundos para situar el
equipo en STAND-BY.
2
Pulsamos botón RESET (un click).
Después de 10 ciclos completos de funciona-
3
miento el auto-aprendizaje finaliza.
Durante la FASE 3 se calculan automáticamente los parámetros de trabajo
2. Aprendizaje fino (diagramas B2):
FASE
Inicio de la rutina de aprendizaje FINO cuando:
• La primera vez que damos tensión al equipo
1
(STAND-BY).
• Pulsando RESET 10 segundos para situar el
equipo en STAND-BY.
• Abrimos los grifos.
• Esperamos que se vacie completa-
2
mente el sistema hidráulico.
• Pulsamos boton RESET 10 segundos.
• Esperamos 10 segundos.
3
• Cerramos todos los grifos.
Durante la FASE 3 se calculan automáticamnete los parámetros de trabajo
AVISOS Y ALARMAS
• La alarma de sobre-intensidad actúa cuando se supera el 30% de la
poténcia máxima registrada. El sistema efectua 4 reintentos tras los
cuales puede bloquear definitivamente el funcionamiento de la bom-
ON
ba. La alarma de sobre-intensidad se pude resetear con el pulsador
RESET.
• La alarma de falta de agua detectará un fallo de agua e iniciará un
O
proceso de Rearme Automático (ART) efectuando un primer intento
a los 5 minutos y posteriormente un intento cada 30 minutos durante
24 horas. En el caso de detectar que el suministro de agua se ha
restablecido la alarma se reseteará de forma automática. Esta alarma
tambien puede ser reseteada de forma manual con el pulsador RESET.
O
Cuando el sistema empieza a detectar un fallo de agua el led ON
O
efectúa unos destellos rápidos.
O
• La detección de ciclos rápidos se activa cuando el sistema detecta
que los intervalos de puesta en marcha y parada de la bomba son
O
excesivamente rápidos como consecuencia de una pérdida de aire en
la hidrosfera. La bomba seguirá en funcionamiento y se indica esta
(((O)))
situación con un destello lento del led ON. Esta alarma puede ser
restaurada con el pulsador RESET.
ACCIÓN
REACCIÓN DELSISTEMA
Bomba parada y los 3 led
encendidos.
Bomba en marcha.
LED POWER iluminado perma-
ACCIÓN
REACCIÓN DELSISTEMA
Bomba parada y los 3 led
encendidos.
Bomba en marcha.
1 led parpadea (POWER)
La bomba se para cuando llega
a la presión regulada por el
presostato.
2 led parpadean
nentemente

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Coelbo SAFEMATIC Serie

  • Página 1 lación hidráulica funciona correctamente, especialmente que el tanque SAFEMATIC hidroneumático está presurizado correctamente y el presostato correcta- mente ajustado. GENERALIDADES A continuación debe efectuarse un aprendizaje de los parámetros de Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el aparato. Verifique la funcionamiento de la instalación.
  • Página 2: Informazioni Generali

    È fondamentale, prima di collegare il SAFEMATIC verificare che l’impianto SAFEMATIC idraulico funzioni correttamente, specialmente che il serbatoi idropneuma- tico sia pressurizzato correttamente e il pressostato sia regolato INFORMAZIONI GENERALI correttamente. Leggere attentamente le istruzioni prima d’installare l’apparecchio. A seguire si deve effettuare l’apprendimento dei parametri di funziona- Verificare La compatibilità...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    que l’installation hydraulique fonctionne correctement, notamment que SAFEMATIC le réservoir hydropneumatique a été bien mis sous pression et que le manostat a bien été réglé. GÉNÉRALITÉS Ce qui suit est un apprentissage des paramètres de fonctionnement de Avant d’installer le dispositif, lisez attentivement les consignes. Assurez- l’installation.
  • Página 4: Technische Daten

    Anschließend müssen die Betriebsparameter der Anlage eingestellt SAFEMATIC werden. Dies kann über die automatische Einstellung erfolgen oder über die Feineinstellung, wenn der Monteur die Einstellung selbst vornehmen ALLGEMEINES möchte. Lesen Sie sich vor der Montage des Geräts aufmerksam die Anleitungen ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Diagramme A und D) durch.
  • Página 6: Technical Characteristics

    SAFEMATIC ELECTRIC CONNECTION (diagrams A and D) GENERAL The electric connection must be performed by qualified personal in com- Read carefully the instructions before installing this unit. Verify the tech- pliance with regulation of each country. nical characteristics of the motor in order to assure the compatibility with Before doing manipulations inside the device, it must be disconnected the device.

Este manual también es adecuado para:

Safematic wSafematic s