Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ES
LAVAVAVASOS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
LAVE-VERRES
INSTALLATION,
EN
GLASSWASHER
INSTALLATIONS,
DE
GLÄSERSPÜLER
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
LAVAVABICCHIERI
USE
AND
MAINTENANCE
GEBRAUCHS
UND
CODE: 12098844
INSTRUCTIONS
WARTUNGSANLEITUNG
REV.: 11/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para edenox T-OEM-350

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO LAVAVAVASOS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN LAVE-VERRES INSTALLATION, MAINTENANCE INSTRUCTIONS GLASSWASHER INSTALLATIONS, GEBRAUCHS WARTUNGSANLEITUNG GLÄSERSPÜLER ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE LAVAVABICCHIERI CODE: 12098844 REV.: 11/2015...
  • Página 2 POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE EQUIPOTENZIALITÀ PERICOLOSA ISTRUZIONI PROTEZIONE ESPAÑOL (LAVAVASOS)……………….. 8 FRANÇAIS (LAVE-VERRES)…...………. 21 ENGLISH (GLASSWASHER)……………. 34 DEUTSCH (GLÄSERSPÜLER)………….. 47 ITALIANO (LAVAVABICCHIERI)……….. 61 T-OEM-350 = DV-1200 T-OEM-400 = DV-2100 T-OEM-400 B = DV-2100 B...
  • Página 3 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS (mm) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS (mm) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI (mm) Fig. 1 T-OEM-350 T-OEM-400 Manguera Manguera Regleta Toma de agua Instalación con Motobomba desagüe Desagüe eléctrica...
  • Página 4 = azul / bleu / blue / blau / blu m = marrón / brown / braun / marrone r = rojo / rouge / red / rot / rosso n = negro / noir / black / Schwarz / nero 230V 1N Fig. 7 T-OEM-350 T-OEM-400...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    1. ÍNDICE ÍNDICE ............................... 7 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................. 8 DATOS DEL PRODUCTO ......................... 9 Características generales ........................9 Características específicas ........................ 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................10 Desembalaje ............................ 10 Emplazamiento y nivelación ......................10 Conexión eléctrica ........................... 10 4.3.1 Características eléctricas de la instalación ................
  • Página 8: Información Y Advertencias Generales

    2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 9: Datos Del Producto

    BOILER TANQUE CONS. ALIMENTACIÓN AGUA MOD. POT. POT. TENSIÓN CAP. TEMP. CAP. TEMP. (l/ciclo) T-OEM-350 2800 T-OEM-350 DD 11 L T-OEM-350 UK 2400 T-OEM-400 230V 1N 50Hz 85⁰C 60⁰C 2000 230V 1N 60Hz T-OEM-400 DD 2800 T-OEM-400 B 15 L...
  • Página 10: Instrucciones De Instalación

    4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país. La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así...
  • Página 11: Características Eléctricas De La Instalación

    PESO MOD. ALIMENTACION ELECTRICA GENERAL NETO T-OEM-350 3,1 kW 13,5 20 A (UK) 34 Kg T-OEM-350 UK 2,7 kW 16 A T-OEM-400 230V 1N~ 50/60Hz (UK / UK B) 41 Kg T-OEM-400 3,1 kW 13,5 20 A (DD / B) 4.3.2 Configuración de tensión en la máquina...
  • Página 12: Conexión Del Desagüe

    La regulación debe modificarse en función del tipo de abrillantador y de la dureza del agua. 4.7 Dosificador abrillantador eléctrico (sólo MOD. T-OEM-350 DD) Funcionamiento: este dosificador absorbe el liquido abrillllantador cuando el programador electronico da orden de aclarar.
  • Página 13: Reciclaje

    4.10 Reciclaje El embalaje de este producto está formado por:  Palet de madera.  Cartón.  Fleje de polipropileno.  Polietileno expandido. Todos los embalajes utilizados en el empaquetado de esta máquina, son reciclables, con lo que la eliminación correcta de estos productos contribuirá a la conservación del medio ambiente. Para mayor información sobre el reciclaje de estos productos, diríjase a la oficina competente del organismo local.
  • Página 14: Preparación De La Vajilla

    Es posible que en el primer calentamiento del día, por inercia de calentamiento, el calderín alcance más temperatura de lo comentado anteriormente. Esto es totalmente normal. Si observa que en el calentamiento del calderín, sale vapor a presión por las toberas de las ramas de aclarado, avise al servicio técnico. 5.1.4 Preparación de la vajilla Para lavar la vajilla hay que seguir los siguientes pasos para su preparación: ...
  • Página 15: Apagado De La Máquina

     Una vez finalizado (aprox. 160 s), vuelve a colocar el aliviadero. Se podrá apagar la máquina. Para el correcto funcionamiento del vaciado mediante la bomba de desagüe, es preciso que la manguera de desagüe este en altura (máx. 680 mm). 5.1.10 Apagado de la máquina El lavavajillas se apaga pulsando el botón de ON-OFF durante 1,5 segundos.
  • Página 16: Anomalías, Alarmas Y Averías

    En el caso de no tener la máquina en funcionamiento durante un periodo largo de tiempo (vacaciones, cierre temporal,…) tenga en cuenta estas directrices:  Vacíe la máquina totalmente, calderín incluido.  Limpie la máquina intensamente.  Deje abierta la puerta de la máquina. ...
  • Página 17: Errores Aparecidos En El Display

    Llame al servicio técnico para la regulación del Demasiado abrillantador. dosificador de abrillantador. Compruebe la dureza del agua y si es posible Agua demasiado calcárea. realice al ciclo de regeneración inmediatamente. Rayas o manchas en la vajilla. Rellenar el depósito de sales en el caso de Poca sal en el depósito de sales.
  • Página 20: Table Des Matières

    1. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES .......................... 20 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 21 DONNÉES DU PRODUIT ........................22 Caractéristiques générales ......................22 Caractéristiques particulières ......................22 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................23 Déballage ............................23 Mise en place et nivellement ......................23 Connexion électrique ........................
  • Página 21: Informations Et Avertissements Généraux

    2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à...
  • Página 22: Données Du Produit

    ALIMENTATIO CONS. MOD. PUIS. CAP. TEMP. PUIS. (W) CAP. TEMP. (l/cycle) TENSION T-OEM-350 2800 T-OEM-350 DD 11 L T-OEM-350 UK 2400 T-OEM-400 230V 1N 50Hz 85 ºC 60 ºC 2000 230V 1N 60Hz T-OEM-400 DD 2800 T-OEM-400 B 15 L...
  • Página 23: Instructions D'INstallation

    4. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou transformations doivent toujours être réalisées TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque pays. L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien des dommages matériels que des lésions.
  • Página 24: Caractéristiques Électriques De L'iNstallation

    MOD. MAX. INTERR. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE GENERAL T-OEM-350 3,1 kW 13,5 20 A (UK) 34 Kg T-OEM-350 UK 230V 1N~ 50/60Hz T-OEM-400 2,7 kW 12,5 16 A (UK / UK B) 41 Kg T-OEM-400 3,1 kW 13,5 20 A (DD / B) 4.3.2 Configuration de tension dans la machine.
  • Página 25: Doseur De Produit Lustrant Mécanique

    Le réglage doit être modifié en fonction du type de produit lustrant et de la dureté de l'eau. 4.7 Doseur de produit lustrant électrique (uniquement MOD. T-OEM-350 DD) Fonctionnement : ce doseur absorbe le liquide de rinçage lorsque le programmateur électronique ordonne de rincer.
  • Página 26: Instructions D'UTilisation Et D'ENtretien

    Tous les emballages utilisés lors de l'empaquetage de cette machine sont recyclables. Leur élimination de façon appropriée contribuera donc à la préservation de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ces produits, veuillez contacter le bureau compétent de l'organisme local. Éliminez ces matériaux conformément à la législation en vigueur. 5.
  • Página 27: Sélection Du Programme De Lavage

     Réalisez d'abord le lavage de la vaisselle en verre.  Placez les assiettes dans les paniers dotés de dents.  Placez les coupes et verres vers le bas.  Placez les couverts dans les gobelets avec le manche vers le bas. Les couverts peuvent être mélangés.
  • Página 28: Nettoyage En Fin De Journée

    Nous vous conseillons de ne pas éteindre la machine pendant le processus de lavage, pour éviter que la vaisselle à l'intérieur ne soit pas lavée correctement. 5.1.11 Nettoyage en fin de journée En fin de journée, vous devez obligatoirement nettoyer les filtres, distributeurs de lavage, lignes de rinçage et autres accessoires.
  • Página 29: Anomalies, Alarmes Et Pannes

     En cas de risque de gel, chargez votre service technique de protéger la machine contre celui-ci. 6. ANOMALIES, ALARMES ET PANNES Ci-dessous, vous trouverez les étapes à suivre en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement. Le tableau suivant présente les possibles causes et solutions. En cas de doute ou si vous n'arrivez pas à régler le problème, veuillez contacter le service technique.
  • Página 30: Erreurs Apparues À L'éCran

    Lors du remplissage du réservoir à sels, évitez d'en Restes de sel dans la cuve. déverser dans la cuve. Appelez le service technique pour qu'il modifie Installation électrique surchargée. l'installation électrique La machine s'arrête en cours de La protection de la machine s'est Réarmez le dispositif de sécurité...
  • Página 33: Index

    1. INDEX INDEX ..............................33 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..................34 PRODUCT DETAILS ..........................35 General specifications ........................35 Specific characteristics ........................35 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................36 Removal of packaging ........................36 Positioning and levelling ........................36 Electrical connection ........................36 4.3.1 Electrical specifications of the installation ................
  • Página 34: General Information And Warnings

    2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
  • Página 35: Product Details

    WATER VOLTAGE MOD. CONS. POW. POW. SUPPLY CAP. TEMP. CAP. TEMP. (l/cycle) T-OEM-350 2800 T-OEM-350 DD 11 L T-OEM-350 UK 2400 T-OEM-400 230V 1N 50Hz 85 ºC 60 ºC 2000 230V 1N 60Hz T-OEM-400 DD 2800 T-OEM-400 B 15 L...
  • Página 36: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS The positioning and installation, and all repairs or modifications, should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the applicable legislation of the country. The installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may cause material damages and injuries. 4.1 Removal of packaging Remove packaging from the machine and check for damage during transportation.
  • Página 37: Electrical Specifications Of The Installation

    MOD. AMP. VOLTAGE POWER FUSE WEIGHT T-OEM-350 3,1kW 13,5 A 20 A (DD) 34 Kg T-OEM-350 UK 230V 1N~ 50/60Hz 2,7 kW 12 A 16 A T-OEM-400 (UK / UK B) 41 Kg T-OEM-400 3,1 kW 13,5 A 20 A (DD / B) 4.3.2 Voltage Configuration of the machine...
  • Página 38: Drainage Connection

    The setting should be adjusted according to the type of rinse aid and the water hardness. 4.7 Electric rinse aid dispenser (only T-OEM-350 DD MOD.) Operation: this dispenser absorbs the rinse aid when the electronic programmer gives the order to rinse.
  • Página 39: Use And Maintenance Instructions

    All the packaging used around the machine can be recycled; The correct disposal of these products will help to protect the environment. For further information regarding the recycling of these products, please refer to the relevant office of the local body. Dispose of these materials in accordance with current legislation.
  • Página 40: Selecting The Wash Cycle

     Place the cutlery in the cutlery baskets with the handles downwards. The different pieces of cutlery can be mixed.  Place the cutlery baskets in the lower baskets. 5.1.5 Selecting the wash cycle Before starting the wash cycle, place the corresponding basket containing the dishes in the machine. To start the wash process first close the door and then select the wash cycle you wish to run for 1.5 s.
  • Página 41: Rinse Aid And Detergent

    Always clean the machine correctly to prolong the service life of the machine.  Remove any waste from the machine at the end of each day.  Do not use abrasive, corrosive or acid products, chlorine-based detergents, solvents or petrol derivatives to clean the machine. ...
  • Página 42: Faults, Alarms And Breakdowns

    6. FAULTS, ALARMS AND BREAKDOWNS The steps to be followed in the event of a fault or operating error are described below. The possible causes and possible solutions are listed in the following table. In the event of doubt, or if you are unable to resolve the problem, please contact the technical service.
  • Página 43: Errors Shown In Display

    washing. Pressure switch faulty. Call the technical service to replace it. Overflow incorrectly mounted. Mount overflow correctly. Close the door correctly and if it is seen to re-open Door is not closed properly. alone, call the technical services to adjust the The machine does not tensioneers.
  • Página 46: Inhaltsangabe

    1. INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 46 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................47 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 48 Allgemeine Eigenschaften ....................... 48 Modellspezifische Eigenschaften ....................48 INSTALLATIONSANWEISUNG....................... 49 Auspacken ............................49 Aufstellung und Nivellierung ......................49 Elektrischer Anschluss ........................49 4.3.1 Elektrische Eigenschaften der Installation ................50 4.3.2 Einstellung der Gerätespannung .....................
  • Página 47: Allgemeine Information Und Hinweise

    2. ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
  • Página 48: Angaben Zum Gerät

    MOD. LEISTU INHAL LEISTU SPANNUNG Trockenvorga TEMP. TEMP. INHALT NG (W) NG (W) T-OEM-350 2800 T-OEM-350 DD 11 L T-OEM-350 UK 2400 T-OEM-400 230V 1N 50Hz 85 ºC 60 ºC 2000 230V 1N 60Hz T-OEM-400 DD 2800 T-OEM-400 B 15 L...
  • Página 49: Installationsanweisung

    4. INSTALLATIONSANWEISUNG Aufstellung und Installation, sowie Reparaturen oder Umrüstungen dürfen nur von AUTORISIERTEN FACHTECHNIKERN bei Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden Gesetzgebung vorgenommen werden. Bei unsachgemäßer Installation, Einstellung, Bedienung oder Wartung bzw. Handhabung des Gerätes kann es sowohl zu Sach- als auch Personenschäden kommen.
  • Página 50: Elektrische Eigenschaften Der Installation

    MOD. AMP. SPANNUNG LEISTUNG HAUPTSCHALTER WICHT T-OEM-350 3,1kW 13,5 A 20 A (DD) 34 Kg T-OEM-350 UK 230V 1N~ 50/60Hz 2,7 kW 12 A 16 A T-OEM-400 (UK / UK B) 41 Kg T-OEM-400 3,1 kW 13,5 A 20 A (DD / B) 4.3.2 Einstellung der Gerätespannung...
  • Página 51: Anschluss Des Abflusses

    Anwender nur so alle Spülmöglichkeiten von Beginn an optimal nutzen kann. Die Einstellung muss je nach verwendetem Klarspülmittel und vorhandener Wasserhärte entsprechend angepasst werden. 4.7 Elektrischer Klarspülmitteldosierer (nur MOD. T-OEM-350 DD) Funktionsweise: dank dieser Dosiervorrichtung wird das flüssige Klarspülmittel absorbiert, sobald die elektronische Programmiervorrichtung den Befehl zum Klarspülen ausgibt.
  • Página 52: Druckerhöhungspumpe

    4.9 Druckerhöhungspumpe Beträgt der Druck im Wassernetz weniger als 2 bar (200 kPa), so on bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Druckerhöhungspumpe zu installieren. Beträgt der Druck weniger als 2 bar (200 kPa), kann es zu einer nicht ordnungsgemäßen Funktionsweise des Gerätes kommen. Der Schaltplan enthält alle erforderlichen Angaben zur Herstellung der elektrischen Anschlüsse der Druckerhöhungspumpe.
  • Página 53: Vorbereiten Des Geschirrs

    Spülraum gefüllt ist, startet der Aufheizvorgang des Boilers. Nach erfolgter Aufheizung des Boilers wird der Spülraum geheizt. Obwohl bereits jetzt mit dem Spülvorgang begonnen werden könnte, wird werkseitig davon abgeraten, da das Wasser im Geräteinneren noch nicht die ideale Temperatur erreicht hat.
  • Página 54: Entleeren Des Gerätes

    Den Bedienknopf in die Stellung zum Klarspülen mit Kaltwasser bringen und gedrückt halten, um diese Funktion zu einzuschalten (D). Den Bedienknopf so lange gedrückt halten, wie der Klarspülgang mit Kaltwasser dauern soll. 5.1.9 Entleeren des Gerätes Die Geschirrspüler können auf zweierlei Art entleert werden: per Schwerkraft oder durch Verwendung einer Ablasspumpe.
  • Página 55: Klarspülmittel Und Spülmittel

    5.2.2 Klarspülmittel und Spülmittel Bei Wechsel des Klarspülmittels oder des Spülmittels muss eine neue Einstellung vorgenommen werden. Diese Einstellung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Spezielle Spülmittel für Geschirrspüler, die für den industriellen Gebrauch vorgesehen sind, verwenden. Keine schaumbildenden Spülmittel verwenden. Auf keinen Fall für den Hausgebrauch bestimmte Spülmittel verwenden.
  • Página 56 Der Filter des Elektroventils ist Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Reinigung verstopft. durchführen zu lassen. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Störung an der Klarspülpumpe. Auswechslung vornehmen zu lassen. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Fehler am Druckwächter.
  • Página 57: Auf Dem Display Angezeigte Fehler

    Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Störung am Mikroschalter der Tür. Auswechslung durchführen zu lassen. Gerät nicht ordnungsgemäß Gerät ordnungsgemäß ausrichten. Wenden Sie sich bei Entleerungsvorgang ausgerichtet. Zweifeln bitten an den zuständigen Kundendienst. des Gerätes wird nicht Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Störung am Druckwächter.
  • Página 60: Indice

    1. INDICE INDICE ..............................60 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................61 DATI PRODOTTO ........................... 62 Caratteristiche generali ........................62 Caratteristiche specifiche ......................... 62 ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................63 Disimballaggio ..........................63 Posizionamento e livellamento ......................63 Connessione elettrica ........................63 4.3.1 Caratteristiche elettriche dell'impianto ..................
  • Página 61: Informazioni E Avvertenze Generali

    2. INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale è stato redatto per favorire la comprensione del funzionamento, l'installazione e la manutenzione della macchina. Il manuale contiene tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e l'uso dell'apparecchio, così come le informazioni sulle sue caratteristiche e le possibilità, per sfruttare tutto il potenziale a sua disposizione.
  • Página 62: Dati Prodotto

    CONS. ALIMENTAZIONE MOD. AGUA POT. POT. TENSIONE CAP. TEMP. CAP. TEMP. (l/ciclo) T-OEM-350 2800 T-OEM-350 DD 11 L T-OEM-350 UK 2400 T-OEM-400 230V 1N 50Hz 85 ºC 60 ºC 2000 230V 1N 60Hz T-OEM-400 DD 2800 T-OEM-400 B 15 L...
  • Página 63: Istruizioni Per L'INstallazione

    4. ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE L'ubicazione e l'installazione, nonché le riparazioni o modifiche devono sempre essere effettuate sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, sulla base della normativa in vigore in ogni paese. L'installazione, la regolazione impropria, il servizio o la manutenzione improprie dell'apparecchio così come la manipolazione possono causare danni materiali e lesioni.
  • Página 64: Caratteristiche Elettriche Dell'iMpianto

    MOD. AMP. ELETTRICA GENERAL NETTO ALIMENTAZIONE T-OEM-350 3,1kW 13,5 A 20 A (DD) 34 Kg T-OEM-350 UK 230V 1N~ 50/60Hz 2,7 kW 12 A 16 A T-OEM-400 (UK / UK B) 41 Kg T-OEM-400 3,1 kW 13,5 A 20 A (DD / B) 4.3.2 Impostazione della tensione nella macchina...
  • Página 65: Connessione Dello Scarico

    La regolazione deve essere modificata in funzione del tipo di brillantante e della durezza dell'acqua. 4.7 Dosatore del brillantante elettrico (solo MOD. T-OEM-350 DD) Funzionamento: questo dosatore assorbe il liquido brillantante quando il programmatore elettronico emette l'ordine di risciacquo.
  • Página 66: Riciclaggio

    4.10 Riciclaggio L'imballaggio del prodotto è composto da:  Pallet di legno.  Cartone.  Reggetta in polipropilene.  Polietilene espanso. Tutti gli imballi utilizzati per il confezionamento di questa macchina sono riciclabili, e il corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà alla conservazione dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti, contattare l'ufficio competente dell'ente locale.
  • Página 67: Preparazione Delle Stoviglie

    È possibile che durante il primo riscaldamento della giornata, per inerzia del riscaldamento, il boiler raggiunge una temperatura superiore rispetto a quella indicata sopra. Questo è normale. Se si nota che durante il riscaldamento del boiler, esce del vapore a pressione dagli ugelli dei bracci di risciacquo, chiamare il servizio tecnico.
  • Página 68: Spegnimento Della Macchina

    Per il corretto funzionamento dello scarico tramite la pompa di scarico è necessario che il tubo sia in alto (max. 680 mm). 5.1.10 Spegnimento della macchina La lavastoviglie si spegne premendo il pulsante ON/OFF per 1,5 secondi. Si raccomanda di non spegnere la macchina durante il processo di lavaggio, in quanto ciò impedirebbe la completa pulizia delle stoviglie disposte all'interno.
  • Página 69: Uso Non Prolungato

    5.2.5 Uso non prolungato Nel caso in cui la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo (vacanze, chiusura temporanea, ...) prendere in considerazione le seguenti linee guida:  Svuotare la macchina completamente, incluso il caldaia.  Pulire la macchina a fondo. ...
  • Página 70: Errori Visualizzati Sul Display

    Contattare il servizio tecnico per la regolazione del dosatore Troppo brillantante. del brillantante. Controllare la durezza dell'acqua e, se possibile realizzare il Acqua troppo calcarea. Strisce o macchie ciclo di rigenereazione immediatamente. sulle stoviglie. Poco sale del serbatoio del Riempire il serbatoio di sale nel caso sia disponibile. sale.

Este manual también es adecuado para:

T-oem-400T-oem-400 bDv-1200Dv-2100Dv-2100 b

Tabla de contenido