Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

EID750RS
IMPACT DRILL
GB
PERCEUSE À PERCUSSION
FR
SCHLAGBOHRMASCHINE
DE
ES
TALADRO DE PERCUSION
TRAPANO A PERCUSSIONE
IT
KLOPBOOR
NL
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
PT
SLAGBOREMASKINE
DK
SLAGBORRMASKIN
SE
ISKUPORAKONE
FI
SLAGBOREMASKIN
NO
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РУЧНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
RU
WIERTARKA UDAROWA
PL
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
CZ
ÜTVEFÚRÓ
HU
MASINA DE GAURIT ROTOPERCUTOARE
RO
TRIECIENURBIS
LV
SMŪGINIS GRĄŽTAS
LT
LÖÖKTRELL
EE
BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA»
HR
UDARNI VRTALNIK
SI
PRÍKLEPOVÉ VŔTANIE
SK
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
GR
DARBELİ MATKAP
TR
GB
FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A1
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A1
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
OΔΗΓΙΕΣ XΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
TRADUCCIÓN DE
PT
TRADUÇÃO DAS
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RO
TRADUCEREA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ
31/07/2012 12:34 PM
31/07/2012 12:34 PM
1
4
7
10
13
16
19
22
24
26
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EID750RS

  • Página 1 EID750RS IMPACT DRILL USER’S MANUAL PERCEUSE À PERCUSSION MANUEL D’UTILISATION SCHLAGBOHRMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO DE PERCUSION MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE MANUALE D’USO KLOPBOOR GEBRUIKERSHANDLEIDING BERBEQUIM DE PERCUSSÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO SLAGBOREMASKINE BRUGERVEJLEDNING SLAGBORRMASKIN INSTRUKTIONSBOK ISKUPORAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA SLAGBOREMASKIN BRUKSANVISNING ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ...
  • Página 2 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A2 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A2 31/07/2012 12:34 PM 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A3 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A3 31/07/2012 12:34 PM 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 5 The maximum speed of the drill may be set at different ■ SPECIFICATIONS speeds by adjusting the variable speed selector (4). For continuous operation, press the lock-on button (5) ■ EID750RS while squeezing the trigger. Squeeze the trigger again Voltage 230 V 50 Hz to release the lock.
  • Página 6: Environmental Protection

    It is recommended that you take this tool to To prevent ugly splits around the drill hole on the reverse a RYOBI Authorized Service Center for a thorough side of the workpiece, put a piece of scrap timber under cleaning and lubrication at least once a year.
  • Página 7 English SYMBOL Please read the instructions carefully before starting the machine. Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental- friendly recycling EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:3 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:3 31/07/2012 12:34 PM 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Pour une utilisation en continu, appuyez sur le bouton ■ CARACTÉRISTIQUES PRODUIT de verrouillage (5) tout en enfonçant la gâchette. Enfoncez à nouveau la gâchette pour déverrouiller le EID750RS bouton. Tension 230 V 50 Hz CHANGEMENT DE SENS DE ROTATION Capacité...
  • Página 9: Protection De L'ENvironnement

    état de marche. Il est recommandé d'apporter votre outil pièce à percer. au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets. PERÇAGE DANS LE MÉTAL Les métaux tels que l’acier, le laiton, la tôle d’aluminium, N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE...
  • Página 10 Français SYMBOLES Double isolation Lisez le manuel d'utilisation Recyclez les matières premières au lieu de les jeter. Pour le respect de l'environnement, triez vos déchets et déposez l'outil usagé, les accessoires et l'emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes chargés de leur recyclage EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:6 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:6...
  • Página 11: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Die maximale Drehzahl kann mit dem Stellrad für die ■ Drehzahlvorwahl (4) eingestellt werden. PRODUKTDATEN Drücken Sie für Dauerbetrieb die Feststelltaste (5) ■ während Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Drücken EID750RS Sie zum Entriegeln den Ein-/Ausschalter erneut. Spannung 230V 50 Hz UMKEHRUNG DER DREHRICHTUNG Max Bohrfutterspannweite 13 mm (1/2”)
  • Página 12 Legen Sie ein Reststück Holz auf die Rückseite des Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem Werkstücks um ein Splittern am Bohrloch zu vermeiden. Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es komplett zu schmieren und zu reinigen. BOHREN VON METALL Metalle wie Stahl, Messing, Aluminiumblech, Edelstahl und Rohre können ebenfalls gebohrt werden.
  • Página 13 Deutsch SYMBOLE Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute CE-Konformität Schutzisolierung Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen w e r d e n , s o n d e r n m ü...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de ■ CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO bloqueo (5), mientras aprieta el gatillo. Apriete el gatillo de nuevo para desbloquear. EID750RS Tensión 230 V 50 Hz CAMBIO EN LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN Capacidad del mandril 13 mm (1/2”)
  • Página 15: Profundidad

    . de madera bajo la pieza de trabajo. Le recomendamos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Servicio Técnico Autorizado Ryobi para PERFORACIÓN EN METALES una lubricación y limpieza completa.
  • Página 16 Español SÍMBOLOS Doble aislamiento Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:12...
  • Página 17 (4). CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Per operazioni di lavoro continue, premere il tasto ■ di blocco (5) tenendo premuto il grilletto. Premere di EID750RS nuovo il grilletto per rilasciare il tasto di blocco. Tensione 230V 50 Hz Capacità del mandrino 13 mm (1/2”) CAMBIARE LA DIREZIONE DI ROTAZIONE Capacità...
  • Página 18 Si consiglia di portare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza TRAPANAZIONE NEL METALLO Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione Sarò possibile trapanare in metalli quali ottone, fogli di e pulitura. allumninio e tubi.
  • Página 19 Italiano SIMBOLI Doppio isolamento Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della tutela dell'ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e di depositare l'apparecchio usato, gli accessori e l'imballaggio in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio...
  • Página 20: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    (5) terwijl u de aan/uit-schakelaar ingedrukt houdt. Druk opnieuw op de knop om de PRODUCTGEGEVENS vergrendeling op te heffen. DRAAIRICHTING OMKEREN EID750RS Zie figuur 2 Spanning 230V 50 Hz Om de draairichting te wijzingen, legt u het toestel stil Spanwijdte boorhouder 13 mm (1/2”)
  • Página 21: Bijkomend Handvat En Dieptemeter

    éénmaal per jaar door een erkend afvalhout onder het werkstuk Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. BOREN IN METAAL In metalen, zoals staal, koper, bladaluminium, inox en PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE WIJZIGEN buizen kan ook worden geboord.
  • Página 22 Nederlands SYMBOLEN Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen vooraleer u het toestel start Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:18...
  • Página 23: Instruções De Segurança Específicas

    Para um funcionamento contínuo pressione o botão ■ CARACTERÍSTICAS DO APARELHO de bloqueio (5) ao mesmo tempo que aperta o interruptor. Volte a apertar o interruptor para libertar o EID750RS bloqueio. Tensão 230 V 50 Hz ALTERAR A DIRECÇÃO DE ROTAÇÃO Capacidade da bucha 13 mm (1/2”)
  • Página 24: Indicador De Tensão

    Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de PERFURAÇÃO EM METAL Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma Metais como o aço, latão, chapas de alumínio, aço limpeza completa.
  • Página 25 Português SÍMBOLOS Conformidade CE Duplo isolamento Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina Recicle as matérias-primas em vez de deitá- las fora. Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados da reciclagem...
  • Página 26 (4). Kontinuerlig boring opnås ved at trykke på låseknappen ■ PRODUKTSPECIFIKATIONER (5), mens der trykkes på udløseren. Tryk på udløseren igen for at frigøre låsen. EID750RS Spænding 230 V 50 Hz ÆNDRING AF ROTATIONSRETNING Patronens kapacitet 13 mm (1/2”) Se Figur 2.
  • Página 27 VEDLIGEHOLDELSE containere eller afleveres for miljøvenlig genvinding Efter brug skal værktøjet ses efter. Det anbefales at aflevere værktøjet mindst en gang om året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning. EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:23 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:23 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 28 (4). Tryck in låsknappen (5), samtidigt som du trycker ■ PRODUKTDATA in avtryckaren, vid långvarig användning. Tryck på avtryckaren igen för att släppa låset. EID750RS Spänning 230 V 50 Hz ÄNDRA ROTATIONSRIKTNING Chuckkapacitet 13 mm (1/2”) Se figur 2.
  • Página 29 Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer också borras. Markera platsen för hålet med en spik eller utförs på en serviceverkstad som godkänts av hålmaskin. Ryobi. Använd inte slagborrning vid arbete med dessa material. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE BEHOV. BORRNING I BETONG Sten och betong borras normalt med slagborrningsläget.
  • Página 30: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Poran maksiminopeutta voidaan vaihtaa säätämällä ■ nopeussäädintä (4). TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Jatkuvassa käytössä voit painaa lukituspainikkeen (5) ■ alas samalla kuin puristat liipaisinta. Paina liipaisinta EID750RS uudelleen, kun haluat vapauttaa lukituksen. Jännite 230V 50 Hz Istukan koko 13 mm (1/2”)
  • Página 31 ä v a r u s t e e t j a p a k k a u s m a t e r i a a l i t HUOLTO erikoisjätteille tarkoitettuun keräys-pisteeseen Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:27 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:27 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 32 Hastigheten kan justeres gjennom trykket mot ■ startknappen. PRODUKTEGENSKAPER Drillens maksimale hastighet kan settes til ■ forskjellige hastigheter ved å stille inn den justerbare EID750RS hastighetsvelgeren (4). Spenning 230 V 50 Hz For å ha kontinuerlig drift, trykk låseknappen (5) mens Chuckkapasitet 13 mm (1/2”)
  • Página 33 DU MÅ ALDRI TILDEKKE LUFTEÅPNINGENE (10) arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst FOR DE MÅ VÆRE ÅPNE FOR AT MOTOREN SKAL en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for KUNNE KJØLE NED RIKTIG. grundig rengjøring og smøring.
  • Página 34 Norsk SYMBOLER Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:30 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:30 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 35 ■ Скорость вращения патрона регулируется путем нажатия на выключатель. EID750RS ■ С к о р о с т ь в р а щ е н и я п а т р о н а т а к ж е Напряжение...
  • Página 36 êÛÒÒÍËÈ РАБОТА В с п о м о г а т е л ь н а я р у к о я т к а ( 8 ) м о ж е т поворачиваться на 360°. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ РЕЖИМАМИ СВЕРЛЕНИЯ Ослабьте...
  • Página 37 êÛÒÒÍËÈ áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ Не выбрасывайте инструмент. Дрель м о ж е т б ы т ь с д а н а в специализированный пункт приема вторичных ресурсов. ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü Внимание Ç ÇÓÎ¸Ú Éˆ ÉÂˆ èÂÂÏÂÌÌ˚È ÚÓÍ ÇÚ Ç‡ÚÚ ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û ÏËÌ...
  • Página 38: Akcesoria Standardowe

    Wiercenie w betonie (wyłącznie z włączonym ■ elementy urządzenia i porażenie operatora. udarem). Wiercenie w metalu: Stal, mosiądz, blacha ■ CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU aluminiowa, stal nierdzewna i rury. EID750RS PRZYCISK URUCHAMIAJĄCY Napięcie 230V 50Hz Patrz rysunek 1 i 3. Średnica uchwytu 13 mm (1/2”) Wiertarkę...
  • Página 39 Po użyciu upewnijcie się, że wasze narzędzie jest sprawne. Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu WIERCENIE W METALU Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania Materiały, w których można wiercić to stal, mosiądz, i kompletnego czyszczenia. blacha aluminiowa, stal nierdzewna i rury. Miejsce wiercenia należy napunktować...
  • Página 40 Polski KONSERWACJA SYMBOLE ZACHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC SIĘ DO NIEJ ODNIEŚĆ W PÓŹNIEJSZYM CZASIE. Alarm bezpieczeństwa Wolt OCHRONA ŚRODOWISKA Herc Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Prąd przemienny Dla poszanowania środowiska sortuj odpady i wrzuć zużyte urządzenie, akcesoria i Prędkość bez obciążenia opakowanie do specjalnych pojemników albo odnieś...
  • Página 41: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    úrazu elektrickým proudem. VYPÍNAČ Viz obrázek 13. TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU Toto nářadí lze spustit a zastavit stisknutím a ■ uvolněním spínače (1). EID750RS Napětí 230 V 50 Hz Rychlost lze seřizovat ovládáním síly vyvinuté na ■ Rozsah sklíčidla 13 mm (1/2”)
  • Página 42 Zabráníte tak vytvoření nepříjemných prasklin na druhé stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň straně vrtaného otvoru. jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. VRTÁNÍ DO KOVU NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÁ SEŘIZOVÁNÍ, POKUD JE Lze také...
  • Página 43 Čeština SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Volt Hertz Střídavý proud Watt Otáčky naprázdno Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu Shoda CE Dvojitá izolace Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny V rámci možností neodhazujte vysloužilé n á ř a d í d o m o v n í...
  • Página 44 A fordulatszám a kioldókapcsolóra kifejtett nyomás ■ változtatásával szabályozható. A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZŐI A fúró maximális fordulatszáma a változtatható ■ fordulatszám választókapcsoló (4) segítségével EID750RS különböző értékekre állítható be. Feszültség 230 V 50 Hz A folyamatos működéshez behúzott kioldókapcsoló Tokmány befogási átmérő 13 mm (1/2”) ■...
  • Página 45: Karbantartás

    (10). A MOTOR MEGFELELŐ HŰTÉSE ÉRDEKÉBEN Használat után ellenőrizze, hogy a készülék jó, MINDIG NYITOTTAKNAK KELL LENNIÜK. üzemképes állapotban van. Tanácsos évenként egyszer, általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz FA FÚRÁSA Központba vinni a készüléket. Fúrjon a munkadarab ellenkező oldalán és tegyen egy fadarabot a munkadarab alá, hogy megelőzze a fa...
  • Página 46 Magyar SZIMBÓLUMOK Üresjárati fordulatszám perc Fordulatok ill. löketek száma percenként CE megfelelőség Kettős szigetelés A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót Segítse elő az alapanyagok újrahasznos- ítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. A környezetbarát újrahasznosítás érdekében a hulladékot szelektív módon, szétválogatva gyűjtse.
  • Página 47: Caracteristicile Produsului

    Viteza poate fi reglată controlând forţa aplicată pe ■ declanşator. CARACTERISTICILE PRODUSULUI Viteza maximă a maşinii de găurit poate fi setată ■ la valori diferite prin reglarea selectorului de viteze EID750RS variabile (4). Tensiune 230 V 50 Hz Pentru operare continuă, apăsaţi butonul de blocare ■...
  • Página 48 Este recomandat să aduceţi utilajul realizate pe partea inversă a piesei de lucru, puneţi o o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru bucată de lemn sub piesa de lucru. ungere şi curăţare completă.
  • Página 49 Română SIMBOLURI Viteză în gol Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut Conform CE Dublă izolare Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, aparatul, accesoriile acestuia şi ambalajele trebuie triate...
  • Página 50 ■ tiek spiests uz mēlītes. SPECIFIKĀCIJAS Urbja maksimālos apgriezienus var iestatīt dažādos ■ līmeņos, regulējot variējamo ātruma pārslēgu (4). EID750RS Lai urbtu nepārtraukti, nospiediet fiksācijas pogu (5), ■ Spriegums 230 V 50 Hz kamēr turat nospiestu mēlīti. Lai atbrīvotu fiksāciju, Patronas atvērums...
  • Página 51 EKSPLUATĀCIJA NEKAD NEAPSEDZIET VENTILĀCIJAS ATVERES ka tas ir labā tehniskā kārtībā. Vismaz vienreiz gadā (10), JO TĀM VISU LAIKU JĀBŪT ATVĒRTĀM ieteicams nogādāt šo instrumentu RYOBI pilnvarotā servisa centrā vispārējai tīrīšanai un eļļošanai. ATBILSTOŠAI VENTILĀCIJAI. URBŠANA KOKĀ NEVEICIET NEKĀDUS REGULĒŠANAS DARBUS, Lai sagataves otrajā...
  • Página 52 Latviski SIMBOLS Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas Nododiet izejmateriālus otrreizējai pārstrādei, nevis izmetiet kā atkritumus. Mašīna, piederumi un iepakojums jāšķiro, lai varētu veikt videi draudzīgu utilizāciju EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:48 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:48 31/07/2012 12:34 PM 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 53 Didžiausią grąžto greitį galima nustatyti pasirenkant ■ įvairius greičius kintamo greičio valdikliu (4). TECHNINIAI REIKALAVIMAI Jei norite, kad grąžtas veiktų nepertraukiamai, ■ nuspauskite užrakinimo mygtuką (5) tuo pačiu metu EID750RS spausdami perjungiklį. Užraktą išjungti, perjungiklį vėl Įtampa 230 V 50 Hz nuspauskite. Laikiklio skersmuo 13 mm (1/2”)
  • Página 54 NIEKADA NEUŽDENKITE ORO VENTILIACIJOS ANGŲ jis geros būklės. Rekomenduojama bent vieną kartą (10), NES JOS TURI BÛTI ATVIROS, KAD VARIKLIS per metus šį įrankį pristatyti į įgaliotą „Ryobi“ techninės priežiūros centrą, kad jo darbuotojai įrankį gerai išvalytų BŪTŲ GERAI AUŠINAMAS.
  • Página 55 Lietuviškai ŽENKLAS Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą Neatiduokite žaliavų į atliekas, o jas perdirbkite. Nežalingam aplinkai perdirbimui prietaisą, atsargines dalis ir pakuotę surūšiuokite EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:51 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:51 31/07/2012 12:34 PM 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 56: Tehnilised Andmed

    Trelli maksimaalkiirust saab seadistada erinevatele ■ kiirusetasemetele pöörlemiskiiruse valitsaga (4). TEHNILISED ANDMED Trelliga pideval töötamisel vajutage lülitusnupu ■ allavajutamise ajal lukustusnupule (5). Lukustusnupu EID750RS vabastamiseks vajutage lülitusnupule uuesti. Pinge 230 V 50 Hz Padruni maks. läbimõõt 13 mm (1/2”) PÖÖRLEMISSUUNA VAHETAMINE Puuritava ava maks.
  • Página 57 J U H U L K A T K E tööseisundis. Soovitatav on lasta tööriista vähemalt üks VENTILATSIOONIPILUSID (10) KINNI, SEST NEED kord aastas RYOBI volitatud hoolduskeskuses põhjalikult ära puhastada ja määrida. PEAVAD MOOTORI PIISAVAKS JAHUTAMISEKS OLEMA ALATI AVATUD. Ä R G E P Ü...
  • Página 58 Eesti SÜMBOL Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi Kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte tava-jäätmekäitlusvõrku. Tööriista osad, tarvikud ja pakend tuleb ära sortida ning ära anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:54 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:54 31/07/2012 12:34 PM 31/07/2012 12:34 PM...
  • Página 59 Brzina se može podešavati tako da se kontrolira snaga ■ KARAKTERISTIKE PROIZVODA pritiska na sklopku za pokretanje. Maksimalna brzina bušilice može se postaviti pri ■ EID750RS različitim brzinama tako da podesite izbornik Napon 230 V ~ 50 Hz promjenjive brzine (4). Kapacitet stezne glave 13 mm (1/2”) Za neprekidan rad dok pritišćete sklopku za...
  • Página 60 Nakon uporabe provjerite je li alat u dobrom radnom (10) BUDUĆI DA UVIJEK MORAJU BITI OTVORENI stanju. PreporuËa se da alat najmanje jednom godiπnje RADI PRAVILNOG HLAĐENJA MOTORA. odnesete u ovlaπteni Ryobi servis radi cjelokupnog podmazivanja i ËiπÊenja. BUŠENJE U DRVU Za sprečavanje ružnih rascjepa oko izbušene rupe DOK MOTOR RADI, NE OBAVLJAJTE NIKAKVA na stražnjoj strani izratka postavite komad drva ispod...
  • Página 61 Hrvatski SIMBOLI Dvostruka izolacija Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate m e  u k u Ê n i o t p a d . K a k o b i s t e z a π t i t i l i o k o l i π...
  • Página 62 Hitrost lahko prilagajate s tem, kako močno pritiskate ■ na sprožilo. ZNAČILNOSTI Maksimalno hitrost vrtanja lahko nastavite na različne ■ hitrosti s pomočjo gumba za nastavitev hitrosti (4). EID750RS Napetost 230V 50Hz Za stalno delovanje pritisnite gumb za zaklepanje ■ Vpenjalna glava 13 mm (1/2”)
  • Página 63: Zaščita Okolja

    MOTORJA. Ryobi, kjer ga bodo temeljito očistili in podmazali. N E S P R E M I N J A J T E N O B E N I H N A S TAV I T E V, VRTANJE V LES Da preprečite nastajanje grdih ostružkov okoli vrtalne...
  • Página 64 Slovensko SIMBOL Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Namesto da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Motor, dodatke in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:60 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:60 31/07/2012 12:35 PM 31/07/2012 12:35 PM...
  • Página 65 ■ hodnoty nastavením premenlivého voliča rýchlosti (4). ŠPECIFIKÁCIE Z dôvodu plynulej prevádzky, stlačte uzamkýnacie ■ tlačidlo (5) pri stlačenom spúšťači. Opätovným stlačením spúšťača odblokujete uzamknutie. EID750RS Napätie 230V 50Hz Kapacita skľučovadla 13 mm (1/2”) ZMENA SMERU OTÁČANIA Kapacita vŕtania Pozrite si obrázok 2.
  • Página 66 Po použití skontrolujte, či je nástroj v dobrom stave. Raz NIKDY NEZAKRÝVAJTE VETRACIE OTVORY (10) ročne sa odporúča odovzdať nástroj do autorizovaného PRETOŽE MUSIA BYŤ VŽDY OTVORENÉ, ABY SA servisného strediska spoločnosti RYOBI a dôkladné MOTOR SPRÁVNE CHLADIL. vyčistenie a namazanie. KÝM SA MOTOR POHYBUJE, NEVYKONÁVAJTE VŔTANIE DO DREVA...
  • Página 67 Slovenčina SYMBOL Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, ale ich recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal je potrebné separovať a recyklovať spôsobom neškodným pre životné prostredie. EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:63 EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:63 31/07/2012 12:35 PM 31/07/2012 12:35 PM...
  • Página 68 ■ Η τ α χ ύ τ η τ α μ π ο ρ ε ί ν α π ρ ο σ α ρ μ ο σ τ ε ί ελέγχοντας την δύναμη που ασκείται στον EID750RS διακόπτη. Τάση 230V 50Hz ■...
  • Página 69 Συνιστάται να φέρνετε το εργαλείο σας τουλάχιστον ένα χτύπημα. μια φορά το χρόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία κρουστικού Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη τρυπανιού σε αυτά τα υλικά. λίπανση και καθάρισμα. ΤΡΥΠΗΜΑ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΜΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΤΑΝ...
  • Página 70 Ελληνικά ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Βατ Ταύτητα στ κεν Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ τις απρρίπτετε με τα ικιακά απλητα. Για την πρστασία τυ περιάλλντς, Συμμόρφωση CE πρέπει να γίνει διαλγή τυ εργαλείυ, των εαρτημάτων και των συσκευασιών Διπλή...
  • Página 71 (4) ayarlanmasıyla farklı hızlarda neden olabilir. ayarlanabilir. Sürekli çalışma için, tetiği sıkarken kilitleme ■ TEKNİK ÖZELLİKLER düğmesine (5) basın. Kilidi açmak için yeniden tetiğe basın. EID750RS Basınç 230V 50Hz DÖNÜŞ YÖNÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ Torna kavrağı kapasitesi 13 mm (1/2”) Bakınız Şekil 2. Delme kapasitesi ahşap...
  • Página 72 BESLEME KORDONUNU HER ZAMAN ÇEKİNİZ. yarıkların oluşmasını engellemek için çalışma parçasının alt tarafına atık bir tahta koyun. DİKKAT Daha fazla güvenlik için, tüm onarımlar Ryobi METAL DELME Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir. Çelik, pirinç, alüminyum levhalar, paslanmaz çelik be boru gibi metaller de delinebilir. Delinecek noktayı bir çivi BU TALİMATLARI, DAHA SONRA BAŞVURMAK...
  • Página 73 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Página 74 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 75 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Página 76 GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakstīšanas datuma.
  • Página 77 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 78 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det jego wyniki mogą...
  • Página 79 OPOZORILO BRĪDINĀJUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salīdzinātu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 80 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EID750RS EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A)) 84 dB(A) EID750RS Geluidsvermogensniveau (K=3 dB(A)) 95 dB(A) Sound pressure level (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
  • Página 81 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008 EID750RS EID750RS Nivel de presiune acustică (K=3 dB(A)) 84 dB(A) Lydtrykknivå (K=3 dB(A)) 84 dB(A) Nivel de putere acustică (K=3 dB(A)) 95 dB(A) Lydstyrkenivå...
  • Página 82 Beton delme (k=1.5 m/s 16 m/s Metal delme (k=1.5 m/s 4 m/s Machine: IMPACT DRILL Type: EID750RS JUL 2009 Techtronic Industries Co. Ltd. 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Hong Kong, Jul.
  • Página 83 20120817...

Tabla de contenido