IWAKI AMERICA SMX Serie Manual De Instrucciones

Bomba de accionamiento magnetico

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
BOMBA DE ACCIONAMIENTO
MAGNETICO SERIE SMX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IWAKI AMERICA SMX Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE ACCIONAMIENTO MAGNETICO SERIE SMX...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gracias por seleccionar una bomba de accionamiento magnético Serie SMX de Iwaki America. Este manual de instrucción explica el manejo correcto, la operación, el mantenimiento, la inspección y los procedimientos de localización de fallas para su bomba. Por favor léalo completamente y cuidadosamente para asegurar el funcionamiento óptimo, la seguridad y larga vida de su bomba..
  • Página 3: Desembalaje E Inspección

    Desembalaje e Inspección Abra el paquete y revise que el producto está de acuerdo a su orden. También, revise cada uno de los siguientes puntos. Por cualquier problema o inconsistencia, contacte su distribuidor inmediatamente. 1. Revise que el número de modelo y los HP indicados en la placa de identificación están de acuerdo a las especificaciones de su IWAKI orden.
  • Página 4: Especificaciones

    1.11 gal (4.2L) SMX-(F)54 1.43 gal (5.4L) 4. Lechadas: Las bombas estándares no son apropiadas para aplicaciones de lechadas. Contacte a Iwaki America o su distribuidor para detalles. 5. El peso es típico para la bomba y el motor TEFC.
  • Página 5: Materiales De Los Componentes Principales

     Materiales de los Componentes Principales Modelo CA/CF RA/RF KA/KK Componente 1. Carcasa Frontal 2 Carcasa Trasera 3. Encajonamiento Trasero GFRPP/CFRETFE 4. Espaciador de la Voluta 5. Impulsor 6. Placa 7. Cápsula Magnética PP/CFRETFE 8. O-Ring FKM/EPDM 9. Empaque 10. Eje Cerámica de Alúmina de Alta Pureza 11.
  • Página 6: Descripción Del Cuerpo De La Unidad Principal Y Etiquetas

     Descripción del Cuerpo de la Unidad Principal y Etiquetas Placa Identificación del Motor Use únicamente el voltaje especificado en la Unidad de Bombeo (Sección de placa de identificación. (Siga las regulaciones alimentación de líquido) locales de energía aplicables cuando se use la Tipo Auto Cebante bomba en el extranjero).
  • Página 7: Instrucciones De Manejo

    Sin embargo, para asegurar que esto no ocurra, Iwaki America recomienda que se le permita a la bomba que se enfríe por al menos 20 minutos antes de introducir fluido nuevamente.
  • Página 8 A continuación, abra la válvula del lado de descarga. Ahora usted puede ENCENDER la energía e iniciar la bomba. Accione el motor momentáneamente para revisar la dirección de rotación del motor. El motor debe operar en la dirección indicada por la flecha estampada en la bomba.
  • Página 9 35-85% RH Refiérase a la tabla de resistencia a la corrosión para los rangos de temperatura recomendados para varios tipos de líquidos. Para consultas, contacte Iwaki America o su distribuidor local. 10. Separación del acople magnético (desacoplado) Si se debe desconectar el acople magnético, detenga la bomba inmediatamente. Si se continua la...
  • Página 10: Instalación, Tubería Y Cableado

    Para detalles, consulte a Iwaki America o su distribuidor. 2. La bomba puede instalarse en exteriores o interiores. Debe haber suficiente espacio alrededor de la bomba para posibilitar un mantenimiento fácil y eficiente.
  • Página 11: Tubería

     Tubería Método altura de succión: 1. Tubería de descarga (soporte la tubería para Drenaje de la bomba Mantenerla libre de la carga de la tubería) Tubería de succión (Diámetro Tubo: D) 2. Válvula Soporte de Tubería 3. Válvula Retención (Check) Altura de auto cebado 4.
  • Página 12: Tubería De Succión

    NPSHr. Para valores de NPSHr, refiérase a la curva estándar para su modelo de bomba o contacte a Iwaki America o su distribuidor. Cuando use una curva en el lado de succión, instale un tubo recto que tenga más de 20 pulgadas de longitud o sea 10 veces tan largo como el diámetro del puerto de succión antes del puerto de...
  • Página 13: Tubería De Descarga

    Preste estrecha atención al nivel más bajo del líquido en el tanque de succión para evitar la formación de vórtice, el atrapamiento de aire y lo concerniente a la tubería de succión asociada. El tubo del flujo de entrada dentro del tanque de succión debe estar distanciado del tubo de succión y posicionado por debajo de la superficie de líquido como un medio para prevenir el atrapamiento de aire en el tubo de succión.
  • Página 14: Cableado

    Se recomienda la instalación de una válvula de compuerta en la tubería de descarga para el ajuste de la cantidad de descarga y para prevenir que el motor se sobrecargue. Cuando instale una válvula de retención (cheque) y una válvula de compuerta, el cheque debe colocarse entre la bomba y la válvula de compuerta.
  • Página 15: Operación

    Operación Notas sobre la Operación  Nunca opere la bomba con la válvula del lado succión (válvula de compuerta) cerrada. De otra manera, el cojinete interno de la bomba se dañará. En el evento de cavitación, detenga la bomba inmediatamente. Si se desconecta el acople magnético, pare la bomba inmediatamente.
  • Página 16: Operación De Arranque

    Nota: Todas las bombas Iwaki America serie SMD giran en sentido antihorario cuando se miran desde el Puerto de succión de la bomba. Naturalmente, desde el lado ventilador del motor, este se verá...
  • Página 17: Operación De Parada

    Operación de Parada  Paso Verifique Operación Notas Precaución! Cierre la válvula de descarga No cierre súbitamente usando válvula gradualmente. solenoide, etc. De lo contrario, la bomba podría dañarse por el golpe de ariete. Observe que el motor detiene la rotación Pare el motor.
  • Página 18: Inspección Periódica

    Inspección Periódica  Para asegurar la operación eficiente y suave de la bomba, realice inspecciones periódicas siguiendo el procedimiento descrito debajo. Cuando realice una inspección total, manipule el buje interno y los componentes plásticos más cuidadosamente. Ya que el magneto motriz y la cápsula magnética interior son muy potentes, manipule estos componentes con precaución.
  • Página 19: Límites De Desgaste Del Eje, Cojinete, Anillo De La Boca & Empuje Del Impulsor

      Reemplace si observa alguna Hay alguna grieta anormalidad.  Hay alguna marca de  Elimine la causa. cavitación?  Impurezas u obstrucciones  Limpie Impulsor dentro del impulsor  Cambio dimensional del  Reemplace si observa alguna impulsor anormalidad.
  • Página 20 Si la diferencia entre el D.I del Buje y el D.E. del Eje excede 0.039 pulgadas (1mm), tanto en el cojinete como en el eje, el que tenga el desgaste más grande, debe reemplazarse con relación a los valores en la tabla de arriba. En caso de una bomba tipo cojinete cerámico, tanto el eje como el cojinete deben reemplazarse simultáneamente.
  • Página 21: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Problema Causas Remedio  La cantidad de líquido de ceba es insuficiente. Pare la bomba y alimente una suficiente La bomba se operó en seco. cantidad de líquido de ceba. Luego reinicie la bomba. La válvula de descarga está cerrada. ...
  • Página 22 Problema Causas Remedio  La base no está firmemente anclada. Reinstale la base.  Los pernos de instalación están sueltos. Reapriete los tornillos.  La tubería de succión está bloqueada o cerrada lo que Limpie la bomba y elimine la causa de la resulta en cavitación.
  • Página 23: Descripción De Partes Y Vista De Ensamble

    Descripción de Partes y Vista de Ensamble (20.2) Soporte Motor Motor (10) Unidad magneto motriz (13.2) Tornillo Bristol (14.2) Tornillo Cabeza Hex (18.4) Arandela Presión (18.3) Arandela Presión (20.1) Soporte Cubierta Trasera (3) Cubierta Trasera (23) Base (31.1) O ring (13.3)Tornillo Bristol (Hex socket head bolt) - PW/SW (15) Espárago (Stud bolt)
  • Página 24 Descripción de Partes SMX-22/44 Polypropylene Descripción Material Cant Notas Descripción Material Cant Notas Carcasa Frontal GFRPP 18.4 Arandela de Presión Carcasa Trasera GFRPP Brida GFRPP Soporte Cubierta Cubierta Trasera GFRPP 20.1 Hierro Dúctil Trasera Espaciador de Voluta GFRPP 20.2 Soporte del Motor Hierro Dúctil Placa GFRPP...
  • Página 25 Descripción de Partes SMX-54 Polypropileno Material Descripción Notas Carcasa Frontal GFRPP Carcasa Trasera GFRPP Cubierta Trasera GFRPP Espaciador de Voluta GFRPP Placa GFRPP Tapón de llenado GFRPP Tapón de Drenaje GFRPP Impulsor GFRPP Magneto Conductor GFRPP 11.1 Capsula magnética Magneto de tierra rara + Hierro Dúctil 11.2 Pin de bloqueo Magneto de tierra rara + PP...
  • Página 26: Desensamble Y Ensamble

    Desensamble y Ensamble Precaución! Ya que los magnetos usados en la bomba son potentes, tenga cuidado de no apresar sus dedos o mano entre ellos durante el desarme o el armado. También, mantenga la unidad del magneto lejos de cualquier dispositivo electrónico (o tarjeta ATM con banda magnética) que podría afectarse por un campo magnético fuerte.
  • Página 27 Retire los tres tornillos Bristol que aseguran el soporte de la carcasa trasera a la carcasa trasera. Retire todos los tapones de cubierta y las cinco tuercas que aseguran la carcasa frontal. En este punto cualquier líquido remanente puede drenarse de la bomba. Separe el soporte de la carcasa trasera, la carcasa trasera y el impulsor + la unidad de la cápsula magnética al mismo tiempo de la carcasa trasera.
  • Página 28: Ensamble

    Retire el empaque y la placa. Tenga cuidado de no dañar las caras de sellado o el empaque. El impulsor y el ensamble de la cápsula magnética no pueden retirarse e inspeccionarse. Para retirar el impulsor, de un golpecito del lado trasero del impulsor con un martillo de plástico mientras sostiene en forma segura la cápsula magnética.
  • Página 29 Coloque la cubierta trasera sobre una superficie plana, con el lado del impulsor hacia abajo. Coloque la carcasa frontal y el ensamble de la placa sobre la carcasa trasera. Temporalmente apriete los tornillos Bristol para asegurar el ensamble y evitar que el o-ring y el empaque se muevan. Inserte el eje dentro de la cubierta trasera después de posicionar el collar de empuje trasero (y el anillo de empuje trasero para los tipos RA).
  • Página 30: Partes De Repuesto

    (de empuje) de la boca deben siempre mantenerse a mano. Consulte a su distribuidor o a Iwaki America para el correcto número de parte y precio. Cuando coloque ordenes, suministre la siguiente información.
  • Página 31: Pesos Y Dimensiones

    Pesos y Dimensiones Peso de la bomba sin motor: SMX-(F)220 28.7 lbs (13 kg) SMX-(F)221 34.2 lbs (15.5 kg) SMX-(F)222/441 35.3 lbs (16 kg) SMX-(F)442/443 36.4 lbs (16.5 kg) SMX-(F)543 61.8 lbs (28 kg) SMX(F)545 79.4 lbs (36 kg) pulgadas (mm) Model HP/Frame SMX-...
  • Página 32 Dimensiones SMX-(F)545 en pulgadas (mm) Dimensiones SMX-(F)54_ en pulgadas (mm) * Varía de acuerdo al fabricante del motor...
  • Página 33 IWAKI AMERICA Inc. 5 BOYNTON ROAD HOPPING BROOK PARK HOLLISTON, MA 01746 USA TEL: 508-429-1440 FAX: 508-429-1386 www.IwakiAmerica.com...

Tabla de contenido