Página 1
I-SIZE Silla de auto 0+ I Cadeira de auto 0+ I Seggiolino auto 0+I Group 0+ I Car seat 0+ I INTRUCCIONES DE USO / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE...
Página 2
IMPORTANTE. LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO. IMPORTANTE. LEIA ATENTAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO. IMPORTANT. LIRE SOIGNEUSEMENT ET GARDEZ-LE POUR LE CONSULTER POSTÉRIEUREMENT.
ÍNDICE NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD AUTORIZACIÓN UTILIZACIÓN EN EL VEHÍCULO TRABAJO PREPARATORIO COLOCACIÓN DEL NIÑO/EXTRACCIÓN DEL NIÑO TRABAJO PREPARATORIO INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL CAMBIO DE DIRECCIÓN DE MARCHA EMPLEO DEL REDUCTOR PARA BEBÉS AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO COMO QUITAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL CUIDADO Y MANTENIMIENTO...
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Por favor, tómese el tiempo de leer estas instrucciones con atención y téngalas a mano en todo momento en el compartimento de instrucciones suministrado a tal efecto en el asiento de seguridad del niño. Las instrucciones deber estar siempre en el asiento de seguridad del niño, incluso si se pasa a un tercero.
Página 5
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD B: ¡ADVERTENCIA! Para la protección de su hijo: · Cuanto más cómodamente se ajuste el arnés al cuerpo de su hijo, más seguro irá el niño. · Por favor, no deje nunca a su hijo solo en el asiento de seguridad del vehículo. ·...
No lleve a cabo ningún cambio técnico en el asiento de seguridad infantil. ¡ADVERTENCIA! Emplee el Spire I-Size exclusivamente para asegurar a su niño en su vehículo. No es adecuado en absoluto para ser utilizado como asiento o juguete en el...
UTILIZACIÓN EN EL VEHÍCULO Opciones de uso del asiento de seguridad infantil: Se trata de un Sistema i-Size de retención infantil mejorado. Está homologado de conformidad con el Reglamento UN Nº 129. Su uso está indicado en asientos de vehículos compatibles con i-Size, tal y como se indica por los fabricantes de automóviles en el Manual de Instrucciones del automóvil.
TRABAJO PREPARATORIO Componentes del asiento para vehículos Conozca los componentes del asiento infantil antes de utilizarlo. 1 Puntos de anclaje ISOFIX (vehículo) 11 Botón de ajuste central 2 Guías de inserción 12 Botón de ajuste 3 Reposacabezas 13 Asa de ajuste de la barra de 4 Hebilla del arnés amortiguación 5 Botón de desbloqueo Isofix con...
COLOCACIÓN DEL NIÑO/EXTRACCIÓN DEL NIÑO 1. Presione el botón de rotación situado en el lateral de la parte inferior, rotando el cuerpo del asiento 90° hacia la puerta del vehículo al mismo tiempo. Ahora ya puede colocar al niño o sacarlo fácilmente. 2.
TRABAJO PREPARATORIO 1. Si su vehículo no está equipado con guías de inserción de serie, fije las dos ayudas de inserción suministradas con el asiento, con la apertura mirando hacia arriba, en los dos puntos de anclaje ISOFIX de su vehículo. 2.
Página 12
INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL 1. AJUSTE DE LA BARRA AMORTIGUADORA 1.1 Coloque el asiento de seguridad infantil mirando hacia delante (en el sentido de la marcha) en un vehículo en el que esté permitido su uso. 1.2 Presione hacia abajo el asa de ajuste de la barra amortiguadora con una mano, y emplee la otra mano para tirar de la barra amortiguadora hacia arriba al mismo tiempo, hasta que quede encajada.
Página 13
INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL...
Página 14
INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL 1. AFLOJAMIENTO DE LAS CORREAS DE LOS HOMBROS Para aflojar las correas de los hombros presione el botón de ajuste de las correas y, al mismo tiempo, tire hacia delante de ambas correas de los hombros. ¡ATENCIÓN! No tire de las almohadillas de los hombros.
CAMBIO DE DIRECCION DE MARCHA El asiento puede utilizarse:v 1. De 40 a 105cm (≤ 18 kg), mirando hacia atrás. 2. Desde los 15 meses: 76–105cm (≤ 18 kg), mirando hacia adelante. Para cambiar la posición de viaje, presione el botón de rotación y gire el asiento a la dirección deseada hasta que encaje.
EMPLEO DEL REDUCTOR PARA BEBÉS El cojín para bebés solo debe emplearse hasta una altura máxima corporal de 75 cm. Coloque el reductor para bebés en el asiento de seguridad infantil. Lleve la hebilla del arnés y la almohadilla de la entrepierna hasta las aperturas situadas en la parte inferior del reductor para bebés.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO El cuerpo del asiento se puede usar en cuatro posiciones reclinadas diferentes, ya sea mirando hacia delante o hacia atrás. Para ajustar el ángulo del asiento: Tire del asa de ajuste hacia delante y deslice el cuerpo del asiento a la posición deseada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza Limpie las partes de plástico, las correas del arnés, la hebilla y el material antideslizante de las hombreras con un paño húmedo. No emplee productos de limpieza agresivos. No limpie con productos químicos ni emplee agentes blanqueadores. Quite las fundas completamente para lavarlas.
Página 19
ÍNDICE NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA AUTORIZAÇÃO UTILIZAÇÃO NO VEÍCULO TRABALHO DE PREPARAÇÃO COLOCAÇÃO DA CRIANÇA/EXTRAÇÃO DA CRIANÇA TRABALHO DE PREPARAÇÃO INSTALAÇÃO DO ASSENTO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS MUDANÇA DO SENTIDO DO TRÁFEGO APLICAÇÃO DO REDUTOR PARA BEBÉS AJUSTE DO ÂNGULO DO ASSENTO COMO RETIRAR O ASSENTO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS CUIDADO E MANUTENÇÃO...
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Por favor, dedique algum tempo à leitura atenta destas instruções e mantenha-as sempre à disposição no compartimento de instruções previsto para o efeito no assento de segurança da criança. As instruções devem estar sempre no assento de segurança da criança, mesmo que seja dada a terceiros.
Página 21
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA B: AVISO! Para a proteção do seu filho: · Quanto mais comodamente ajustar o arnês ao corpo do seu filho, mais segura irá a criança. · Por favor, nunca deixe o seu filho sozinho no assento de segurança do veículo. ·...
Tested and approved according to ECE* R 129/03 Intervalo de altura Peso Stage Weight Spire I-Size KD05 40–105 cm ≤ 18 kg AVISO! Este certificado perderá validade se for efetuada qualquer alteração ao assento de segurança para crianças Apenas o fabricante está autorizado a efetuar alterações no assento de segurança para crianças.
UTILIZAÇÃO NO VEÍCULO Opções de utilização do assento de segurança para crianças: Trata-se de um Sistema i-Size de retenção para crianças aperfeiçoado. Está homologado em conformidade com o Regulamento UN Nº 129. A sua utilização está indicada para assentos de veículos compatíveis com i-Size, tal como indicam os fabricantes de automóveis no Manual de Instruções do automóvel.
TRABALHO DE PREPARAÇÃO Componentes do assento para veículos Conheça os componentes do assento para crianças antes de o utilizar. 1 Pontos de fixação ISOFIX (veículo) 11 Botão de ajuste central 2 Guias de inserção 12 Botão de ajuste 3 Encosto para a cabeça 13 Alça de ajuste da barra de 4 Fivela do arnês amortecimento...
COLOCAÇÃO DA CRIANÇA/EXTRAÇÃO DA CRIANÇA 1. Pressione o botão de rotação situado na parte lateral da parte inferior, rodando o corpo do assento 90° para a porta do veículo ao mesmo tempo. Agora já pode colocar ou retirar a criança facilmente. 2.
TRABALHO DE PREPARAÇÃO 1.Se o seu veículo não estiver equipado com guias de inserção de série, fixe os dois auxiliares de inserção incluídos no volume de fornecimento do assento, com a abertura virada para cima, aos dois pontos de fixação ISOFIX do seu veículo. 2.
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS...
Página 28
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS 1. AJUSTE DA BARRA DE AMORTECIMENTO 1.1 Coloque o assento de segurança para crianças virado para a frente (no sentido do tráfego) num veículo no qual esteja permitida a sua utilização. 1.2 Pressione para baixo a alça de ajuste da barra de amortecimento com uma mão e use a outra mão para puxar a barra de amortecimento para cima ao mesmo tempo até...
Página 29
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS...
Página 30
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS 1. SOLTAR AS ALÇAS DOS OMBROS Para afrouxar as alças, pressione o botão de ajuste das alças e, ao mesmo tempo, puxe ambas as alças para a frente. ATENÇÃO! Não puxe as almofadas dos ombros. 2.
MUDANÇA DO SENTIDO DO TRÁFEGO O ASSENTO PODE SER UTILIZADO 1. De 40 a 105cm (≤ 18 kg), virado para trás. 2. A partir dos 15 meses: 76–105cm (≤ 18 kg), virado para a frente. Para alterar a posição de viagem no veículo, pressione o botão de rotação e rode o assento no sentido desejado até...
APLICAÇÃO DO REDUTOR PARA BEBÉS A almofada para bebés só deve ser utilizada até uma altura corporal máxima de 75 cm. Coloque o redutor para bebés no assento de segurança para crianças. Desloque a fivela do arnês e a almofada de entrepernas até às aberturas situadas na parte inferior do redutor para bebés.
AJUSTE DO ÂNGULO DO ASSENTO O corpo do assento pode ser utilizado em quatro posições inclinadas diferentes, viradas para a frente ou para trás. Para ajustar o ângulo do assento: Puxe a alavanca de ajuste para frente e deslize o corpo do assento para a posição desejada.
CUIDADO E MANUTENÇÃO Limpeza Limpe as peças de plástico, as alças do arnês, a fivela e o material antideslizante das almofadas dos ombros com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. Não limpe com produtos químicos nem utilize agentes de branqueamento. Fronha Remova completamente as fronhas para as lavar.
Página 35
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AUTORISATION UTILISATION DANS LE VÉHICULE TRAVAIL PRÉPARATOIRE INSTALLER / SORTIR L’ENFANT TRAVAIL PRÉPARATOIRE INSTALLATION DU SIÈGE AUTO CHANGEMENT DU SENS DE LA MARCHE UTILISATION DU RÉDUCTEUR POUR BÉBÉ RÉGLAGE DE L’ANGLE DU SIÈGE RETRAIT DU SIÈGE AUTO ENFANT ENTRETIEN ET MAINTENANCE...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le à tout moment dans le compartiment du manuel prévu à cet effet sur le siège auto. Le manuel d’utilisation doit toujours accompagner le siège auto, même s’il est transmis à...
Página 37
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ B : AVERTISSEMENT ! Pour la protection de votre enfant : · Plus le harnais sera ajusté au corps de l’enfant, plus il voyagera en sécurité. · Ne laissez jamais l’enfant seul sur le siège de sécurité du véhicule. ·...
Tested and approved according to ECE* R 129/03 Plage de hauteur Poids Stage Weight Spire I-Size KD05 40–105 cm ≤ 18 kg AVERTISSEMENT ! Toute modification du siège auto entraînera l’annulation de cette certification. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des modifications sur le siège auto.
UTILISATION DANS LE VÉHICULE Options d’utilisation du siège auto : Il s’agit d’un Système i-Size de retenue pour enfant amélioré. Il est homologué conformément au Règlement UN Nº 129. Son utilisation est indiquée sur des sièges de véhicule compatibles i-Size, comme indiqué...
TRAVAIL PRÉPARATOIRE Éléments du siège auto Familiarisez-vous avec les différents éléments du siège auto avant de l’utiliser. 1 Points d’ancrage ISOFIX (véhicule) 11 Bouton de réglage central 2 Guides d’insertion 12 Bouton de réglage 3 Appui-tête 13 Poignée de réglage de la barre 4 Boucle du harnais d’amortissement 5 Bouton de déverrouillage Isofix...
INSTALLER / SORTIR L’ENFANT 1. Appuyez sur le bouton de rotation situé sur le côté de la partie inférieure tout en tournant le corps du siège 90° vers la portière du véhicule. À présent, vous pouvez installer l’enfant et le sortir facilement. 2.
TRAVAIL PRÉPARATOIRE 1. Si votre véhicule n’est pas équipé de guides d’insertion de série, clipsez les deux guides d’insertion fournis avec le siège avec l’encoche orientée vers le haut sur les deux points de fixation ISOFIX 01 de votre véhicule. 2.
Página 44
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO 1. RÉGLAGE DE LA BARRE D’AMORTISSEMENT 1.1 Orientez le siège auto vers l’avant (dans le sens de la marche) dans un véhicule permettant son utilisation. 1.2 Faites descendre la poignée de réglage de la barre d’amortissement avec une main, et avec l’autre, tirez en même temps sur la barre d’amortissement vers le haut jusqu’à...
Página 46
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO 1. DESSERRAGE DES SANGLES D’ÉPAULE Pour desserrer les sangles d’épaule, appuyez sur le bouton de réglage des sangles en tirant sur les deux sangles d’épaule vers l’avant. ATTENTION ! Ne tirez pas sur les coussinets d’épaule. 2.
CHANGEMENT DU SENS DE LA MARCHE LE SIÈGE PEUT ÊTRE UTILISÉ 1. De 40 à 105cm (≤ 18 kg), vers l’arrière. 2. À partir de 15 mois : 76–105cm (≤ 18 kg), vers l’avant. Pour changer l’orientation du siège, appuyez sur le bouton de rotation et tournez le siège dans le sens souhaité jusqu’à...
UTILISATION DU RÉDUCTEUR POUR BÉBÉ Le réducteur pour bébé ne doit être utilisé que si l’enfant mesure 75 cm ou moins. Installez le réducteur pour bébé dans le siège auto. Placez la boucle du harnais et le coussinet d’entrejambe au niveau des ouvertures situées en bas du réducteur pour bébé.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DU SIÈGE Le corps du siège peut être réglé sur quatre positions assises différentes, tant vers l’avant que vers l’arrière. Pour régler l’angle du siège: Tirez sur la poignée de réglage vers l’avant et déplacez le corps du siège jusqu’à la position souhaitée.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage Nettoyez les parties en plastique, les sangles du harnais, la boucle et le matériau antiglisse des épaulettes avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs. N’utilisez pas de produits chimiques ou d’agents blanchissants. Housse Retirez les housses pour les laver.
Página 51
INDICE NORME GENERALI DI SICUREZZA AUTORIZZAZIONE UTILIZZO NEL VEICOLO LAVORO PREPARATORIO SISTEMAZIONE DEL BAMBINO/ESTRAZIONE DEL BAMBINO LAVORO PREPARATORIO INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI CAMBIO DI DIREZIONE DI MARCIA USO DEL RIDUTTORE PER BAMBINI REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DEL SEGGIOLINO COME ESTRARRE IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA CURA E MANUTENZIONE...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni e tenerle a portata di mano in qualsiasi momento nell’apposito vano istruzioni che si trova sul seggiolino di sicurezza per bambini. Le istruzioni devono trovarsi sempre nel vano del seggiolino di sicurezza per bambini, anche se il prodotto viene ceduto a terzi.
Página 53
NORME GENERALI DI SICUREZZA B: AVVERTENZE! Per la protezione del bambino: · Quanto più l’imbracatura aderisce al corpo del bambino, maggiore sarà il grado di sicurezza. · Non lasciare mai il bambino solo sul seggiolino di sicurezza del veicolo. · Impiego sul sedile posteriore: spostare il sedile anteriore in modo tale che i piedi del bambino non colpiscano lo schienale del sedile anteriore (per evitare il rischio di danneggiamento).
Tested and approved according to ECE* R 129/03 Altezza Peso Stage Weight Spire I-Size KD05 40–105 cm ≤ 18 kg ATTENZIONE! Tale certificazione non risulterà più valida qualora si effettui una modifica del seggiolino di sicurezza per bambini. Solo il costruttore è autorizzato a modificare il seggiolino di sicurezza per bambini.
UTILIZZO NEL VEICOLO Opzioni per l’uso del seggiolino di sicurezza per bambini: Si tratta di un sistema migliorato di ritenuta per bambini i-Size. È omologato ai sensi del regolamento UN N.129. Il suo uso è indicato sui sedili di veicoli compatibili con i-Size, come indicato dai costruttori di automobili nel manuale di istruzioni della vettura.
LAVORO PREPARATORIO Componenti del seggiolino per veicoli Conoscere i componenti del sedile per bambini prima di utilizzarlo. 1 Punti di ancoraggio ISOFIX (veicolo) 11 Pulsante di regolazione centrale 2 Guide di inserimento 12 Pulsante di regolazione 3 Poggiatesta 13 Maniglia di regolazione della barra di 4 Fibbia dell’imbracatura ammortizzazione 5 Pulsante di sblocco Isofix con indicatori...
SISTEMAZIONE DEL BAMBINO/ESTRAZIONE DEL BAMBINO 1. Premere il tasto di rotazione situato sulla parte inferiore, ruotando il corpo del sedile di 90° verso la portiera del veicolo contemporaneamente. Ora è possibile sistemare il bambino o farlo uscire facilmente. 2. Assicurare il bambino sul seggiolino. (Cfr. Sezione. USO DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI).
LAVORO PREPARATORIO 1. Se il veicolo non è dotato di guide per l’inserimento di serie, fissare i due aiuti d’inserimento compresi nel seggiolino, con l’apertura verso l’alto, ai due punti di ancoraggio ISOFIX del veicolo. 2. Consiglio: I punti di ancoraggio ISOFIX sono situati tra la superficie e lo schienale del sedile del veicolo.
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI...
Página 60
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI 1. REGOLAZIONE DELLA BARRA DI AMMORTIZZAZIONE 1.1 Collocare il seggiolino di sicurezza per bambini rivolto in avanti (nel senso di marcia) in un veicolo sul quale è consentito l’uso. 1.2 Premere verso il basso l’asse di regolazione della barra di ammortizzazione con una mano e usare l’altra mano per tirare la barra di ammortizzazione verso l’alto contemporaneamente, fino a quando non risulterà...
Página 61
6.2 Premere entrambi i pulsanti di regolazione e tirare il piede di supporto fino a quando risulterà ben saldo al pavimento del veicolo. L’indicatore posto sul piede supporto deve essere completamente verde e i due pulsanti di regolazione emetteranno un clic che indica il loro corretto posizionamento. ATTENZIONE! Il piede di supporto non deve mai rimanere sospeso in aria o sostenuto da altri oggetti.
INSTALLATION OF THE CHILD SAFETY SEAT 1. ALLENTARE LE CINGHIE DELLE SPALLE Per allentare le cinghie delle spalle, premere il pulsante di regolazione delle cinghie e, al tempo stesso, tirare entrambe le cinghie delle spalle. ATTENZIONE! Non tirare i cuscinetti delle spalle. 2.
CAMBIO DI DIREZIONE DI MARCIA IL SEDILE PUÒ ESSERE UTILIZZATO 1. Da 40 a 105 cm (≤ 18 kg), rivolto all’indietro. 2. A partire da 15 mesi: 76-105 cm (≤ 18 kg), rivolto in avanti. Per cambiare la posizione di marcia, premere il tasto di rotazione e girare il sedile nella direzione desiderata fino a quando non raggiunge la posizione.
USO DEL RIDUTTORE PER BAMBINI Il cuscino per neonati deve essere utilizzato solo fino a un’altezza massima di 75 cm. Collocare il riduttore per neonati sul seggiolino di sicurezza per bambini. Portare la fibbia dell’imbracatura e il cuscinetto dell’interno coscia verso le aperture situate nella parte inferiore del riduttore per bambini piccoli.
REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DEL SEGGIOLINO Il corpo del seggiolino può essere usato in quattro posizioni regolate differenti, sia rivolto in avanti che all’indietro. Per regolare l’angolo del seggiolino: Tirare la maniglia di regolazione in avanti e far scivolare il corpo del sedile nella posizione desiderata.
CURA E MANUTENZIONE Pulizia Pulire le parti di plastica, le cinghie dell’imbracatura, la fibbia e il materiale antiscivolo dei cuscinetti delle spalle con un panno umido. Non usare prodotti di pulizia aggressivi. Non pulire con prodotti chimici né con agenti sbiancanti. Rivestimento Estrarre completamente i rivestimenti per lavarli.
Página 67
INDEX GENERAL SAFETY NOTES APPROVAL USE IN THE VEHICLE PREPARATORY WORK PUTTING THE CHILD IN/TAKING THE CHILD TRABAJO PREPARATORIO INSTALLATION OF THE CHILD SAFETY SEAT CHANGING THE DIRECTION OF THE TRAVEL USING THE BABY INSERT ADJUSTING THE SEAT ANGLE REMOVING THE CHILD SAFETY SEAT CARE AND MAINTENANCE...
GENERAL SAFETY NOTES Please take the time to read these instructions carefully and keep them to hand in the intended operating instructions compartment on the child safety seat at all times . The instructions must be kept with the child safety seat if the latter is passed on to a third party.
Página 69
GENERAL SAFETY NOTES B: DANGER! For the protection of your child: ·The more snugly the harness fits over your child’s body, the safer your child will be. ·Please do not ever leave your child unattended in the child safety seat in the vehicle.
(sticker on the child safety seat). Child safety seat Tested and approved according to ECE* R 129/03 Stage Weight Spire I-Size KD05 40–105 cm ≤ 18 kg DANGER! This certification will be invalidated if you make any modifications to the child safety seat.
USE IN THE VEHICLE Child safety seat usage options: This is an i-Size enhanced child restraint system.It is approved accoring to UN Regulation No.129 for use in,i-Size compatible vehicle seating positions ad indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users’ manual. If in doubt,consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or retailer.
PREPARATORY WORK Components off the car seat Identify the components of the child seat before using it. 1 ISOFIX fastening points (vehicle) 11 Central adjustment button 2 Insert guides 12 Adjustment button 3 Headrest 13 Shock bar adjustment handle 4 Harness buckle 14 ISOFIX locking arms 5 Isofix unlocking button with indicators 15 Operating instructions compartment...
PUTTING THE CHILD IN/TAKING THE CHILD OUT 1. Press the rotation button on the side of the bottom section , rotating the seat shell 90° towards the vehicle door at the same time.Now you can put your child in or take him or her out easily. 2.
PREPARATORY WORK 1. If your vehicle is not fitted with Insert guides as standard, clamp the two insertion aids , which are included in the scope of delivery of the seat, with the opening pointing upwards, to the two ISOFIX fastening points of your vehicle. TIP! The ISOFIX fastening points are located between the surface and the backrest of the vehicle seat.
Página 76
INSTALLATION OF THE CHILD SAFETY SEAT 1. ADJUSTING THE SHOCK BAR 1.1 Place the child safety seat facing backwards(in the direction of travel) on a vehicle seat which has been approved for use. 1.2 Press the adjustment handle on the shock bar down with one hand and use the other hand to pull the shock bar up at the same time, until it unlocks.
Página 77
INSTALLATION OF THE CHILD SAFETY SEAT...
Página 78
INSTALLATION OF THE CHILD SAFETY SEAT 1. LOOSENING THE SHOULDER STRAPS To loosen the shoulder straps , press the strap adjustment button and, at the same time, pull both shoulder straps forwards. CAUTION! Do not pull the shoulder pads 2. OPENING THE HARNESS BUCKLE To open the harness buckle , press the red button on the harness buckle 3.
CHANGING THE DIRECTION OF TRAVEL CAR SEAT CAN BE USED 1. From 40–105cm (≤ 18 kg) facing backwards. 2. From 15 months up: 76–105cm (≤ 18 kg) facing forwards. To change the direction of travel, pres s the rotation button and turn the seat to the desired direction until it engages.
USING THE BABY INSERT The baby cushion must be used up to a maximum body size of 75_cm. Place the baby insert in the child safety seat Guide the harness buckle and the crotch pad through the openings in the bottom part of the baby insert.
ADJUSTING THE SEAT ANGLE The seatshell can be used in four different reclined positions facing either forwards or backwards: To adjust the seat angle: Pull the adjustment handle forwards and push slide the seat shell into the desired position . DANGER! The seat shell must engage securely with a clicking sound regardless of its position.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning Clean plastic parts, the harness straps, the buckle and the anti-slip material of the shoulder pads with a wet cloth. Do not use harsh cleaning agents. Never use chemical cleaning or bleaching agents. Cover Take the covers off completely to wash them.Follow the washing instructions reported on the label attached to the fabric.
Página 84
IMPORTADO POR B50988492 PARA TUCTUC INTERNATIONAL 2020, S.L. · B01782135 C/AMSTERDAM, 4 · 43870 · AMPOSTA · TARRAGONA · SPAIN TEL. +34 977 707 005...